Élet és Irodalom, 1965. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1965-07-03 / 27. szám - Demény Ottó: Munkásköltő • vers (1. oldal) - Kondor Béla: Tanulmány • kép (1. oldal) - Bor Ambrus: Panoptikum, Pitaval (1. oldal) - Cseres Tibor: Szentendrétől - Szigetközig • riport (1. oldal)

Abody Béla: Tanévvégi dolgozatok­­ Lapokban olvastuk (10. old.) Látogatóban Berkesi Andrásnál (12. old.) DEMÉNY OTTÓ: Munkásköltő­ sőg nélkül és kishitűség nélkül, sok rafinált mű mázára éles karcot húzva körömmel, vagy bármi mással s eltűnődve a hitvány nyersanyag könnyűségén — továbblép, továbblépsz, továbblépek, most már egyenlő esélyekkel. Születésem hátrányát már nem érzem. Közös az alkotás joga s nem figyelek semilyen szóbeszédre. Amim van, nem vehetik el. Minden enyém, amit teremtek. Sorsom a föld, művem az emberé, munkám szolgálat, jutalmam öröm. BOR AMBRUSI PANOPTIKUM, PIT­ÁVAL A DÜSSELDORFI RÉM, a Cinkotai Bádogos, Léderemné a kosárral, meg Matuska, a hídrobbantó, Leó nevű szellemével, meg Erdélyi Béla, aki a millstatti tóba lökte a megmérgezett Forgács An­nát Ez a mi bűnügyi rém­történet-ismeretünk anya­ga. Tulajdonképpen klasz­­szikusnak mondható anyag. A ligeti panoptikumból is a Lindbergh-bébi gyilkosá­ra emlékszem, s hogy több­nyire század eleji divat sze­rint öltözött bűnözők tár­saságában mutogatták. A viaszbábok anti-walhallá­­jának fejlődése is megtor­pant a huszas évek végén; már klasszikus gonoszte­vők álldogáltak a legendás utazókosár körül, amely Mágnás Elza hulláját rej­tette magában. Elmaradtunk. Ismere­teink szűkösek, avultak. Hiszen ott a vakmerő pilóta, későbbi légitaxis, el­megyógyintézeti ápolt, az­tán tűzvész-főrendező, díszruha- és erőszak mániá­kus, a Birodalmi Marsall, a műkincstolvaj: Göring. Vagy a puritán tyúkt­e­­nyésztő, akire nem bizo­nyult rá, hogy ő ölte meg a prostituáltat a külvárosi garniban, csak élt vele s a pénzén, esztendeig . — Himmlernek hívták, ké­sőbb feje volt annak a tit­kosrendőrségnek, melyet az előtte nevezett férfi alapított. S ott a bikanya­kú Rohm, aki sötét va­gányokból toborzott Adolf­nak milliós hadsereget, bár férfiasságát jobban vonzottták a szép fiúk: ezekkel közös ágyból rán­gatta puskacső elé ugyanaz az Adolf. Új rémek hosszú sora van, rettentő guberná­torok és exkluzív bordély­­ház-alapítók, alkoholisták, svihákok olyan sora, hogy csak a végén szoronghat az olyan kis selyemfiú és dalszövegkovács, mint Horst Wessel, akit közös nőjük miatt ölt meg egy haver. N­agyon elmarad­tunk krimi-ismeret­ben. Történeteink porosak, kopott verkli­ szongok. Pe­dig micsoda sztorikkal szolgált egy közeli ország­ban a közeli múlt! Micso­da kinyírások, hosszú ké­sek éjszakái, kapuban le­­puffantott kancellár, téve­désből lelőtt csellista (egy doboz hamu és kondoleáló levél az özvegynek, feladó a belügyminisztérium), hadügyminiszter és nyil­vántartott hölgy násza (ta­nú: a Führer)! S maga a Führer, amint kancellári palotájában kizárja a szár­nyasajtót, hogy belejthes­sen a pályaudvari illem­helyről felcsípett zsaroló és birodalmi hamistanú, homoszekszuális kaland­mesével buktatni a hadse­regparancsnokot ... Ez minden és sok ha­sonló, Jacques Delarue francia redőrtiszt könyvé­ben