Ellenzék, 1885. július-december (6. évfolyam, 149-302. szám)

1885-07-01 / 149. szám

Kolozsvárt 1885. takarékpénztárnak, 1 drb a kisegítő pénz­tárnak és 1 drb zárdafőnök főtiszt. Kozma Döme úrnak adatott át értékesítés végett. Az Erdélyrészi Közművelődési Egye­sület Deés városi választmányától Deésen, 1885. junius 29-én. Fenyő Lajos id. elnök, dr. Bónis Árpád id. jegyző. Jegyzőkönyvi kivonat, felvétetett Deé­sen, 1885. június 24-én Hartman Ferencz hitközségi elöljáró elnöklete alatt tartott rendkívüli közgyűlésen, jelen voltak: Hirsch Lipót, Ordentlich Adolf, Schwartz Bernát, Roth Fere­ncz, Hirsch Jakab Mos­­kovitz Mór, Feuerstein J. Goldstein Dávid, Händler Léb, Weinberger Herman, Wein­berger Sámuel, Mendelsohn Jónás, Klärman Adolf, Farkas Benjamin, Weinberger Lázár, Kallus Jakab, Schlesinger Jakab, Rosman Samu, Feuerstein Farkas, Weisz Márton, Hirsch Móritz, Händler Ábrahám, Gross­­mann Dávid, Gerson Ábrahám. 1. Tárgy I. k. sz. 56­85. Elnök a szá­mosan megjelent tagok üdvözlése után elő­terjeszti a napirendre kitűzött Magyar Köz­művelődési Egylethez leendő csatlakozásra vonatkozólag, következő indítványát: Tekintve, hogy zsidó hitközségünk minden egyes tagja minden alkalommal igyekezett hazafias kötelességének megfelelni; a múlt évben is, még mielőtt a közművelődési egyesület mozgalma megindult, anyagi ere­jének megfeszítésével létesített magyar tan­nyelvű iskolájában a magyar nyelv terjesz­tését és hazafias érzelmek fejlesztését tűzte ki czéljául. Hitközségünk azon meggyőződéstől lévén áthatva, hogy a zsidó, legyen az orthodox vagy neológ vallási meggyőződésű — nem­zetiségre nézve azonban Magyarországon nem lehet egyébb mint magyar — a mint a francziaországi zsidó franczia, a német­honi német, az angolországi angol, az olasz­­országi olasz, az oláhországi oláh, ugy Magyarhon zsidói magyarok. A zsidó külön nemzetiségre nem as­pirál ; beleolvad azon nemzetbe, mely őt szívesen fogadja, személy- és vagyon­­biz­tonságát védi és polgárilag egyenjogositja. Ettől áthatva és meggyőződve, hogy a magyar állameszme és magyar nemzet szilárdításában,a zsidó saját létének is biz­tosítását látja , felkéri a közgyűlést,hogy az erdélyrészi magyar közművelődési egylet ma­gasztos eszméjét szellemileg és anyagilag pártolja. Indítványozza ennélfogva, hogy a hit­község — bár anyagi megfeszítéssel is — 100 forinttal az alapító tagok sorába lép­jen és minden tag külön a közművelődési egyesületnek magasan lengő zászlója alá so­rakozzék. Határozat: Az elnöki előterjesztés ál­talános lelkesedéssel fogadva és áthatva a czél magasztosságától, az indítványt magá­évá teszi: 5 év alatt évi 20 frtos részletek­ben fizetendő 100 frt mellett az Erdélyrészi Magyar Közművelődési Egyesület alapító tag­jai sorába lép a hitközség. Az évi 20 frtos részlet kifizetés­ét hely­beli pénztárnok által Klärmann Adolf ur­nát utalványozza. A gyűjtő ivet számos alá­írásokra ajánlja. Az elöljáróság megbizatik e határozatot jegyzőkönyvi kivonatban a t. egylettel közölni. A deési orthodox izr. hitközség 1885. junius hó 24-én tartott közgyűléséből Hart­man Ferencz izr. hitközségi elnök, Sachs Mór hitk. jegyző. A 257. számú gyüjtőiven : Alapitó tag: a deési izraelita hitköz­ség 100 írttal. Rendes tagok : Hirsch Lipót, Klärman Adolf, Klein Ignácz, Moskovitz Mór, Mirsch Móricz kereskedő, Rottenberg Áron háztarj, Harthmann Ferencz bérlő, Ordentlich Adolf kere­skedő, Fridmann László kers., Weinber­­ger Lázár bérlő, Vaszerstrám Áron szabó, Harmik Leopold czipész, Heumann Farkas Csak névleg feleség. Az Elain szerzőjétől. Angolból fordította: Amica. XXX. (Folytatás.)