Ellenőr, 1873. június (5. évfolyam, 126-148. szám)
1873-06-10 / 132. szám
Jelek voltak e megnyitó ülésen a hétszemélyes és kir. tábla, a törvény-előkészítő bizottság s a pesti s pestvidéki törvényszékek elnökei s több kiváló tagja, a pesti és marosvásárhelyi k. főügyészek, s a fővárosi ügyvédi s jogtudori kar számos ismert nevű képviselője. A képviselőház tagjai közül pedig Csemegi Károly, Csillag László, Hoffmann Pál, Horánszky Nándor, Horvát Boldizsár, Horváth, Döme, Horváth Lajos, Matuska Péter, Molnár Antal, Paczolay János, Perczel Béla, Szilágyi Dezső, Trost Gyula és Vidliczkay József. A kath. autonómia ügyében írja a „Kath. Kef.“, hogy a pesti congressus úgynevezett minoritási képviselőinek azon öttagú bizottsága, melyet a márczius 30-diki értekezlet választott, a napokban conferentiát tartott, hogy az autonómia érdekében a legközelebb teendőket megbeszélje. — Ha Prileszky ismeretes interpellációjára nem nyerne választ, úgy egy más képviselő fogja újból interpellálni a kultusminisztert. Egyébként erősen tartja magát azon hír, hogy a kormánykörökben, a halogatás, az elodázás politikáját követendik az autonómia kérdésében, mi annál könnyebb, mert maga a püspöki kar túlnyomólag nagyobb részében idegenkedik az autonómiától, s a benyújtott többségi szervezetet is veszélyesnek tartja, mert ez is sokkal több befolyást enged a világi elemnek és az alpapságnak is, mintsem a hierarchia érdeke megtűrhetné. Bécs, junius 8. (Saját levelezőnktől.) zött határidők pontos megtartását a pécs-barcsi, pécs-mohácsi, magyar keleti, magyar nyugati, tiszavidéki, arad-temesvári és első magyar gácsországi vasúttársulatoktól szintúgy mint az első szab. dunagőzhajózási és egyesült magyar gőzhajózási társulatoktól is ; habár nem hagyhatom említés nélkül, hogy a m. keleti vasút, magyarajkú személyzetének százaléktétele épen azon időközben, melyben legtöbb vállalatnál e tekintetben üdvös változás állott be, semmi változást nem szenvedett, hogy továbbá a kiválólag magyar vidékeket átszelő tiszavidéki vasút magyarajkú személyzetének alacsony százaléktételét egyátalában indokolhatónak nem tartom, s hogy végre a hajószolgálatra jelentkező benszülöttek jelentékeny száma a dunagőzhajózási társulatoknak is kedvezőbb eredmény felmutatására adott volna alkalmat. Ellenben, habár a szab.államvasúttársulat azon intézkedésében, hogy itteni vonalainak magyarul beszélő személyzetét a fentebb említett rövid időközben részint áthelyezések, részint új alkalmazások által ilegyénnel szaporította, ez irányban szintén őszinte törekvés jelét látom, mindazonáltal az e társulat magyar vonalain eddig elért eredmény által körrendeletem czélját csak részben tekinthetem biztosítottnak; az alföldi, első erdélyi és kassa-oderbergi vasúttársulatoknál pedig körrendeletem pontos teljesítésének akadályát abban látom, hogy e társulatok központi hivatalainak nem-magyar személyzete csekély törekvést tanúsít a magyar nyelv elsajátítására, mely hátrányos példa a közönséggel érinkező alattas személyzetre is lankasztólag hat. Sajnálattal constatálom végül, hogy a szabadési vasúttársulat legkevesebb, sőt alig említésre méltó jelét adta azon törekvésnek, hogy körrendeletemnek megfeleljen, mely jogos idegenkedéssel fogadott eredményt, miután egy ily, különböző államterületeket érintő terjedelmes vasúthálózat társulati képviselete leginkább van azon helyzetben, hogy az egyes államok közjogi követelményeit figyelmen kívül ne hagyhassa, — egyedül az e társulat magyarországi ügyvitelénél tapasztalt szervezeti hiányoknak tulajdoníthatom. Szemközt tehát előidézett körrendeletemnek ezen nem minden tekintetben kielégítő eredményével, s szemközt azon újabb időben is tett tapasztalattal, hogy némely társulat még most is véglegesen alkalmaz oly egyéneket, kik a magyar nyelvet az e részben kitűzött határidőkig elsajátítani előreláthatólag nem lesznek képesek, nehogy ennek folytán többször idézett rendeletem érvényesítésére szigorúbb s egyeseket netán érzékenyen érintő eszközöket alkalmazni legyek kénytelen, szükségesnek látom az érdekelt társulatokat s ezek közt a czimet is már most saját érdekükben is figyelmeztetni, hogy vállalatuknál s illetőleg magyarországi vonalaikon oly egyéneket, kik a magyar nyelvet nem bírják, véglegesen ne alkalmazzanak. Kijelentem azonban egyúttal