Ellenzék, 1890. július-december (11. évfolyam, 147-298. szám)

1890-08-12 / 183. szám

t ■ I . I­I. 1 ... S az évek tűnéséért, nanem Kolozsvárt 1890. Letette­­­ja derengübb ég alatt Kinyílt pályán emelt fővel halad S midőn a mattra visaza-viaazanél Megrázkódik . . . s feszül a szív, a kéz Zászlója már buzdítva leng a légben A szabadság megifjitó szelében S ha érte küzdve győzelmet nyerünk. A költő lelke együtt győz velünk. Az ünnepi beszédet s alkalmi költeményt nagy figyelemmel hallgatta a közönség, s mi­kor Lévay levégezte hatf­sos külteményének szavalását, lelkes éljenzés hangzott fel. Ezután Szatmár-Németi város nevében dr. Farkas Antal Ügyvéd, városi bizottsági tag szálait fel és lelkes beszéd kíséretében koszo­rút tett Kölcsey sirjárs. Következett a különféle hatóságok, tes­­testülletek és egyesek kegyeletének lerovásra: sorban járultak a képviselők a sirhoz, melyre leteték koszorúikat. Végül Szatmár vármegye részéről Isaak Dezső országos képviselő mondott lendületes beszédet ■ a megye nevében koszoruzta meg a megye nagy fiának sírját. Ezzel a kegyeletes ünnep véget ért. -,­ ■ --.L . Püspök és főispán. Kürthy Lajos, Liptóvármegye uj főis­pánja, ki már egyszer nyilatkozott volt a fel­vidéki pánszlávizmusról és ezzel kapcsolatban J Baltik pörspökkel szemben elfoglalt álláspont­járól, ma délelőtt újabban is fogadta az »Egyetértés« képviselőjét, kivel hosszasabban beszélgetett. — Azt a tényt, kérdé a tudósító hogy főispán úr a püspöki beiktatástól és az ezt követő bankettől teljesen távol tartotta ma­gát , egészen azon okokkal magyarázhatni meg helyesebben,"a­mely okokat velünk annak idejében közölt volt méltóságod ? — Ugyanazon okokkal. Az én állás­pontom még mindig a várakozás álláspontja. Tapasztalataimból kifolyólag ezt az álláspon­tot tartom a legelfogadhatóbbnak még ez idő szerint is, még a püspök úr hazafias foga­dalmakkal teljes székfoglalója daczára is. Én az ő kijelentéseiben szívesen hiszek, de előbb tényeket is akarok látni. Határozottan kije­lenthetem, hogy felőle rész­véleményen nem vagyok, a minthogy eddig sem voltam; de — engedjenek meg — egy pár hazafias kifeje­zés még nem hazafiság. Pedig mi — a ma­gyar állam — hazafiságot várunk a püspök úrtól Én remélem, hogy ezt tényekben is megtalálják nála nemsokára. Mindaddig azon­ban, míg ez meg nem történik , álláspontom­ról elmozdulnom nem lehet, nem szabad, nem engedi kötelességem, feladatom, melyet az ál­lam rám ruházott és melyet én — azzal az erős elhatározással, hogy a várakozásnak min­den körülmények között meg fogok felelni — magamra vállalt»» én legmagasabb czélomat tűztem ki. Zárlat Borszéken­ Borszék, aug. 8. Nem régen többes számmal közölték a lapok azt a hírt, hogy Borszék zárgond­­nokság alá van helyezve, nem tette azt. Drága idejéből szakíthat né­hány pereset számomra? Szeretném a szép kertjét látni. Néhány percz múlva az egyik fasorban sétált írisz az Osborn oldala mellett. Az ifjú tökéletesnek gondolta őt fehér muszlin reg­geli ruhájában, de most csipke kendőjével a vállaira vetve, s arczára árnyékot vető széles karimája kalapjával még sokkal szebb volt. Az Osborn szívének a kívánsága telje­sült, s egyedül volt vele, senki sem volt kö­rültük ki figyelmét tőle elvonja; de szive oly tele volt, hogy még is