(66) Filippa bosszankodva állott fel. — Vere, mondá, meguntam, nagyon meguntam ezt a tárgyat. Pedig nem kel­lene önzőnek lennem. Te előtted újdonság az egész, te minden újságtól el voltál zárva, mi előttünk ez már nagyon régi, elcsépelt történet. Lord Arleighgal épen e házasság miatt vesztünk össze és váltunk el, tehát képzelheted, hogy ez a tárgy mennyire kel­­lemetlen előttem. — Jól van, nem szólok többet, csak annyit mondok Filippa, hogy nagyon saj­nálom a dolgot, minden barátaink között Lord Arleighot szeretem legjobban , és én határozottan megtagadom, hogy vele rosz viszonyban legyek. Házassága az ő privát dolga, nem az enyém. — De még­sem lehetsz barátja annak a férfiúnak akit én nem akarok ismerni, vá­­laszolá élénken Filippa. — Ha te ilyen világításba állítod a dolgot, akkor bizonnyal nem — válaszolá komolyan a herczeg. — Az ilyen dolgok­ban mindig kötelességemnek tartom téged megkérdezni, s olyan férfit, ki ellen kifo­gásod vagy ellenszenved van, nem fogok barátomnak nevezni. Tehát egy időre minden veszély el van hárítva; a herczeg,látva, hogy e tárgy a f­ő­ségét bosszantja, szándékosan soha­sem hozta fel. És ő sokkal igazibb gentle­man volt, mint hogy arra gondoljon, hogy egy más nővel beszéljen olyan tárgyról, mi­ről a saját feleségével nem beszélt ; tehát Lady Peters előtt sem említette fel soha. És ekkor a szép fiatal herczegnő előtt egy olyan új élet kezdődött, melyben régi barátjának nem volt része. Ha bosszúját megbánta, azt ő önmaga előtt sem árulta el. Ha szerette volna is gonosz tettét helyre­hozni, önmaga előtt eltagadj­a. De amint az idő haladt, az emberek nagy változást lát­tak rajta; több részt vett a mulatságokban, a világ bolondságaiba jobban belemerült; a divatban elől ment, a vidám időtöltések­ben tevékeny szerepet játszott. Szépségének a jellege is megváltozott. Mindig ragyogó szép volt, de most arczán és modorán valami különös nyugtalanság látszott; sötét szemei tévedezve merültek a távolba, mintha valamit keresnének, de nem találnának. Most is oly szellemes volt mint eddig, de kedélye változó lett és bizonytalan. Sokkal büszkébb volt mindig, mint hogy kaczér legyen, és az maradt most is. De többé a hódolatot és hízelgést nem kerülte; inkább tetszett az neki mint nem. De a legnagyobb változás az volt, hogy a Lord Arleigh nevét soha sem ej­tette ki az ajkain. * Lord Arleigh teljesen visszavonult a nyil­vános életből; azok a nagy remények, me­lyeket hozzá kötöttek, mind elenyésztek. A férfiak titokzatosan szólottak róla, az asz­­szonyok szomorú s őszinte részvéttel; azok a­kik eddig ismerték, nem ismerték többé. Lord Arleigh nem tért vissza Beech­groveba; úgy tetszett előtte, mintha nem tudná elviselni, hogy ismét lássa azt a he­lyet, hol a feleségétől elvált; úgy tetszett előtte, mintha az ősi lak némileg megszent­­ségtelenítettett volna. Beechgrove a Chattertonné gondvise­lésére lett bízva, ki soha sem szűnt meg a dolgok különös állása felett csudálkozni. .­­Milyen különös házasság!