azt is, hogy a tiszti és szolgaszemélyzetnek alkalmas belföldiekkel leendő fokozatos kiegészítésénél nem kevesebb súlyt fektetek arra is, hogy a létező nem-magyarajkú személyzet a hivatalos nyelv elsajátítása által a magyarországi közlekedési szolgálatnak hasznos, állandó és hazafias tényezője maradjon. Kívánatosnak tartom ezt annyival is inkább, mert a többször idézett körrendeletemben s már akkor is átmenetiek gyanánt jelzett intézkedéseken túl, mihelyt idejét látom, elutasíthatatlan köztekinteteknél fogva nem fogok késni ez irányban további czélirányos intézkedéseket is elrendelni, melyekre az illető személyzetet már most előkészíteni szükséges. Mely czélra a máris több helyütt életbe léptetett magyar nyelvi tanfolyamok szaporítását alkalmasnak találván, azt az érdekelt társulatok figyelmébe különösen ajánlom. Minthogy pedig a központi közegeknek egymás közti levelezésére s az■*illetőleg hajókiséreti személyzetre nézve kitűzött határidő már ezen év végével lejárand, felhívom ennélfogva a czimet, hogy az e részbeni ügyállásmegbirálására szükséges további adatokat f. é. november hó végéig a m. k. vasúti és hajózási főfelügyelőséghez terjeszsze fel. Budapest, 1873. évi május hó 20-án Tisza Lajos.* Alig kell megjegyeznünk, hogy a közlekedési miniszter ur erélyét ez irányban helyeseljük, s a magyarosodás érdekében kívánjuk, hogy ez erély ne lankadjon. Szerk. — A következő nyilatkozat közlésére kérettünk fel: Tisztelt szerkesztő úr! Ön becses lapjának 128-ik számában Kunseh aláírással és „Földhitelviszonyaink mielőbbi javításának szüksége“ czím alatt egy czikk jelent meg, mely alig pár hónap óta a legjobb szándéklattal és szilárd alapokon megindult intézetünk ellen vádakat emel. A tisztelt szerkesztő úr ismert lovagiasságától azt hiszszük méltán várjuk, hogy e vádak ellenében tényekkel és számokkal szóló tárgyilagos feleletünknek becses lapjában szintén helyet fog adni. Kunsch úr példát hozandó fel arra, hogy némely intézet alapszabályaival ellenkezőleg a kitűzött feladatot csak firmául használja, — így szól: „Igazolja az(t) a „Kisbirtokosok földhitelintézete“ czim alatt Pesten működő hitel társulat üzletiránya is, midőn alapszabályaihoz hűtlenül escompte-bankká avatta fel magát és a földhitel csak firmájában szerepel. A „kisbirtokosok földhitelintézete“ ez évi február 20-án kezdette meg üzletét 400.000 frt befizetett alaptőkével. Üzletkönyveink szerint a jelzálogos kölcsönök állaga május végéig a következő: Benyújtott kérvények száma 542 db. Az engedélyezett kölcsönök száma 198 „ Az engedélyezett kölcsönök öszszege................................. 250,800 ft. A teljesen lebonyolított földhitel-kölcsönök mennyisége ápril végéig (a „Budapesti Közlöny“ 130-ik számában közlött hivatalos kimutatás szerint............................................... 39,200 frt Ettől május végéig. . . 55,500 frt Összesen 94,700 frt o. é. Ez egész összegre kiadott záloglevelekből beváltatott. . . 74,700 frt o. é. Annak, hogy a kiutalványozott és tettleg felvett kölcsönök között a különbség tetemes, nem az intézet, de lassú anyagi törvénykezésünk az oka, mely a telekkönyvi bekeblezéseket késedelmesen teljesíti, de okai a felek is, kik kérvényeiket kellőleg fölszerelni elmulasztják. Azonban azt hiszszük, hogy Kunsch úr vádjaira már a fentebb kijelölt 250,800 frtnyi kiutalványozott és 94,700 frtnyi tettleg kifizetett kölcsönök egy alig 10 éves intézetnél a legfényesebb cáfolat. _ Hogy az intézet felesleges pénzét a kivételig sem heverteti, azt— hiszszük — senki sem hibáztatja, s hogy ezt óvatosan tette, mutatja az, hogy a legnagyobb pénzzavar közepette még eddig veszteség nem érte. Egyébiránt az intézet alapszabályai értelmében a takarékpénztári üzletet is gyakorolja, s az ebbeli betéteket, valamint a csak biztosítéki alapot képező alaptőkéjét is, ezek természeténél fogva, az alapszabályok által meghatározott rövid lejáratú kölcsönökre fordítja, így nevezetesen a fővárosi iparosok segélyére egy személyhitel-egyletet alakított, melynek hitelmaximuma 1000 frt, minimuma 200 frt o. o. Végre ami Kunsch úr 50 frtos földhitel-kölcsöneit illeti, annyira az intézet le nem szállhat mindaddig, míg a kormány rég beadott az iránti kérvényét, hogy kölcsönei perenkívüli eljárással is behajthatók legyenek, nem teljesíti, de 200 