bajosan tudott hozzá beszélni. Midőn egyedül volt szavai mint az áradat emelkedtek ajkaira, ezer féle tárgyra gondolt mit el akart neki mondani; és most midőn az alkalom kedveseit néma volt jelen­létében. Egyetlen egy gondolatának kifeje­zésére sem talált szavakat. De kölcsönös hall­gatásuk többet mondot mint a szavak mond­hattak volna — legalább Írisz azt gondolta. Végre Allan bátorságot gyűjtött magá­nak a beszédre. — Lady írisz, a kegyed által mondott sorok egyikére gondolok — »Büszkék hide­gek a Faynek.« Igaz ez? — Igen, igaz — válaszold Írisz egész őszinteségével. Ha azt kérdezem tőlem, hogy mi jellememnek a főhibája, azt mondanám Önnek, hogy a büszkeség és hidegség. — Én ezt nem gondoltam volna — jegyzé meg Osburn. — Ön előtt a legjobb színben tűntem fel, — folytató írisz. De én érzem magamban hogy büszke vagyok, hogy semmi sem tud meghajtani vagy megtörni, hogy soha nem tudnék olyan körülményekhez alkalmazkodni, melyek nekem nem tetszenek. És hideg is vagyok. — Lady írisz oly jó volt hozzám, hogy szavait alig tudom elhinni. Írisz nevetett mig arcza elpirult. — Atalába véve a világhoz hideg va­o-g­ - jpondá, de barátaimhoz, ép azokhoz un a kik engem szeretnek szivem nyílt és me­leg. — De hogy lehettem volna hideg önhöz — önhöz a ki életemet mentette meg ? Usburn hirtelen megállót­, s a leány elibe állva mind a két kezét megfogta. — S a büszke szépség, kinek kezeit kevés férfi merte érinteni, nem haragudott. — Allan egyenesen nézett az arczába, és arra nem jött a bosszúság pírja. — Írisz az ifjú arczában­­ és szemeiben levő szenvedélytől megrettent, s oly csendesen állott mint a­kit egy erős ráz­kódás ért. — Ez több mint a­mit eddig szives volt mondani! — kiáltá Allan. Azt érti — lady írisz, vigyázzon a szavaira — mert egy félre­értés — egy tévedés azt hiszem, hogy megölne — azt érti, hogy barátja vagyok. Írisz összeszedte magát meglepetéséből s kedves vidám tekintettel nézett rá. — Mi lehetne egyébb? — mondá. — Ön az életemet mentette meg, és én ezért hálát érzek ön iránt. Ön mindig a legked­vesebb barátom kell, hogy legyen nekem. Az Osburn arcza elhalványult a szenve­délytől, — de azért féken tartotta az ér­zelmeit. — Nagyon büszke vagyok a kegyed ba­rátságára ! — mondá, — és megtiztelve ér­zem magam általa. — De lady írisz, állandó lesz-e az ? Barátok maradunk-e örökre ? — Igen — válaszolá a leány nyájasan — örökre. — A távolság és távollét daczára min­den változások és körülmények daczára ? kér­dé az ifjú. — Igen, diezára mindennek, ha ön akar­ja, — válaszolá írisz. — Akkor én a legboldogabb és leg­büszkébb férfi vagyok a földszinén ? — mon­da Allan. — Soha sem álmodtam, hogy olyan megtiszteltetésben részesüljek, hogy kegyed »barátjának« nevezzen. — Alig tudora elhin­ni. Ez több mint a­mennyit érdemieli. — Én nem úgy gondolkodom , az én­ok­ sima nélkül most talán meg volnék halva, vagy egy durva ütés által úgy eléktelenítve, hog barátaim sem ö mennek meg. Életemet önnek köszönhetem. Allan még erősebben szorította a leány kezeit. — Lady írisz valamit kérdek kegyedtől Mondja meg nekem, hogy minden ke­gyét annak a ténynek köszönhetem, hogy életét megmentettem . A kis kezek reszkettek az öv­iben, s a kedves arcs bíbor színt váltott fürtő­ző tekin­tete alatt és nem válaszol. — Mondja