olvasható, aki megírta A Gestapo történetét. Év­tizeden át gyűjtötte az adatokat, aztán XVIII. századi elődje, Francois Gayot de Pitaval nyomába lépett: a kétszáz éves első kriminalisztikai krónika mellé odatette a magáét. A kettő között sok „Pi­taval” jelent meg, világ­szerte keresett műfaj ez Gayot óta. Némelyikben bő a tanulság, s nem mind puszta üzleti vállalkozás, amely petyhüdt idegek bi­­zsergetésére spekulál. Tíz­­tizenöt éve pedig egy sor olyan Pitaval jelölt meg számos világnyelven, ame­lyek közül egy se bizser­­get. Alakjaik ugyanis nem Düsseldorfban vagy Mills­­tattban öltek egy-két nőt, s nem egyetlen hentest aprítottak kosárba Pesten, nem Torbágyon robbantot­tak bécsi gyorsot. Uralkod­tak Európában. Egy világ­részen pusztítottak. Hetven milliós nép tapsolta őket, vagy engedelmeskedett ne­kik, nagyhatalmak és kis szomszédok diplomatái szorongatták a kezüket. Az új könyvek tartalma törté­nelem, a dimenziók konti­nentálisak. A jelleg a Pi­­tavaloké. Ez az ellentét és tanulsága nem izgató, ha­nem iszonyú. S ezért jó mű Delarue-é; okos dolog volt lefordítani. Körülöttünk itt-ott hajla­mos a világ arra, hogy történelmi távlatba tolja a nácizmust. „Világgazdasági okok” gyarapszanak, „vi­lágpolitikai erőviszonyok” magyaráztatnak meg, nép­gyilkosságokra feledéslep­leket vonna a történetírás, szervezőiket álomférfiak­ként jeleníti meg. Vagy vállat von: a náci apoka­lipszis, a végkifejlet meg­foghatatlan emberi elme számára, oka talán ki sem tapintható, s végeredmény­ben a háborús eldurvulás­nak is van szinte törvény­­szerű evolúciója. Jó tehát, hogy most világszerte fel­vonulnak olyan történé­szek, kortársak, szemta­núk, akiket nem rettent el a tények rémhistória jelle­ge, s jellemző részletekkel bizonyítják a brutális igaz­ságot: alvilági szövetség jutott uralomra Európá­ban. Európa asszisztenciája mellett, a „Karfiol Tröszt”. T­udomásul kell VEnNI: se Brecht, se Chaplin nem karikírozott. Heartfield fotomontázsai se montázsok. S a bűnügyi krónikások előléptek a tör­ténészek közé. Hajmeresztő elbeszéléseik nélkül a két évtizede lezárult példátlan korszak egyszerűen nem érthető. Németorság leg­­újabbkori történelmét a Delarue-k témái között is meg kell írni, életnagyságú portrékkal, kiemelt jellem­zőkkel. Azt az apokalip­szist akkor érti meg végre a világ, ha a történetírók életkörelből mutatják meg alvilági figuráit, s olyan dokumentumfilmeket per­getnek le, mint ez az el­­szörnyedt gall humanista, aki a nácizmus egyetlen konkrét funkciójának, a terrornak a részletes törté­netében az egész nácizmus történelmét ragadta meg. A legvadabb horror­filmen túltesz. Viszont az oknyo­mozás szokott módszereivel alig tudható ki, mi ger­jesztett lelkesedést, mi biztosított rettegést és né­maságot, hogyan szerve­ződhetett meg egy millió­kat irtó gépezet. Közelebb visz a válaszhoz a horror. Hogy például vezérek, ideológusok, tyúktenyész­tők és néphamvasztók kedvelték az állattenyész­tési és gombairtási hason­latokat, utóbbi a korabeli elemista tankönyvekben is olvasható, szép gótbetűs szedéssel, az előbbi szelle­mében pedig emberpároz­­tató intézeteket alapítottak, ahol válogatott szőkék még összenemzettek a Reich­­időben