frtnyi összegig leszállott. A kormány legközelebb az intézet zálogleveleit az állampénztárak számára ólvadékképeseknek nyilvánította, mi ezen, 7°/0-ot kamatozó teljesen biztos értékpapiroknak nagyobb keresetet helyez kilátásba s igy a kisbirtokosok hitelszükségletének nagyobb mérvbeni kielégítését lehetővé teendi; annyival inkább reménylhető ez, mivel feltételezendő, hogy tapasztalt válságos események a tőkepénzeseket biztos értékpapírok tartására fogják serkenteni, s igy ez a zálogleveleknek nagyobb keresetét előmozdítani. úgy hiszszük, hogy ezekben K. úr vádjaira teljesen megfeleltünk; ha kétkedik felhozott adataink igazságában, könyveink nyitva állanak. Különben Kunsch úr aligha jó szolgálatot tesz földhitelünknek, midőn egy legjobb czélzatu, de még ifjú intézetet alaptalanul gyanúsít, melynek vezetésében jó hitelű, tekintélyes férfiak (Gróf Festetics Pál, P. Szathmáry Károly, Patrubány Gergely országos képviselők s többen) vesznek részt s megváltjuk, bennünk azon gyanút ébreszti fel, hogy soraiból egy nem sikerült gründolás hangja sír ki! A kisbirtokosok földhitelintézete Pesten. Az utóbbi napokban a közkiállitás berendezésének munkája, oly nagy dimensiókat öltött, hogy — néhány jelentéktelenebb tárgyat leszámítva, annak teljes befejezését constatáljuk. — Az iparpalotában, s a köröndben az amerikai kiállítástól eltekintve, minden osztály késznek mondható , és különösen keleti oldala az, mely többé semmi tekintetben sem kíván rendezést. A gépcsarnokban, még kissé hátra vannak, bár az angol és német gépek — a csarnok fénypontjai — felállítják. A mű- és terménycsarnok, a gazdasági gépek osztálya, magányosok kiállítása, s a cecre orientale is készen van, az egyptomi alkirály palotájának kivételével. Magyarország kiállítása az iparpalotától, az erdészeti kiállításig tökéletesen izlésesesen van berendezve. S valamint az „Ellenőr“ nem mulasztó el egykor, a világkiállítási bizottságot hibái miatt megróni, és úgy nem mulasztja el jelenleg elismerését kifejezni, a bizottság, a derék Posner és a fáradhatlan Denkő János urak irányában, mert az ő buzgalmuknak van legnagyobb része osztályunk befejezettségében. Azon olvasóink számára, kik a kiállítás látogatásában időhöz nincsenek kötve, a jelenleginek felhasználásánál alkalmasabbat nem tudunk ajánlani. Mert az egész kiállítás elkészült, s meg a kánikula tikkasztó hősége nem teszi élvezhetlenné a jó és rosz melegvezetők által, a kényelmes szemléletet. Hazánk részéről amily kevés látogatója volt a kiállításnak a múlt hónapban, — ép oly sok van most. Mindenfelé magyar szót hallani; az ismerkedések a csárdában, magyar borok élvezete mellett történnek. A csárda délben egy darab Magyarország.* Szándékunk olvasóinknak, a magyar kiállítás nevezetesebb tárgyait egyenként is bemutatni. Elismerés illeti Flesch és Maehlup-féle Flóra, első magyar stearin gyertya és szappan gyárat. Kiállításuk az iparpalota északi folyósának közepén áll, s impozantság tekintetében az egész kiállításon, csupán a Sary-féle kiállítás versenyezhet velük. A díszes kiállítás monumentális A pípadalt fiklo és szeles szappandarab képezi, mely jóság tekintetében — mint mondják — az országszerte ismert szegedieket is felülmúlja. Az alapzatból körülbelül négy öt magas stearin oszlop emelkedik u. n. templom, asztali, terem s kocsi gyertyákból; az oszlopzat tetején 3 láb magas csinos szobor áll, szintén stearinból flóra alakját elénk varázsolva. Az oszlopzat oldalait ízléses magyar koronák s kék szalagok díszítik. Nem hagyhatjuk említés nélkül, e czég glycerin, s táblákra, rudakra vágott szin szappanjait sem. Ezek mind első rendű európai termékek, s a kiállításhoz mellékelt árjegyzékek tanúsága szerint, még olcsóbbak a külföldieknél. A Flóra kiállítását, nemcsak a szakértők ismerték el kitűnőnek, meglepte az, az udvar magas látogatóit, meg hazánk és a külföld lakosait. Mi a Flóra gyár, ily nem várt fényes kiállításán, hazánk e nembe hátramaradt iparának lendületét várjuk, mely minden tekintetben kiállhatja a versenyt, Sarg hires osztrák gyárának termékeivel. Egy más derék kiállítónk, kit fel kell említenünk, Králik Sámuel pesti órás. Az óragyártás kétségkívül azon iparág melyen már a lehető legkitűnőbbeket termelték. Az iparpalota minden osztályában egy díszes hely az órák számára van fentartva, s a