meg — folytatá ez ifjú : nekem azt tudnom kell. Mondja meg, hogy barátságát azon ténynek köszönhetem-e mert azt hiszi, hogy életét mentettem meg ? — Nem, nem egészen, — suttogá a leány, s kedves arcza elhalványodott a felin­dulástól. — Ladi írisz, vigyázzon, ne­hogy té­vedést cs­náljon — szávai élet vagy halál nekem ! — Nem csináltam tévedest — válaszolá Írisz remegő hangon. Osburn egy nagy sóhajjal eleresztette a kezeit. — Én nagyon kevés vagyok, — mon­dá, — és sokkal komolyabban veszem a dol­got mint, hogy udvar is lehessek. — Én önt eléggé udvariasnak találom, — válaszolá Iriszvidám mosollyal — és én sze­retem a komoly embereket; miután magam is komoly vagyok, legjobban megértem őket. Osburn százados úr, a mi busz perczünk el­múlt, a villás reggelihez mindjárt csengetni fognak. Nekem mennem kell. — Nem ereszthetem, — mondá Allan olyan tulajdonost megillető hangot, mi neki jól állott, — nem­ tudok megválni ke­gyedtől. — De kénytelen vele; egy kis forrada­lom lenne, ha a villáereggelinél sem volnék jelen. Isaan—area——r mmlas—a — Jósága által káprázat fogott el és meg vagyok győződve, — mondá Al'ai. — Szedje össze magát minél előbb s fordítsa figyelmét a galamb pástétom és a sonka szeletekre! — mondá Iricz nevetve. — És most be kell mennünk. — Megyek ha kívánja, de ünnepélye­sen kijelentem, hogy agyam szédül. Nem tu­dom, hogy mit mondok vagy mit cselekszem, és mi történt velem. Lady írisz, — folytatá nagyon komolyan, — én azt gondolom, hogy jobb volna Hyne-udvarba vissza mennem. Írisz az ifjú vállára tette a kezét s azt monda : — Jobb lesz ha visszakisér a házba s leül velünk villásreggelizni ! — Azt teszem a mit kegyed parancsol — válaszolá Altin. — Viasz vagyok a kezei között. — Ha a viasz jól alakitódik, mit tesz az, hogy ki­k a kezei között van? És írisz sietve távozott, nehogy Osburn még többet is mondjon. Osburn köve­te őt az étterembe, de igazat mondott, midőn azt mondta, hogy nem tudja, hogy mit cselekszik. Szerencsé­jére nem ült közel íriszhez, mert ak­kor még sokkal izgatotta­bb lett volna, így is annyira szórakozottan rá­tszott a kérdésekre, hogy a gróf mosolya eltitkolásáért nem egyszer a tányérja felibe hajtotta a fejét. Aztán az Apátságba való menetel kö­vetkezett. Lady Disz a kocsiba ment két lady vendégével, Otburn százados mellette lo­vagolt. Talán ez volt szerelmi álmuknak a leg­boldogabb része, midőn mind a kettő el­­lenálhatatlan erővel vonzódott a másikhoz, de a »szerelem« szó még nem száll el az aj­kukról. Olyan nap volt ez, amelynek édes em­léke egész életükben megmaradt. Midőn az Apátsághoz érkeztek és a lo­vakat kifogták, egész természetesnek látszott, hogy ők ketten együtt maradjanak. — Az a kötelesség, hogy íriszt a romok között c­serje — úgy látszott, hogy alolsnor bír egyezés által — a százsdosra mar­át: » nem volt rest ez alkalmat felhsinálni. Gyönyörű nap volt, olyan ragyogó"'? nap, mely mindnyájaknak élvezetet ejtjek­ de lady írisz és Osburn előtt egy nj ^ látszott kezdődni. Semmi sem Uu s“1*" ugyan az előttük, mert mind • kettM»®' telem utcélküli tengerének a partjaira éri" A gróf ebédre merasztolta, de»*,,a I dós nem fogadta el & meghívást azon L alatt, hogy szalon inkája nincs vele; it­r­tett volna ott maradni, de nem akart tétlenebb színben