vagy ötvenezer ki­csi szőkét... K­egyetlen történe­lem az, amely fényes lapok helyett erkölcsrendé­szeti priusz-kartonokkal és elmekórtani anamnézisek­­kel szolgál. De sajnos tör­ténelem, hátunkat még égető koré, tanulságait te­hát le kell vonnunk, s ilyen kartotékok adataiból, meg Delarue-féle könyvek­ből. Jó, hogy megjelent mostanában az olasz Col­­letti könyve a nácizmus történetéről, meg egy érde­kes Eichmann-anyag, s jó volna még válogatni a könyvtárra menő világ­­irodalmi termésből. Alan Bullock, Gisevius Hitler­­életrajzai, kortársak tanú­ságtételei, Kempner SS- történelme, a kriminál­­pszichológus Gilbert nürn­bergi naplója, a náci nagy­ságok elképesztő „asztali beszélgetései” (mindez csak példaképp) azok a történe­lem-krimik, amelyeket ol­vasni kellene, idősebbek­nek, de különösen a fiata­loknak. Pitavali történetek és panoptikumi alakok megismerése érteti meg, mi esett meg a világgal 1933-tól 1945-ig, s a tanul­ságaik figyelmeztetnek. Nem kellemes műfaj. De ha Matuska helyébe állam­férfiak nyomultak, s a Düsseldorfi Rém helyébe az Oberstrumbannführer Hoess, akkor erre kell for­dítanunk a figyelmünket: a peploszba burkolódzó His­tória helyett, vagy legalább mellette, ez az élet tanító­­mestere. — ÁRA: 1.50 Ft — o­m IX. ÉVF. 27. SL IRODAI­ IS POLITIKAI HETILAP 1965. JÚL 3. 19MB11B5EE55V CSERES TIBOR RIPORTJA: Szentendrétől­­ Szigetközig Gépkocsink szemellenzőjén a pirosbetűs „Árvízvédelem” táblácska nemcsak Szentend­re, Visegrád útjain bizo­nyult szabad útlevélnek, ha­nem a nyugati határövezet vízfakadásos dűlőin és cup­­pogó-sáros gátkoronáin is. Szamócot esznek a hősök Katonák harcias légka­lapáccsal próbálgatják a Pátria-lemezt Tahi előtt, a forgalomtól elzárt szigeten. A Pátria latin eredetű szó, jelentése haza, szülőföld. A Pátria-lemez elnevezés önké­nyes, ötletszerű, bár lehetsé­ges, hogy aki először alkal­mazta, gondolt rá: a haza földjét védi majd ez a vas­lemez. A­­ Pátria-lemez néhány milliméter vastag, 4—8 mé­ter hosszú, 30 cm széles­­ vasdeszka. De nem egészen sima deszka, mert széltében nagyon nyújtott, alig felis­merhetően Z-formára sajtol­ták Ózdon. Tahitótfalutól jó kilomé­ternyire délre, a gátőrház mellett, egy árokparton fia­tal műszaki katonák légnyo­másos kalapáccsal szádfalat préselnek a földbe. Soha még ilyet nem csináltak, mert Pátria-lemezzel eddig csak az árvízvédelmi készen­léti szervek hivatásos csapa­ta dolgozott. Tízmé­teres szádfalat verni, ez a feladat. Még csattog a kalapács, társzekér érkezik az őrház elé. A gátőrház egyben a Kis Duna-ág túlparti védeke­zésének parancsnoksága. A tahi szamócatermelők szak­­szövetkezetének elnöke, S. M. főmérnököt, a védekezés­­felelőst keresi. Húsz mázsa földiepret hozott a reke­szekben — a katonáknak és a gát többi munkásainak. Előbb hőst mond, de aztán a főmérnök szelíd, szerény mo­sollyal leinti, hát csak azt mondja: a dolgozóknak. A gyakorlat sikerült, a munka nehezebb része lesz a hat méteres lemezek kiter­melése. Mikor azzal is elké­szültek, akkor ülnek csak a pirosló rekeszek közé a kato­nák. A hőmérséklet 30 fok Cel­sius. A mai szamóca észre­vehetően édesebb, mint a tegnapelőtti. A víz ma is öt centimétert apadt. Mozog a k­i a