verseny e téren a legnehezebb. Óragyártásunk képviselete szegény, a Králik és Lechner már általunk ismertetett készítményeit kivéve, többi kiállítónk alig tarthat számot a komoly versenyre. Králik ingaórainak jellemvonása a nagy egyszerűség; nagyobbrészt sima fekete ébenfából készültek, s a főgond nem az esztergályos munka külczifraságaira, hanem az óra pontos járására van fordítva. Egy kis asztalon 15 óra belső szerkezete van szemlére kitéve ; ez szakértők szerint, mind oly kitűnő finom munka, mint a svájczi órák gépezete. Felette érdekes a thermo-chronometer, mely nemcsak az időt mutatja a másodpercek pontosságával, hanem az időjárást és légmérséket. A három fekete önsúlyú ingaóra is csinos, s bár órakiállításunk csak kicsi, egyes kitűnő példányával mégis meg lehetünk elégedve. A magyar nyelv a közlekedési vállalatoknál. A közmunka- és közlekedési miniszter f. évi május 20-án a következő körrendeletét bocsátotta ki: A m. é. márczius hó 7-én 19672/871 sz. a. kelt körrendeletem teljesítése feletti őrködéssel megbízott m. k. vasúti és hajózási főfelügyelőség jelentéséből, s név szerint a 2/. alatt tájékozás végett megküldött összehasonlító kimutatásból általánosságban megelégedéssel constatáltam, hogy az állam hivatalos nyelvének az országos közlekedési vállalatoktól méltán elvárt kötelező használata már a lefolyt év végéig terjedő néhány havi időközben is tett előmenetelt, vagy legalább az életbe léptetett magyar nyelvi tanfolyamok s egyéb intézkedések által a további előmenetelnek több-kevesebb biztosítékát nyerte. Elismeréssel kell nyilatkoznom különösen a báttaszék-dombóvár-zákányi és magyar északkeleti vasúttársulatokról, mely előbbinek személyzete kivétel nélkül, az utóbbinak pedig szolgaszemélyzete egészen, de tiszti személyzete is nem jelentékeny kivétellel bírja a magyar nyelvet s mely utóbbi társulatnak ez irányban tett további erélyes intézkedések által körrendeletem czélját teljesen biztosítva látom. Az eddigieknél erélyesb és sikeresebb intézkedések feltételezése mellett bizton várom továbbá emlitett rendeletem, s név szerint az abban kitűnő fentebbi válasz zársoraiban nyilvánuló gyanút mi alaptalannak hiszszük. Kunsch úr felemlített egy rosz szokást, mely abban áll, hogy némely pénzintézeteknél csak a megindulásra kell a solid eljárás , mert mihelyt megindultak, azonnal sietnek a nyerészkedés azon kockázatos tereire, melyeken lehet ugyan sokat nyerni rövid idő alatt, de el is veszhet minden egy percz alatt. Mi örvendünk, ha jól áll a „Kisbirtokosok földhitelintézete“ s kívánunk neki szerencsét minden üdvös és jogos vállalatához, de hogy „még eddig veszteség nem érte azon üzletágban, melyet eredetileg kitűzött czéljához utólagosan csatolt, az nem biztosíték az intézet jövőjére nézve. Szerkesztő: ORSZÁGGYŰLÉS. A főrendiház ülése június 9-én. Elnök : Cziráky János gr. Jegyzők : Zichy Ferraris Viktor gr., Nyári Gyula br., Prónay Dezső br. A kormány részéről jelen van Pejacsevich Péter gr. Tombor Iván képviselőházi jegyző: Nagyméltóságu elnök ! Méltóságos főrendek ! Van szerencsém az első magyar-gácsországi vasútnak kiépítéséről szóló 1869. VI. sz. és az azzal beczikkelyezett engedélyokmány némely határozmányának további módosításáról, továbbá a közmunka- és kereskedési minisztérium tárczája részére az 1872. évre megszavazott, de az 1872. kezelési évben kifizetés alá nem került összegeknek az 1873. év folyamában leendő igénybevételére és végre a telepitményesekről szóló ő cs. és kir. apostoli felsége által legmagasabb szentesítéssel ellátott 3 rendbeli törvényjavaslatot, melyek a képviselőházban kihirdettettek és hasonló kihirdetés végett a méltólágos főrendiházzal közöltetni rendeltettek, az illető jegyzőkönyvi kivonatot tiszteletteljesen benyújtani. Zichy Ferraris Viktor gr., Nyáry Gyula dr. és Prónay Dezső br. jegyzők felváltva olvassák a jegyzőkönyvi kivonatot és a törvényjavaslatokat. Elnök: E három törvényczikk kellő tisztelettel kihirdettetvén, az eredeti példányok az országos levéltárba tétetnek le biztos őrizet végett. Van szerencsém jelenteni, hogy házunknak egyik munkás, szorgalmas és buzgó tagja, Haynald Lajos kalocsai érsek ő nagyméltósága, püspöki teendőinek végzése végett szabadságot kér, mely véleményem szerint meg nem tagadható. Az ülésnek egyéb tárgya nem volt s 121 