“ mon­dó kezeit rémülve tartva fel, amint arra a a napra gondolt. Mert ő előtte az az ese­mény úgy tűnt fel, mintha ugyanazon a napon lakodalom és temetés történt volna. Azóta nem látta Lady Arleighot, de nem tudta elfelejteni azt a kedves szép fiatal arc­ot, mely az ősi lakban oly rövid ideig ragyogott. Lord Arleigh gondoskodott, hogy fele­sége mindennel el legyen látva a­mire szük­sége van , nagy jövedelmet biztosított szá­mára . Londonból lovakat, kocsikat küldött, s mindent a­mit a szive kívánhatott, ügyelt, hogy illő úri háztartása legyen. Mondhatott a világ róla bár­mit, de azt nem mondhat­ta, hogy a felesége iránt kellő tisztelettel és figyelemmel ne lett volna. Lord Arleigh nem élt a feleségével, soha sem látogatta meg, és soha sem be­szélt róla, de világos volt, hogy sokkal mé­lyebb indokból nem tette mind­ezeket, mint a­miről a világnak tudomása vagy csak sej­telme is lett volna. Koronként a családi ügyvéd ment le a Winnston házba, de Lord Arleigh nem ment soha. Azok, kik házassága után találkoztak vele, nagyon megváltozva találták. Még az arcza is megváltozott ; az őszinte, becsü­letes, nyílt tekintete, mely egykor kilátszott hívni és daczolni az egész világgal, eltűnt; olyan volt, mint aki egy titkot rejteget, egy olyan titkot mely ifjúságát elvette, életének az örömét elrabolta, szemeit elhomályositá, arczára redőltet, ajkai körül a gond kemény vonalait véste, hangjának a zenéjét elvette, s dúlt kedélyű,­­ megtört, szomorú és szerencsétlen emberré tette. Voltak egy pár bizalmas barátai, olyan barátai, kik gyermekkora óta ismerték, ezek kérdezősködtek titkáról, kérték, hogy egész őszintséggel tudassa velük baját, mondták, hogy a megosztott bánat enyhülést ad , de szomorú mosolylyal csak a fejét rázta, s azt válaszolta, hogy az ő bánata nem olyan, mit meg lehessen osztani, vagy a­miről be­szélni lehessen. Néha egy egy jóindulatú öreg asszony­ság, kinek magának is voltak fiai és leá­nyai, és őt mint gyermeket és férfiút is­­merte, vonta kérdőre. De ő soha és senki­nek sem mondta meg bánatának az okát. — Köszönöm jóságokat, volt a válasz, de nem adhatok felvilágosítást. A társaság igyekezett e titkot felfe­dezni. Némelyek azt mondák, hogy Lady Arleigh elmebeteg, s Lord Arleigh csak az esküvőjük után fedezte fel e szerencsét­lenségét. Mások azt mondták, hogy a fiatal asszony nagyon indulatos, s férje csak akkor vette észre, midőn hazafelé utaztak. Ezek voltak a legártatlanabb hírek , a többiek sokkal botrányosabbak voltak. Azt is mondták, hogy Lord Arleigh egy a felesége által elkövetett nagy bűnt fedezett fel. De az ilyen történeteket keve­sen hitték ; azt mondták, hogy Lord Ar­leigh nem az az ember, aki ily borzasztó tévedésbe essék. Újabb események feledésbe hozták a ré­git, egy idő múlva az izgatottság és cso­dálkozás megszűnt; a társaság elfogadta azt a tényt, hogy Lord Arleigh szerencsése házasságot csinált, s elvált a feleségétől. Lord Arleigh külföldre utazott, s min­den visszatért, olyan csendes fürdőhelybe­ keresett fel, hol nem ismerték sem őt, sem a történetét. Később Normandiába ment, s bánatá­nak az emlékét a vidék festői szépségében igyekezett eltemetni. De miután mindent megtett, mi­által bánatos lelkét szórakoztat­hatta­, mégis kénytelen volt elismerni, hogy ő nagyon szerencsétlen ember. * * * * * kereskedő, Svartz Bernát keresk., Kallus Jakab kersk., Bernád Simon czipész, Men­delsohn Jónás keresk., Lőw Lajos keresk., Klein Elek és Hochteil ker. Hendler