feltűnni a többieknél 's­sza ment Hyne udvarba ; de szivét ott lof­­a a kedves leánynál, ki oly hajlandó bálványozását elfogadni. — Hogy fog ez vé­gződni ? — taoWf*1 Allan Mit tegyek ? ő hálás irántam, b1*­ janik nevez, megígérte, hogy barátság*‘i* életemben fog tartani. Vájjon, — kérdezé önmagától­­ írisz ölet szeretni, vagy csak egy nyári*!’' nak az őrültsége azt gondolni, hogy ^ feleségének megnyeri ? — Ő mindez­t tud — mondj mng*^ — részemről nem volt titkolózás , s k* ^ ugyan szeret —­enmagamért fog sieret i XXI. A napok múl ak s 0 burn síéi dós ^111 rendes dolog kezdett lenni, hogy Cispá*' átlovagoljon. Hol egy hol más ürügy *^ m­nt oda , de bárminő okot mondott, ^ írisszel mindig találkozott. A gróf nagyon megszerette. Még í'‘, találkozott ifjúval ki annyira megnyerteu'" s tetszését,­­ a leírya ösmeretségét veib­en szivéből helyeselte. (Folyt. köv.)­ ­ un__riamtelen_ludulato_| május 14-én. Eddig azonban a zárlat nemcsak elren­delve nem lett, de a zárlati ügyben tartott tárgyalás tényeiből következtetve aligha ezután is elrendelhető lesz az oly formában, mint a hogyan az kérve lett. A gróf Lázár család azt kérte a curiai döntvényre hivatkozva, hogy miután az ará­nyosítás el van rendelve s a két község ki­zárólagos tulajdon iránti igényével pervesz­tessé lett, a borszéki fürdő és annak üzleté­ből befolyó jövedelem, addig is amíg az egyéni részesedési igények az arányosítási eljárás foly­­tán megállapítva lennének, egy kinevezendő zárgondnok kezelése alá helyeztessék le egy­idejűleg javaslatba hozta zárgondnokul B­e­n­­k­ő Mihály kolozsvári ügyvédet. Az erre vonatkozva hozott törvényszéki végzés azonban azt mondotta ki, hogy­­mivel forma­szerű zárlat birtokrendezési ügyben helyt nem foghat, a birtokrendezésről szóló törvény alkalmazása szerint a kiküldött eljáró bíró hatásköréhez tartozik az ideiglenes álla­pot kérdése feletti sommás eljárás útján jog­érvényesen határozni első fokban, mi iránt a tárgyalás kitűzésével eljáró bírót egyidejűleg utasította is. így azon expediens kérdésében, hogy minő intézkedés lenne czélra vezetőbb, a meg­tartott tárgyalás rendén számos és lényegesen eltérő nézetek kerültek szőnyegre úgy, hogy a zárlat kérdése felett folyt vitatkozás minden irányban tüzetes érveket karolt fel. A zárla­­tot többen nem helyeselték, mint igen s azok is akik mellette szóltak,­­ annak elrendelése felett kételkedve egyéb módozatokat propo­náltak azon esetre, ha a zárlat nem sikerülne. A zárlatot helytelenítők érvei főleg oda irányulnak, hogy fenforgó esetben a tulajdon­jog a két község s a birtokosok közt többé nem lévén vitás, legfennebb a birtokosok egy­más közt kérhetnének jogaikra zárlatot az arányosítási eljárás alatt, a­mi pedig absur­dum lenne s törvényben nem gyökeredzik. De eltekintve ettől veszély sem forog fenn, annál is inkább, mivel az eddigi kezelés alatt szembetűnőleg észlelhető a gyarapodás úgy a szépítés, mint a jövedelmezés tekinte­tében ■ ma is megbízható kezekbe van letéve a kezelés practicuma, sőt az is a zárlat ellen szól­ következeteseg, hogy a két kö­zség ke­zelését birtoklásnak tekinteni többé nem is lehet, mivel úgy a főperben, mint jelen vi­tatkozás alatt be lett ismerve, hogy a község elöljárói eddig elő is csak a birtokost­ág nevé­ben