szórakor eloszlott. KÜLFÖLD. — Junius 7. Franczia köztársaság. Az uj franczia kormány még mindig várakoztat a nagyszerű tervek megismertetésével, melyekkel az „erkölcsi rendet“ megmenteni igérkezet, s eddigi „határozottan conservativ“ politikájának egyedüli nyomait csak a szerencsétlen republikánus érzelmű hivatalnokok érzik, kik e hibájuk miatt hivataluk s kenyerüket vesztik. Egyébként a kormánylapokban olvassuk, miszerint az új minisztérium minden második nap tanácskozmányt tart, tehát van remény, hogy végül valami eredményét is fogjuk látni. Egyelőre annyit mégis tesz közé félhivatalos lapja a „Soleil“ által az új kormány, miszerint előzője külpolitikáján változtatni nem fog, aminthogy „Thiers tisztán bel és franczia kérdésben bukott“ t. i. a társadalmi védelem kérdésében, mig ellenben a külpolitikára nézve közte és a nemzetgyűlés között egyetértés uralkodott. — A nemzetgyűlésnek ismét hat széke áll halálozás vagy visszavonulás következtében üresedésben; mint hallszik Broglie ministeriuma az uj választásokat addig akarja halasztani, mig az uj választási törvény, melyet a nemzetgyűlés monarchikus többsége a republika megölésére forral, — elkészítlend. — A háromszinti monarchikus szövetségről kezdenek rosz hírek érkezni. A legitimista, bonapartista és orleanista lapok a kedélyes kiengesztelődés mézes hetében hajba kaptak! A Figaro a Pays, a Patrie, az Univers, az Union, a Soleil, a Gaulois az új rend hősei, a „társadalmi rend megvédői“, az „erkölcsi rend s a határozottan conservativ politika“ nagymesterei, mert egyik közülök, a Gaulois, gyorsabb volt szövetségesinél, patrónusa, a Napóleon név kiejtésében, kétségbeesett zűrzavarral küzdenek máris egymás ellen, mit különösen azon körülmény tesz mulatságossá, hogy még e pillanatban kitöréseiknek a „megdönthetlen egyesülés,, színéért, szabad menetet nem adhatnak s csak úgy egész barátságosan mutogatják egymásnak a kést, melylyel, alig várva az alkalmat, egymás torkába verhessenek. Es alkalommal, mint mondják, a bonapartista „Goaulois“ kapta a szeretetreméltó figyelmeztetését, s azonnal ellene fordultak az Orleans - legitimista lapok, hogy őt s vele valamennyi bonapartistát kidobják a conservativek aklából; ők pedig egymás közt, de csak úgy suttyomban, alkudoznak a medvebőrére, mely ezúttal a franczia trón bíborpalástja és menten követséget küldöttek Estancelin orleanista személyében Chambord grófhoz, Froschdorffba, hogy ezt némi engedményekre bírja, miáltal a két ág közti egyesülés létre jöhetne. Mint ezek mutatják, még érdekes phasisok előtt állunk, mielőtt a „határozottan conservativ“ politika komédiáját a „társadalom és erkölcsi rendmentők“ lejátszanák. Napoleon herczeg f. hó 6-án érkezett meg Párisba ugyanazon vonattal, melylyel Ordinaire is utazott. A bonapartistáknak, kivéve a főket, nem volt tudomásuk e hirtelen megérkezésről s lapjaik még az előtte való nap hamisnak jelenték ki megérkezésének hirét. A herczeg csupán nehány napig fog ezúttal Párisban időzni, s csupán az okból sietett oda, hogy visszatérhetési jogát megmutassa ; néhány nap múlva visszautazik Olaszországba, azonban nincs kétség , hogy ismét vissza fog térni a veszedelmess vendég. L’ Admirault , párisi katonai főparancsnok betiltatta a „Corsair“ megjelenését, állítólag szenvedélyes vitatkozási és társadalomellenes tanai miatt. Mint hallik, a kormányzó úr s a jelenlegi kormány még a külföldi lapokat is cenzura alá akarják venni s a nemtetszőknek a bemenetelt eltiltatni. A hir, mintha Mac-Mahon üdvözlő iratot kapott volna az olasz királytól, megczáfoltatik. — Hasonlag megczáfoltatik a hír, mely szerint a nemzetgyűlés ultramontánai együttesen folyamodtak a kormányhoz, hogy ez a pápát különös védelmébe vegye az olasz király ellenében Littré fogadtatása a franczia akadémiában. A franczia akadémia e hó 6-án fogadta tagul Littrét, a jelenkor legnagyobb franczia nyelvészét. Az új tag, amily kétségtelenül elsőrangú bölcs és tudós, ép oly kétségtelenül egyike e kor legbecsületesebb emberének. Egész éltét a tudománynak szentelé, s ekivül más törekvést nem ismert. Ellenségei, mert jellemének egyenessége szerzett ilyeneket, kénytelenek elismerni becsületességét s maga a franczia akadémia, mely pedig sok életbevágó kérdés iránt más nézetben van, mint ő, kénytelen volt előtte kapuit