szigeten Tahitótfalutól északra né­hány, óra alatt közerővel, és gépekkel töltést rögtönzött a védelem irányítója. Közvet­lenül a gabonaföldek előtt. A közerő vonakodva bár, de teljesítette a parancsot. Bosszankodó és gúnyos meg­jegyzésekben volt része ép­pen elég a területet kijelölő technikusnak. Inkább a Duna-part tölté­sét magasítanák! — ez volt a visszatérő kívánság. És: a partokkal keresztbe gátat emelni, képtelenség! Még meg sem épült a gát, megindult a víz északról dél­nek. Nem történt fentebb szakadás sehol, csak a víz indult meg. A főmérnök térképről, az új, szép térképről (hiszen ő maga nem járt még arrafelé) nézte ki, látta meg a veszé­lyes pontot, a lehetséges víz­­tódulás sávját. A kővel és homokzsákokkal terhelt új töltés felfogja és felfogja észak vizeit. S a búza s az árpa csak lábujjait tartja vízben. Van egy lefelé lejtő mé­lyedése, árka a szigetnek. A Pócsmegyerre ágazó beton­­utat emiatt már kezdetben homokzsákokkal kellett meg­erősíteni. Amikor erre az útra érkeztünk, a méteres torlaszon éppen átbukni ké­szült a tiszta belvíz. Elvi döntést kellett hozni, hogy az út legmélyebb szakaszán pataknyi rést nyissunk, ahol a víz a legalkalmasabb he­lyen és rombolás nélkül jus­son az alacsonyabb terüle­tekre. Ez megtörtént. Szigetmo­nostor utcáin két-három cen­timéterrel emelkedett a víz­állás. Budakalásznál egy hasonló szakítás a szántóföldek kö­zött csaknem késhegyig so­dorta a szemben álló feleket. Tegnapról mára virradólag nagy vihar és zivatar vonult végig a vidéken. Valaki — helyesen — eloltotta a véde­lemhez kiépített lámpasort a gáton. Koromsötét volt, csak a villámok világítottak. S a villámok csapásai nyomán néhány pillanatra a közpon­tilag áramtalanított lámpa­füzér villant fel kilométerek hosszat.­ — Kísértetiesen szép volt — meséli a gátőr felesége. _ Igazán félelmetes a ra­kétázás volt — emlékszik vissza a néhány órás él­ményre a főmérnök. — A legnagyobb villámlás közben, rakétákat figyeltek meg az emberek. A piros rakéta a megállapodás szerint nagy részt, gátszakadást jelent, a fehér­ segítségkérést, vala­miféle kisebb bajt, de talán életveszélyeset. A zöld azt, hogy nincsen számottevő ese­mény. A figyelők egymás után öt piros rakétát észleltek. Aztán fehéreket is, meg zöldeket is. Az összegyűlt közerő, s a vízi emberek körébe­n iszo­nyú riadalom támadt, pánik, a menekülés mozgásvihara kapta el őket percek alatt. Maga a főmérnök is meg­rémült. De bizonyos jelek ellentmondtak egymásnak: asztalhoz ültette környezetét s kényszerítette négy vicc meghallgatására. Négy tréfát mondott el, s közben maga is rendezte riadalmát és gon­dolatait. Ha piros is, meg zöld is a rakéta, akkor bizonyos, hogy valami nincs rendben­­ a rakéták körül. Mindenki helyén maradt. Valahol távol lőhették fel a jelzéseket, nem a víz mellől. Mert a szakadást sehonnan sem jelezték a telefonok. A villanylámpák gyöngy­sorából egy sem égett ki a több száz villámcsapástól. Múzeum is kell, zsilip is kellene A bogdányi - bánya egéről hosszadalmas vitát sodort el az árvíz. Az építési minisz­térium át- és visszaadta e napokban a Vízügynek a kő­bányát. A Duna uszályai számára a falu végén, a víz­­(Folytatás a 2. oldalon.)

Next