igazgattak, tehát a két község ellen zár­latnak jogtalan birtoklás miatt sem lehet jo­gilag helye. Azonban a felek megnyugtatására egy felügyelő bizottság felállítása a birtokosok ré­széről fölösleges nem lenne az arányosítási eljárás ideje alatt, mely ellenőrizze alkotandó szabályrendeletekkel a további kezelést; ezen intézkedés leginkább a megközelítené a bir­tokrendezésről szóló törvényc­ikk idevágó in­­tenzióját ■ kibékítené a kedélyeket is. A haszonbérbe adás zárgondnoknak al­kalmazásával nem lenne czélarányos továbbá azért, mivel az arányosításnak egy pár év múlva le kell járni s ez időre bérlő nem sze­rezhető olyan a ki a jeleni jövedelemnek meg­felelő haszonbért megígérné; több időre pe­dig kiadni nem lehetne azért, mert akkor az egyéni részesedések kitisztása alapján a tulaj­don részes társak tudva lesznek ; ezek jogai felett pedig intézkedési joga semmiféle bizott­ságnak vagy bíróságnak — illetékesen már eleve oda adva jogosan nem lehet. Előre gyanítható ennélfogva, hogy csak is valami szűkkörü enyhe intézkedést fog ma­gában foglalni e tekintetben illetékes ez eljáró bíró határozata. (­r. -1.) ELLENZÉK 1736) „Gotterhalte“ Az az eset, mely Pozsonyban történt, s melynek következtében néhány állami hiva­talnok olyan érzékenyen bűnhődött, újabb tudósításunk szerint így történt: Pár hóval ezelőtt valamelyik este tős­gyökeres magyar fiukból álló, intelligens tár­saság mulatót, a pozsonyi színháztéren levő »Nemzeti« kávéházban — Oláh magyar zene­kara mellett. Volt a társaságban két jobb ál­lású postai ti­ztviselő is. Nagy és előkelő kö­­zönség hallgatta a zenét a kávéházbeli aszta­lok körül. Voltak ott hölgyek is, kiknek egyik­másik asztalnál javában udvaroltak a közös hadsereg tisztjei. Jósza magyar nótákat ját­szott a czigány s a közönség mindegyre meg­tapsolta őt — jeléül annak, hogy a muzsika tetszett, s a kávéház vendégserege a lehető legkedélyesebb hangulatban volt. Egyszer csak — tiz óra tájban — nagy robajjal fölnyilt a kávéház egyik sarokajtaja s egész csapat katonatiszt lépett a terembe. A prímás nyirettyűje egy merész futamot csele­kedett s a következő pillanatban az öszszes instrumentumokon fölhangzott a Gotterhalte. A czigány mellett mulató kis társaság tisz­teletteljesen fölállt, s fölállt a kávéházban levő valamennyi katonatiszt is. Annyi komolysággal, érzéssel és hatás­sal ját­szta a banda a czigányháron szokatlan zenedarabot, hogy a magyarság egy része, mely a dolgot kezdé nem érteni, közel volt a megbotránkozáshoz és ahhoz, hogy a kávé­­házat odahagyja. Annál jobban esett ez a katonáknak. A bevonuló csipát, úgy látva, hogy ez a fo­gadtatás mintegy az ő tiszteletére történ­t, ünnepélyességtől sugárzó, kigömbölyödött arcr­­czsl, büszkén lépdelt arra felé, hol a banda és a zenét kommandirozó társaság állt, s már­­már szalutálva defu­irozott el ez előtt, a mi­dőn a társaság egyik tagja, a magasabbik postatiszt, jobb öklével az asztalra vágott s a Gott erhalte következő taktusát elnyelték a kaczagó búrokon viharosan, gúnyosan, csí­pősen fölhangzó »írj, de hamis a néniet!