Áb­rahám mészáros, Fanelli Mózes rabbi. Pártoló tagok : Hirsch Jakab birt. Far­kas Benjamin órás, Weinberger Herman bérlő, Stielfried Bernáth kér., Roth Ferenc vendéglős, Gerzohn Ábrahám magánzó. Levelek a kiállításra. IX. A székely házban. — Az „Ellenzék“ eredeti levele — Minden ember tudja, hogy az epigram írás nem Tóth Lőrincz urambátyámtól datálódik. Az szent igaz, hogy ő figyelme erős régi ember s még régibb idő óta ko­vácsol epigrammát, de még igazabb, hogy sok száz esztendővel Tóth Lőrincz urambá­­tyám ,méhecskéinek s zümmögése előtt a székely atyafiak galambbugos, tulipános ka­puján ott ékeskedtek a klasszikus epigramm­­szerű felírások. Nagy kár, hogy valaki extra nem vál­lalkozott e felírások összegyűjtésére. Mert ma már ezek is kezdenek kimenni a módi­ból. A galambbugos kapuk ritkábban épül­nek, egyszerűbb, léczes kapukkal is beérik ma már s ezekre pedig ha fölírnak annyit, építette Péter András és neje Mihály Re­beka 1885-ben, az épen bőségesen elég. Régi düledező galambbugos kapukon olvashatod még a szép verset, mely a ki­állítási székelyház kelleténél czifrább ka­puján oly sok embert öln­t meg. „Ha istent s nemzeted szereted, betér­hetsz. De álnok lélekkel föl s alá elme­hetsz * Ez áll a nagy kapu fölött. A kis-ka­­pu fölött pedig: „Isten segedelméből épí­tette Sófalvi József nőjével Szappanos An­nával 1885.“ Alább: .Béke a bemenőknek.* Sokan, nagyon sokan látogatják a szé­kelyházat, de addig nem megy be senki, mig ez eredeti felírásokat el nem olvasták és föl nem jegyezték. Maga a trónörökös és neje, kik tudvalevőleg a napokban a szé­kely házat is meglátogatták, mielőtt átlép­tek volna a kapun, elolvasták a mi rá van írva, s láthatólag gyönyörködének az egye­nes, nyílt szivű felírásban. A székely ház érdekessége a kapunál kezdődik s nagy mértékben fokozódik benn a házban. Itt találjuk egy csomóban mind­azt, a mi székelyországban a háztól kerül ki. A hires szőttesek, csergék, melyek száz esztendőnél is tovább tartanak, tartósság dolgában túltesznek a brassói csergések e fajta munkáin, a csinos, ízléses kézimunkák, faragványok, mind méltó tárgyai a műveit közönség bámulatának. Mind itt van egy helyen, a­mit a kiállítás nagy iparcsarno­kában és a házi iparcsarnokban szétszórva találsz meg. Szőttesek Sepsi-Szentgyörgy, Székely- Keresztur, Sz.-Udvarhelyről, Csikmegyéből, festékesek érdekesnél érdekesebb figurákkal, a hires farsangi és pürkereczi védkendők, hímzések írott öltésekkel, katrinczák, csán­gó csergék. Aztán jőnek a torda-aranyosszéki kan­csók, régi székely bokások, melyeknek rend­kívül nagy a keletjük. (A trónörökös pár i­s vásá­r­ol­t belőlük.) A spe­cziális székelybotok borsikafából, s egy egész sereg művészi faragvány a hosszufa­­lusi faragó iskolából meg a székely­keresz­túri tanítóképzőből, gyermekjátékszerek a bánffyhunyadi játékszertanműhelyből. Különös figyelmet érdemel egy művé­szi kép keret, mely a hosszufalusi faragó­­iskolában készült, mely zászlókkal és Ma­gyarország kifaragott czimerével ékeskedik. Nyilván a Kossuth képének van szánva s eddig bizonyára akadt is vevője. Sok dolgot adhatott készítőjének az a két névjegytartó is, mely faragott faleve­lekből, legyező módjára van összeállítva. Persze úgy a képkeret, mint e név­­jegytartók szerfölött drága dolgok, mind­azonáltal, ha vevőjük akad is, nem fizet­hetik meg az illető