megnyitni. Littré hatalma műve „a franczia nyelv szótára“ mint a maga neméhez páratlan, ma oly tekintélyt képez, melyet Francziaországban a „negyvenegyedik akadémikusnak“ szokás nevezni. Mindamellett találkozott egy akadémiai tag, ki egy pillanatig sem akart maradni fedélzet alatt, mely alá Littré hivatott; és e tag Dupanloup püspök vala, a vallás szolgája, a keresztényi szeretetnek tanítója És ezt azért, mert Littré nem úgy gondolkozik vallási dolgokban, mint az orleansi püspök, sőt elég merész ezt meg is írni s kinyomatni: Littré positivista, s ez már baj ; a másik, és még nagyobb baj, hogy republikánus. S ezzel eléggé ki van tüntetve, hogy mily nagy érdemeket kell róla szereznie, hogy egy oly elzárkózott, monarchikus testület, mint a jelenlegi franczia akadémia, keblébe fogadja őt Az esetleges sors iróniája úgy hozta magával, miszerint az üdvözlő beszédet Littré elfogadásánál épen egy legelkeseredettebb monarchikus és ultramontánnak kelle tartania, ki aztán nem is késett jóelőre bocsátani, miszerint az, kit az akadémia keblébe fogad, nem a gondolkozó, nem a bölcs, hanem az irodalmi író, a nyelvész. Svájczban vége felé jár az ultramontanismus uralkodása. A helyzet legalább nagyon kedvezőnek látszik ez örvendetes fordulat elősegítésére. A szövetségkötés revisiója ismét a szövetségtanács előtt van, mely revisió programmját jun. 4-én tartott ülésében állapította meg. A szabadelvű alkotmány elfogadására, most sokkal kedvezőbb a constellatió mint tavaly volt, midőn a cantonok többsége ultramontán befolyás alatt ellene szavazott. Most több ily cantonban a választás szabadelvű szellemben ütött ki s az alkotmánynak szabadelvű módosítása többségre számíthat. Spanyol köztársaság. Ma már ez ország törvényes kormányformája a foederativ köztársaság. Az alkotmányozó cortes a múlt hét két utóbbi napján tartott ülésein szervezkedett újonan és szervezte végrehajtó hatalmát s alapította meg a kormányformát. A cortes elnökévé ma agg prense választatott meg miután Figueras, a volt kormányelnök, letette a kormányhatalmat a cortes kezébe. Ez alkalommal a lelépő elnök szépítgetés és titkolózás nélkül ecsetelte az ország helyzetét, komoly figyelmébe ajánlva a képviselőnek e helyzet majdnem aggasztó voltát s felhiva őket, hogy a bajok gyökeres és gyors orvoslására minden lehetők megtegyenek. Előjök tárta a carlista lázadás részleteit s nem titkolá az abban rejlő komoly veszélyt. A köztársaság hadcsapatai nem mindig működnek teljes erélylyel és szívóssággal a lázadók pedig minden lehetőt elkövetnek, hogy vívmányaikat túlzott színekben mutassák föl s ezáltal vállalatuk hitelét emeljék. A nép meg van rémülve s nem bir tájékozódni helyzete iránt. Jelenté azután, hogy a Velarde-hadosztály fellázadt s Granadában a polgárok és a fegyveres hatalom között öszszeütközés történt. Egyszóval: nem titkolt el semmit, nem leplezett semmit, sőt az alkalom komolyságához s a küszöbön levő alkotmányos nagy horderejű nyilatkozatait, tényhez mérve készakarva az árnyoldalak kiemelésére fordított legnagyobb gondot. A kormányformának végleges megállapítását elodázhatlannak nyilvánító, s e tényben egyszersmind a helyzet javulásának első alapföltételét mutatta ki. A kormányformát illetőleg azon meggyőződésének adott kifejezést, hogy az ország sajátságos viszonyait tekintve, nemcsak relative legjobb, legczélszerűbb s legtöbb szilárdságot s maradandóságot ígérő kormányforma a foederativ köztársaság, hanem absolute is az meggyőződése; tapasztalata s lelkiismerete szerént ajánlja ezt a cortesnek s kéri, proklamálásával ne késsék; a viszonyok sürgősen követelik az elhatározást s a késlelkedés minden percre a haza kárával esik. A cortes e beszéd után közfelkiáltással az indítvány sürgősségét elfogadta s a végleges szavazást a következő ülés napirendére tűzte ki, belebocsátkozván egyszersmind a kormányalakítás kérdésébe is. Erre nézve indítvány létetett, hogy a kabinetalakítással Py y Margall bizassék meg. Cervera támogatására ez indítvány 145 szavazattal 56 ellen elfogadtatván. Py y Margall a minisztérium elnökévé neveztetett ki, és a minisztérium tagjainak kinevezésére felhatalmaztatok. A következő napon a kormányforma fölött történt meg a szavazás s a demokratikus foederatív köztársaság 210 szavazattal 2 ellen az ország törvényes kormányformájának