« akkordjai. Most olyan jelenet következett, a­mi­lyent még nem ismert a Gotterhalte króni­kája. A frappáns fordulatszülte jókedv min­den nevető ideget hatalmába kerített a ele­mentáris erővel harsogott fel a kávéház min­den részében, a­hol csak czivil ült, a pajkos hahota, melyet visszatartani senki sem bírt s a mely — később frenetikus tapssal vegyülve — addig tombolt, a­mig csak a czigány há­romszor nem ismételte a két kliszszikus darabot. Az uniformis csapat hirtelen «hátra arc­z !«-ot csinált s a kávé­ház legtávolabb eső fülkéiben foglalt helyet. Azok a tisztek pedig, kik a »Gotterhalte« ismeretes hang­jaira az udvarlást abbahagyták volt, hogy fölálljanak, a mennyire lehetett — tréfával ütötték el hölgyeik előtt a »tréfát« s egy-két negyedóra alatt valamennyien elhagyták a kávéházat. A czigánynyil rezdelkiző kis társaság pedig kedélyesen realizta magát tovább éj­fél utáni három óráig — a sikerült jelenetet annyiszor ismételve, a­hányszor csak új ka­­tonacsapat lépett a kávéházba. Másnap a város tele volt szenzácziós hírekkel. Ezek elhatottak Frigyes főherczeg hadtestparancsnok fülébe is,aki Zichy József gróf főispánt, a pozsonyi pol­gári hatóság fe­jét, elégtételadásra szólította fel. A főispán az ügyet — hír szerint — a postakivatelnek fel­­teg hatósága elé ter­jesztő, így történt aztán, hogy azt a posta­tisztet, ki a Gotterhate közepén az asztal közepére ütött, állásitól felfüggesztették és fegyelmi vizsgálat alá vonták. T­a­n­ü­g­y. Értesítés. A kolozsvári b. városi ev. r­e­f. leányiskolában az 1890 — 91. iskolai év szeptember 5-én viszi kezdetét. A beiki­­tások szeptember 1-től 5-ig tartanak. Fűtés és bu­tatási díj 2 frt 50 kr.tan­­dij havonként I. II. oszt­ályban 50 kr., III. IV. ostályban 1 frt., V. VI. osztályban 2 forint. A rendes tantárgyak közt fel van véve a német nyelv tanítása a III. osztálytól kezd­ve, a német társalgás pedig német társal­­góné segédkezéss mellett az l-ső osztálytól kezdve. Nem kötelezett tantárgy a franczia és a zongora, melyekért külön mérsékelt díjat fizetnek a növendékek; ezen két tantárgy ta­nítására külön franczia és zongora tanítónő van alkalmazva. Vidéki növendékek bennlakásra is föl­vételnek. A bennlakó növendékek három ben­­lakó tanítónő felügyeleti alatt álnak, kik kö­zül egyik német. Kolozsvárit, 1899. augusztus hó. Vadas Zsuzsanna, igazgató tanítónő. Kolozsig, Kolozson, Kolozstól. (Diplomácziai, tourisztikai, etnográfiai és fürdői levél.) Sokat hallottam, sokat olvastam már a Zabulikok­razágáról s talán ennek lehet tu­lajdonítani, hogy a személyes ismeretség atmn is élénk vágy furdalta az oldatomat. Merész turiszták és hírneves utazók csodás dolgokat emlegettek erről a nevezetes földrészről, sőt egyik angol utazó, mister Wilhelm Hegessy (ala Stsn Laji) valóságos elragadtatással ír fekvéséről, szokásairól és erkölcseiről. A magyar államvasutak keleti vonalán indultam au­ur­is 10-ikén csekély kísérettel és egy nthény vállalkozó útitárssal, kik kö­zül Taub Náthán a kereskedelmi viszonyok tanulmányozására, effendi Horatsik (Emin pa­sára emlékeztető férfin), pedig szivének külö­nös vonzására indultak útnak. Mi podgyá­­szunkat (így esernyő, egy sétabot és egy kö­­penyeg) alig hogy elhelyeztük — hangos »mehet« kiáltást hallottunk, mit a kupék sa­játságos zökkenése követett és mi nemsokára a gőz szárnyain repültünk a legsötétebb Ko­­lozs felé. A magyar keleti vasutak — tekintettel a talajviszonyokra, meglehetős lassan járnak. Nem tagadom, hogy