fáradságát és idejét, s általában az efajta munkák alkalmasak ki­állítási tárgynak, de nem arra, hogy ily munkával valaki megkereshesse a kenyerét. Nagyon érdekes egy két emeletes ék­szer tartó is, melynek a tetején — igen el­mésen — egy kakas őrködik. Van aztán­­ több apró csinos munka, melyek kevesebb­­ fáradságba kerülnek s melyeknek a kultivá­lása jövedelmezőség szempontjából igen aján­latos ily tárgyak a hamu, szivar, toll, és tintatartók , más egyéb apróságok. Igen csinosak a tapló munkák is. Ki­válnak ezek közt Demeter Dénesné tapló­táskái kerettel és keret nélkül, selyemmel diszitve, melyek Székely-Udvarhelyrt ké­szültek. A székelyház két szobából és ereszből áll, az eresz előtt pitvarral. Az egyik szobában a kiállítási tárgyak,a másikban a székelyházi bútorok s abban egy szövőszékkel, melyen a­­kiállított“ székely asszony mutatja be a kiváncsiaknak a székely szőttes készítésének mesterségét. Beszédes, tűzről pattant asz­­szony, a­kinek­­itt is eltelik­, de nyilván jobb szeretné otthon. Mert az mégis ször­nyűséges állapot, hogy itt legyen a szép csempés kemencze, s ne lehessen oda tüzet rakni, puliszkát meg cziberét főzni. Az ám. Mert sok szép minden van e házban, de mit ér a szegény székely me­nyecskének, ha nem süthet, főzhet kedve szerint s mit nekünk is Budapesten felejtő­­dött székelyeknek, ha nem nézhetünk be olykor-olykor egy kis puliszkára meg jó er­délyi tokányra? . . . Székely Huszár. ELLENZÉK (584) TANÜGY. Pót-tanfolyam. A „M. K.“ cz. Bu­dapesten megjelenő lapban olvassuk, hogy Trefort miniszter­e nyárra is pót­­tanfolyamot rendelt el a magyar nyelv tanulására, többek közt városunkban is. E rendelet intenciója előttünk a mi­niszter egy újabban kibocsátott, annak idején lapunkban ismertetett rendelete után, nagyon homályosnak tűnik fel. Későbben e dologra még visszatérünk, most csak annyit jegyzünk meg, hogy pót­tanfolyam elrendelésére vezető in­dokokat mi nem ismerünk, jó lenne te­hát az illető miniszteri rendeletet meg­­világosítani.* Közvizsgálatok. Mint lapunknak írják, vasárnap ismét két kolozsmegyei iskolában tartottak meg a vizsgálatok. Az újonan fel­állított györgyfalvi iskolában, hol F­e­­k­e­t­e Antal i. tanító vezetése mellett kö­zepes sikert mutattak fel a növendékek, kik úgy szólva most részesülnek először rend­szeres oktatásban. A vizsgálaton Váradi Károly tanfelügyelő is jelen volt.­­ A m­a­­gyar-valkói községi iskolánál szintén vasárnap folyt le a vizsgálat teljesen ki­elégítő eredménynyel, mivek előidézésében nagy része van K­o­­­c­z­a János derék nép­tanítónak, ki fáradhatatlan buzgalommal munkált arra, hogy az ezen iskolánál pár évvel ezelőtt fennálló nyomorúságos állapo­tok megszűnjenek. A községi iskolák intéz­ménye, melyet egy kiváló public­ista a „nép­oktatás gyöngyének“ nevezett, ilyen derék munkásokat kíván.* A segesvári állami elemi iskolában, mint levelezőnk írja, f. hó 22 én tartatott meg az évi zárvizsgálat a legjobb sikerrel. A vizs­gát megelőzőleg vasárnap, az unitárius val­­lású gyermekekkel Raffay Domokos uj­­székesi unitárius lelkész tartott vallástani vizsgát, szép számú közönség előtt, közmeg­elégedésére. Ez nagy érdeme a tiszteletes urnak, annál is inkább, mert két mérföld­ről kell bejárnia Segesvárra, hogy a gyer­mekeket hetenkint egy órán át, a vallásos érzésben erősbítse. Hétfőn folyt le a teljes vizsga. A