kiáltatott ki. Az új minisztérium e napon még nem volt összeállítva, s csak a következő ülésen mutattatott be a cortesnek. Tagjai a következők: Elnök, tárcza nélkül: Py y Margall; belügyér Palanka; államminiszter: Maisonave ; igazságügyér: Pedregall; hadügyér: Estevaner; pénzügyér Tutan; tengerészeti miniszter: Aretoro; gyarmatügyi miniszter: Törni és földmivelési: Diaz Guintero. — Ugyanez ülésen az ultraradikális képviselők indítványt tettek, hogy a foederativ köztársaság lobogója a vörös szint viselje; de az engesztelhetetlenek ez indítványát a cortes nem fogadta, s ezzel elutasitá magától az internationalista tendentiákat. — A spanyol állam hatalom s kormányforma tehát meg van alapítva. Orense elnökségétől minden jót reménylenek, s hogy indokolt a remény, be kell ismernünk, ha a mindig hű, öreg republikánus vezetése alatt csoportosult párt programmját szemügyre veszszük, s felteszszük, hogy keresztülvitelére meg lesz a kellő határozottság és a jó idő. E programra főpontjai is ezek: Egyéni jogok a rabszolgaság rögtöni teljes eltörlése. A halálbüntetés eltörlése. Fegyencz-gyarmatok alkotása a Philippik és Mariana-szigeteken. Az Antillákra száműzetteknek azon jog megadása, hogy ott tartózkodhassanak, ahol akarnak. Általános amnestia minden politikai bűnre. A czimek méltóságok megszüntetése. Jogegyenlőség férfi és nő számára. Az államkincstár köteles a polgárokat kárpótolni, ha a közhatalommal való visszaélés folytán kárt szenvedtek. Vallásszabadság: az állam mindazon épületet és ingó vagyont birtokba veszi, melyek jelenleg a kath. egyházé, hogy velők tetszése szerint rendelkezzék. A templomokat jövőre kizárólag az illető hitfelekezet tartja fenn. A temetők saecularizatiója. Az anyaország összes törvényei és rendeletei az Antillákra alkalmazandók. A lefoglalt javak visszaadása. Egyenlő, ingyenes igazságszolgáltatás mindenkire nézve. Kötelező népoktatás. A bírói hatalom függetlensége a polgáritól. A képviselőség összeférhetelensége minden államilag fizetett hivatallal. A képviselők a jövő országgyűléstől fogva napi díjat kapnak. Augusztusban községi és tartományi képviselőválasztások tartandók. A titkos rendőrségnek s a minisztereket és hivatalnokokat illető utazási átalánynak eltörlése. Minden tárgy, mely, hogy az adó alól kivonassák, eltitkoltatik, a nemzetre száll. Az államadósság unificatiója. A levél portának felére való mérséklése. A vaspályautasok adójának, az államtanácsnak számos katonai és felebbviteli törvényszéknek, a portugál határon levő váraknak megszüntetése. Az államnyugdíjasok jogczimeinek revisiója. Spanyolországból e nagy horderejű mozzanatokon kívül több híreket veszünk a carlista lázadásról. Régi jellemvonása e híreknek: az ellenmondás, s ebben következetesek. Lehetetlen a dolgok valódi állásáról tájékozódni, s csak az látható világosan, hogy a carlisták tért nem vesztenek. Legújabb működési tervük hatalmunkba keríteni az ország valamennyi kifele vezető közlekedési vonalát, s a véghelyek összeköttetését a központtal megszakítani. Ezzel stratégiai czélokon kivül politikai czélt is akarnak elérni s benne egy hitelművelet lehetőségét. Ha t. i. a kifelé vezető vonalakat hatalmukba ejtik, megpróbálják elhitetni, hogy uralmuk az egész ország felett kiterjedt, s igy hitelüket emelni a pénzpiacz előtt. Hiteloperatióik teréül Angolországot szemelték ki s már alkudozásban is vannak ottani tőzsérekkel 100 millió real kölcsönvétele iránt, miből valószínűleg semmi sem lesz. A "granadai katonai lázadás, melyet Figueras a cortesban felemlített, egy madridi távirat szerint, elnyomatott a polgárság által. A carabinierik rövid ellenállás után letették e fegyvert. Angolország. Az angol „Pali Mall Gazette“ egy kiáltványt hoz, melyet Eugenia ex-császárné legközelebb akar a franczia nemzethez intézni. A kiáltvány így hangzik: „Francziák! A nemes és nagylelkű Angliából, hova száműzetésem gyásza köt, intézem e kiáltványt nemes érzelmeitek és szigetek nagylelkűségéhez. A nép szava által a francziák császárává választatva, III. Napoleon, a dicső halott, maga úgy mint dynastiája, minden jogot elveszített Francziaország trónjához ama napon, melyen ugyanazon nép szava, őt trónvesztettnek nyilvánitá. De bár meghalt, még sem veszítette el a jogot, hogy fia számára jöjjön kérelmezni ugyanazon kedvezményt, melyet