kezdetben unalom kör­nyezett, a mi arra kényszeritett, hogy a tájék szemlélésé­vel szerezzek magamnak szórako­zást. Kil­étem Koua­li-kupénk szűk folyosó­jára s mily nagy volt meglepetésem, midőn ott az európai nevezetességű spanyol granddal, don Carrassival találkoztunk. Évekkel ezelőtt a Taicsi fens­ikon egy seregély vadászat al­kalmával volt szerencsénk egymáshoz utol­jára. Beszélgetésbe ereszkedtünk. A vonat épen a Sza­nce fölött épült pacific hídon ha­ladt keresztül, a­honnan távcső nélkül is igen jól kivehető volt a festői stílben épült colos­­salis vágóhíd. Ez épület szemlélése alkalmával don Carva­si a legnagyobb elragadtatásának adott kifejezést és őszinte bámulattal jelente ki, hogy ő olyant soha sem látott. Majd át­tértünk beszélgetésünk folyamán i p^., szó volt a hármas szövetségről, a ^ ' f|­dósról és a bolgár fejedelemről, _­lönben a város gazdii hivatalról, t fi** házról és a sóskutról. — Melyik világrészbe nézik k be­reslget­sünk végév. ** — A marotujvári sóaknákhoz. — Kolozson is van sóakna, 60­1. Fordítsa arra útirányát. — Nem lehet — viszontá­­ Blso­rosujváron már minden előkészületit tettek fogadásunkra. — Hogy­an ? — Ott várnak a tordai dalárda,a­­ dii pecsenye, a tordai pogácsa és i ^ malaczok. Egy szóval Tordának mind« vezetessége. Ezalatt a diBCursus alatt 3omokat­­ és Apahidat érintve — érkeztünk m­ajt­rai állomáshoz, — a­hol elváltnak a spanyol utazótól. Utunkat innen már kis sebben folytathattuk. Részkes kocsin, gyalog másztuk meg az óriási hegyet, nj, Kolozst a többi rendezett tanácsú városokló elválasztja. Végre is egy benszülött Ziklis kocsiján elértük a tetőt, honnan bangói ku­tyavonulásoktól kisérve ereszkedtünk * ,a Völgybe. Vasárnap lévén a benszülöttek u­t­­czára csoportosultak és úgy néztek baute­két. Egy ilyen csoporttól Vigil Benedek K­.­­lozsnak lélek adminisztrátora után kárért­küdtem magyarul. Nem válaszoltak. Taub ugyanezt a kérdést ó­ héber nyel­­ven intézte hozzájuk. Semmi válasz. Horátsik — mint a keleti nyelvek­­ merője: örményül, törökül és czigsinyül kér­dezett. Semmi hang ! Végre új római nyelven kérdeztem fika és örömmel tapasztaltuk, hogy igyalur­­nyi jól ért. Ezek közül egy kalauzt foga­­tünk, a­ki elvezetett egy európai stílben ípű hotelbe, hol jelenleg Wildner listánkfisik, ki hónapokkal ezelőtt szegényen vándort­ be és most milliomos. Rövid pihenés után egy ottani dsi ünánezbistos vezetése alatt — a kinek ni­­csak a képe, hanem a beszédje is igaz, jód és magyaros — megtekintettük s felhagyok és többszáz öl mélységű lóaknákat Annás­­ rendje szerint követ dobtunk be és hallgattak, a mint az 6 másodpercz múlva dargidilu­­sen viszhangzott a mélységben. Ezután a nagyhírű tengeri sóifírdóte kintettük meg. A világ minden idodbSlfi, szokták ezt keresni. Láttánk kolozsvári, api­­hidai, karai népeket, kályáni és mocsi i'l «Síket atb. a kik barátságos egyetért»*! »­ úszkáltak az 50 öl mélységű elató Ili hely egy felhagyott bánya kráterét képe.­­ Kis idő múlva magam is az M -­­mélység felett lebegtem és élvszten a wű kellemes csípését. E pillanatban a nagy I 'M vert vízaknai tárna jutott eszembe, holttl sokkal ezelőtt honvéd hullák úszkállak a­ színen. . . . Brr ! Egyszer vak előttem egy élettelen katona-hulla. Hideg konooj11 Augusztok

Next