tanügy iránt érdeklődök, s azok közül, kik azért mentek oda, hogy a taní­tási rendszert más iskolákkal összehason­lítsák, igen sokan jelentek meg, úgy hogy a nagy­terem teljesen megtelt hallgatóság­gal. Mindenki teljesen megelégedve ment haza, mert oly szép szabatos vizsgát, mint a­milyent a segesvári állami ellemi iskola tanítványai kiállottak, nem mindennap lát­hatunk. Az első osztályban a tannyelv né­met, mert a különböző anyanyelvű tanít­ványok között kellett egy központ, mely őket összehozza, mivel a tanítványok na­gyobb része szász, kevés román s még ke­vesebb magyar. A második osztályban már vegyes a tannyelv: magyar és német, a harmadik osztályban pedig teljesen magyar. S a tanítók e rendszert oly szépen, fokoza­tosan viszik keresztül, hogy a gyermekek észre sem veszik, mialatt magyarul igen jól megtanulnak. Elismerés illeti az el. isk. igazgatóját, Rohn Nándort, Benedek Mihály, Jenne Ede tanítókat,­­ Sze­pe­s­s­y Hermin, Majorkovits Helén és H­o­ll­ó­s­y Tekla tanítónőket, mert hiva­tásuknak mindnyájan lelkiismeretesen fe­leltek meg. A vizsgákon Horváth László kir. tanfelügyelő elnökölt, ki ezen iskola megteremtése és felvirágzása körül érde­meket szerzett magának. * A nagy szebeni iskolák. — Saját tudósításunk. — Nagy-Szeben jun. 27. A vizsgák napjait éli városunk tanulóserege Több leány és fiúiskolában már befejezték a vizsgákat Az állami iskolák közül megcsendesedett az ál­lami gyimnázium és a népiskolák épülete. Csend vál­totta fel a két iskola utczáját, nem hallani a gyermek zsibajt. Tanítók és tanárok a szélrózsa minden iránnyába pihenésre távoznak. A lefolyt vizsgák közül a legnagyobb érdeklődés az ál­lami népiskolák iránt mutatkozott. Erdély­­részünk ezen egyik legnagyobb fontosságú iskolájára büszke önérzettel tekinthetünk; ily szép hivatása nem sok iskolának van. Egész megyénkben ebből az iskolá­ból kell kisugározni nemzeti nyelvünk terjedésének; ez van hivatva melegséget, életerőt adni, az idegen ajkú Julius 1. helyeken levő polgártársainkkal megértetni az I nyelvét s terjeszteni a haza és testvéri szeretett. A 10.­­ folyt vizsgák bizonyságul szolgáltak arra nézve, hogy a lelkes tanítói testület derekasan megfelelt hivatásának A 16 tanerővel biró iskola teljes egy hétig tartó vá. S­gálatai alatt alkalmunk volt meggyőződni a 452 főrér i­zék értelmes és magyaros zamatu feleleteiből a szép élt, haladásról. Dicséretet érdemel az iskola egészséges születt és helyes pedagógiai rendszere ; nagy elismeréssel fel méltatnunk a két tanteremben kiállított rajz-, k­is-,nn. és fiú- kézimunka dolgozatokat. A kézimunka has®., voltát mutatták a III. IV. fiú osztály szalmafonatal é,­­ szalma díszítményei. Csinos és értékes lombfűrészelési tárgyakat ké­­­szített az V. VI. fiú osztály, mely tárgyak ízléses késs­í­tésüknél és hasznosságuknál fogva a munkatartó ki­­­tartó buzgalmát dicsérik. A városi iskolák felső osztályo­s növendékei, kik legnagyobb részben iparos pályán ver­nek már az iskolában megszerzik a kézi­ ügyességet ts munka kedvet. Az évi vizsgálatokat, 17 számból ének és szí. Való részletekből álló évi zárünnepély fejezte be f. k. 25-én d. u. az iskola udvarán; az ég erre a napra szé­pen kiderült. Impozáns ünnepély volt ez; az iskola 451 növendéke osztályonként sorba volt felállítva ; a közös­ség feszült figyelemmel és nagy érdeklődéssel hallgatta végig a működő növendékeket. Az ünnepély végén és növendéknek jutalomkönyveket adtak át, és felolvasták a megdicsért növendékek névsorát.