ő húsz éven át élvezett, s melyet egyedül a ti szavazataitoknak köszönhetett. Húsz éven át egyebet nem akart, — mint Francziaország javát, üdvét. Ha húsz éven át megtartottátok őt, ezt azért tevetek, mert méltányoltátok érzelmeinek becsületességét, s mert a tények megmutatták, miszerint ez óhaja valódi vala, melyhez nagyravágyás nem fért. Szerencsétlen háború idézte elő, hogy a szerencsétlenségek minden súlyát, melyet elviselnetek kellem reá hárítsátok. Az a népek választanainak sorsa, hogy azzal együtt örülnek, s csupán általuk bukhatnak. Az idő, mely meglágyítja a szenvedélyeket és felvilágosítja az értelmet, be fogja bizonyítani, miszerint a császár nem egyedül felelős szerencsétlenségeitekért. Távol legyen tőlem a gondolat, mintha franczia által elárultatott volna, azonban túlzott bizalom az árulással határos, anélkül hogy oly gyűlöletes volna, mint emez. Francziaország túlzottan bízott. Váljon bűneül lehet-e a főnek fölróvni, ha e bizalomban osztozott ? ő zugolodás nélkül fogadta el az ideiglenes rendeletet, mely által trónjától megfosztatott, és meghajtá fejét a nép szava előtt, mely Isten szava vala- Ő meghalt,s az úr,melyet halála teremtett,napról napra érezhetőbbé válik. Tisztelet azoknak, kik hozzá hívek maradtak. Tisztelet mindazoknak, kik halála pillanatában utolsó tartózkodási helyére követék őt, a kicsi falu kicsi templomába, mely csupán tiz órányira van a nagy fővárostól, mely fényét neki köszönheti. Tisztelet mindenekfelett a derék munkások ezreinek, kik odaadásuk és értelmes elismerésük jeléül neveiket ez alkalommal bejegyzék. Én, neje, meghajtom fejem a rendeletek előtt, melyek a császárt uralkodói jogaitól megfoszták. Mint anya az egyedüli jogra hivatkozom, mely még fia számára fönmaradt, és mint özvegy, védelmembe veszem az árvát, az egyedülit, mit Francziaország nekem hagyott. Ha majd eljövend a pillanat, és ez nincs messze, minden majd szivetek és értelmetekre történend hivatkozás, emlékezzetek meg, hogy a Napóleonok dicsőségre emelék a franczia nevet a föld mind a négy részén, és hogy fiam sokkal fiatalabb, hogysem osztozkodhatnék a felelősségben, mely atyja vállait terhelé; tőle egyedül ama óhajt örökré, hogy Francziaországot boldognak, szerencsésnek és tiszteltnek lássa. Francziák, gondoljatok az árvára!“ — A parlament pünkösdi szünideje után jun. 5-én ült össze, s mindjárt első ülésében egy kis vereséget szenvedet a kormány, a Jury-Bill egyik szakaszához váratlanul s a kormány ellenzése daczára elfogadott módosítvány dolgában. A módosítvány nem nagy elvi fontoságú, s vereség is csak esetleges volt s oka a ház felette gyér látogatottságában rejlik. Nem vették valami nagyon nehezen. — A pers a sahot jun. 18 ára várják Angliába. Körülbelül d. u. 2 órakor fog Doverbe érkezni, hol a megállapított programm értelmében Dover város községi hatósága fogja a fogadtatást rendezni. Ez alkalomból Granville lord óhajtásához képest, üdvözlő feliratot is nyújtanak át a sahnak. A felirat kidolgozásával egy szűkebb bizottság lett megbízva. A királyné pénteken utazik el Balmoralból s 14 én érkezik Windsorba, hogy annak idején a sahot fogadhassa. Olaszországból Ratazzi június 8-án végbement temetéséről értesít a távirda. Jelen voltak az elhunyt végtisztességtételén Humbert, koronahgy, a királyi ház tisztei, képviselők szenátorok, a kamara elnökei s a külföldi követek. A sorkatonaság és a nemzetőrség is kivonult s ezeken kivül igen nagy néptömeg volt jelen. — Kendrell, az uj német követ az olasz udvarnál átnyújtotta a királynak megbizó levelét. Németország határozatképtelen birodalmi gyűlésiben aggódva és szégyenkedve nyújtják, végtelenig az ülések idejét, s e szomorú helyzetben végre rátértek Schultze-Delitschnek egy régibb indítványára, melynek értelmében utasittatott volna a kormány, az ülésszak tanácskozási anyagát az ülésszak megnyilta előtt előkészíteni s az országgyűlések szünidejét a birodalmi gyűlés szünideivel vel egy időre tenni. A birodalmi gyűlés tagjai többnyire párkülönbség nélkül egy határozati javaslatban állapodott meg, melyben kimondják, hogy a jelenleg dívó rendszer tarthatatlan. Az októbertől karácsonyig terjedő időben 10 -12 heti tartamú ülésszakokat kell kitűzni. Az államév kezdete ehhez képest január 1-ről július elsejére teendő s a birodalmi gyűlés tanácskozási