­­ Téglás István igazgató a jutalmak kiosztása után a növendékekhez szép beszédet intézett, figyelmeztette és intette őket, hogy a iskolában tanult szép, jó és nemes dolgokat tartsák az­ ártatlan szívekben. Az ünnepélyen ott voltak: dr. Brenneberg Mór főispán, Trauschenfels tanfelügyelő, Z­ágoni Gábor kir. közjegyző, C­s­á­n­y­i és Vás­á­rhelyi tör­vényszéki birák. A szép ünnepély azonban nem maradt folt nélkül. A tanítói testület előtt sem Trauschenfels tanfel­ügyelő, sem dr. Fölkel gondnoksági elnök nem fejezte ki az évi fáradságért elismerő köszönetét. Legyen meg­nyugodva a derék testület, hogy a jelen volt százain menő hallgatók egy szívvel mondanak hálát eredményes működéséért. Sok ily iskolát és derék tanítótestületet kí­vánunk a hazának. X. Y. Művészet és tudomány. * Az »Aranyember“ e hó 26-án kérett Sz­inte Gráczban. Mint a .B. Hirlap*-nak írják, a színház zsúfolásig megtelt és a kö­­zönség igen sokat tapsolt. * Nagy diadalünnepély lesz augusztus hó elején az országos kiállítás területén. Az ünnepély három napra fog terjedni. Az első napon a dalegyletek a kiállítási nagy zene­csarnokban közös díszhangversenyt ad­nak, melyben minden egylet egy két dara­bot énekel szabad választás szerint. A má­sodik napon ugyancsak a nagy zenecsarn­ok­ban az egyletek versenyt énekelnek tetszés szerint választott darabokkal a kiállítási orsz. bizottság által kitűzött értékes díjak­ra, a harmadik napon nagy összelőadást tartanak katonazenekar kíséret mellett, sza­badban. Az ünnepély művészi rendezését Huber Károly orsz. dalárszövetségi kar­­nagy vállalta magára. Az összelőadásra magyar zeneszerzők darabjai fognak kifi­zetni és a szerzőket fel fogják kérni, hogy szerzeményeiket személyesen dirigálják. Ed­­digelé : Erkel Ferencz, L­i­s­z­t Ferenc­, Huber Károly, Zimay László, Mihá­lo­v­i­c­s Ödön és H­u­b­a­y Jenőnek a dal­­egylet által már ismert és többször énekelt művei vannak kitűzve előadásra. * A párisi nagy operában legközelebb olasz stri­­gione kezdi meg vendégszereplését, melynek csillaga, Patti Adelina egy estére 14,000 frankot kap. Haso­n­i pedig, a híres tenorista 6000 frankot, ugyancsak fő estére. Hogy e pénz és az egész vendégszereplő óta társulat költsége bejöjjön, a stagione impresárióján­al legalább 30—35.000 frank napi bevételre kell su­mítlnia. A nagyváradi színkörben a múlt csü­törtökön volt D­i­t­r­ó­­­n­é asszony jutalom­­játéka. Előadásra került az Aranyom- XXXI. Másfél év múlt már el, és Lord Ar­leigh még mindig távol tartotta magát a világtól. Április vége s szép fris tavaszi volt. A Norman szive Beechgroveba vágyá­ból az ibolyáktól kék volt a hely, s a té­rügyei leomlottak , de oda nem mehetett,4 képtár kísérteties hely volt előtte , azonban Londonban sem tudott maradni. A bin*' pókból olvasta, hogy Hazlewood herczeg ' neje megérkeztek az idényre, hogy pompa' palotájukat újból bútoroztatták, hogy a ' herczegnő a nála levő mulatságok fénye­s­­változatossága által meg akarja a főváros* lepni. Lord Arleigh azt gondolta még k­i­ hogy lehetetlen volna úgy maradni a "­rosban, hogy velük ne találkozzék; már­p­e­dig ő elhatározta, hogy saját jószántó­­ soha sem találkozik többé velük. De a sors másképen akarta. (Folyt, köv.)

Next