Ellenzék, 1940. december (61. évfolyam, 275-299. szám)
1940-12-01 / 275. szám
01SZÁGGYULIŐ KÖNYVTÁRA Extern. BUDAPEST Orszásházi-51 Purm mint Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kolozsvár, Mussolini út 4. Telefon : II—09. Hynaida , Egyetem utca 3. szám. Telefon sz.: 29—23 LXI. ÉVFOLYAM, 275. SZÁM alapította: BIlRTHfi MIKLÓS Felelős szerkesztő és igazgató: DR. GROSS LÁSZLÓ ÁRA 15 FILLÉR (5 LEJ) Kiadótulajdonos: FALLES R. T. Kolozsvár. Előfizetési árak: havonta 2,70, negyedévre 8,ét évre iS, egész évre 32 pengő. VASÁRNAP, KOLOZSVÁR, 1940 DECEMBER 1 * ftdfyatonerf&i' JU, JB) nagybeteghez szoktak idegenből híres orvosprofesszort hívni. A konzílium alkalmával a háziorvos szerényen odaáll az ágy végéhez és tanulnivágyón, tisztelettel nézi a diagnózist, a gyógyszerválasztást és a professzori kezelést. Huszonkét esztendei súlyos betegség utáni Kolozsvárnak eddig nem volt módjában professzort keresnie. Most, hogy itt állunk a betegágynál és Ön a Budapestről idehívott professzor szül, tudásával és tehetségével kezébe vette e város pulzusát, engedje meg, hogy az ágy lábánál szerényen, a szürte háziorvosok egyszerű őszinteségével tájékoztassuk a beteg egyéniségéről, eddigi magatartásáról és természetéről. Nem akármilyen beteg ugyanis a mi városunk. Lábbadozása bizonytalan, hippochondriája nem múlt el, lehet, hogy még túlságosan sokat nézeget visszafelé, betegségének okaira, körülményeire, eddigi kurázsiéira, háziorvosaira, homeopata gyógyszereire és a hosszas betegeskedésben kissé ideges lett otthoni környezete is. A levegőváltozás mindenesetre meggyógyítja. De mindenekelőtt lelki kúrára van szüksége. Új célkitűzések figyel endekölő reményeire, türelmes bánásmódra és az eddigi kezelési hibák bosszúságainak feledtetésére. Ön olyan földre jött, Polgármester Úr, ahol a nem erdélyi embert kissé mindigidegennek nézték. Ahol a társadalom a maga szülötteire és pozícióira mindig féltőn és féltékenyen vigyáz s ahol ez a zárkózottság tudat alatt lényegében magát az erdélyi szellemet őrzi és félti. És ahol most csodálatosképpek az Ön személye felé minden társadalmi osztály az udvariaskodás mozdulatain túl bizalommal és szeretettel tekint. Higgye meg, Polgármester Úr, ez nem kicsi dolog. Lehet, hogy éppen a gyógyulás első tünete. Az első csalárt Ön nyerte meg ezzel a zárkózottsággal szemben. Sikere és gyógymódjának eredménye attól függ, mennyire tudja megőrizni továbbra is ezt az állapotot. Mert ami magát a beteget illeti, annak egyénisége más, mint a többié. A módszer, mellyel eddig hozzányúltak, nem volt kielégítő. Ebben a városban még a legszenvedélyesebb kérdésekhez is tapintanal kell nyúlni, mert itt évszázadok nemzetiségi és felekezeti együttélésén át a mozdulatoknak és hangoknak olyan stílusa, olyan ősi és fejedelmi illeme fejlődött ki és öröklődött apáról-fiúra, melyet semmiféle regáli omnipotencia sem tudott megszüntetni. Még megváltoztatni sem. A magyar polgári közigazgatás orvosszerének hatása az Önoperáló és gyógyító kezének tapintásától függ. Mi, akik itt állunk a betegágy lábánál, tudjuk a legjobban, hogy ennél a betegnél sokszor nem is annyira az orvosságok drága fajtái és minőségei a fontosak, mint inkább a mód, ahogyan azokat alkalmazzák. Az orvosságokat a magyar törvényhozás érvényes rendelkezései szabják meg mindenkoron. Mi, ezekkel a rendelkezésekkel mindenkor egyetértettünk és egyet is fogunk érteni. A beteg érdekében azonban, ismervén a beteg különös érzékenységét, fel kell hívnunk a figyelmet arra, hogy e gyógyszerek alkalmazásakor a legnagyobb óvatosság szükséges itt ennél a lábbadozásnál. Az áttérés az uj■ kárára, melyet a mi betegünk mindenképpen áhított, legyen kissé lélektanilag is tapintatos. Nem volna helyes ezzel az ősi szervezettel bravúrokat csinálni. Még a szervezet ősi, nemzeti kipróbáltságának legtetszetősebb jogcímeire hivatkozva sem. Ebben a városban megszaggatta a társadalom lelki képességeit a sok drasztikus kúra. Volt, amelyik a szervezetet csak edzettebbé tette. A háziorvosnak azonban az a szerény véleménye, hogy most egyelőre ne az edzést folytassuk a lábbadozás időszakában. Higgje el a Polgármester Úr, hogy ez a város a maga csendes társadalmiéletében, melynek szabályait és illemtanát évszázadok stílusgyakorlata formálta ki, sokkal inkább kiformálja észrevétlenül a maga belső egyensúlyának régi magyar nyugalmát, mint ahogyan az azoknak sikerülhetett volna, akik felbuzdulások legigazabb elképzeléseivel is, de impresszionista hirtelenséggel kísérelték meg ennek a belső társadalmi egyensúlynak a tükörképét, sietve maguk elé állítani. Mert az ilyen kísérlet éppen annyira meddő forrát, mintha valói, mondjuk egyszerűen csak egy telefon könyv névsorából igyekeznék, vaktában, összeállítani egy város, vagy városrész megbízható, vagy megbízhatatlan polgárainak listáját. Ne kapkodjunk a névsorokkal. Még a saját magunk által összeállított ideges klikkburjánzású névsorokkal se akarjunk légkört változtatni. Kolozsvár légköre ma is az ősi erdélyi főváros levegőjével azonos. Ebből egyetlen lélegzetnyit sem hamisított meg a román elnyomatás időszaka. Mi nem kérünk, most a nehézlégzésű huszonkét esztendei próba után másabb illat okul ezúttal nem, mint e hegyek ősi levegőjének havasi aromáját, a környező vidékek mesterségesen elszakított papiroshatárain is átszálló, egységes erdélyi levegőt, melyben születtünk, melyben éltünk indájában mindig is és melyben ezentúl is feltétlenül élni kívánunk. Higgye meg, Polgármester Úr, ez a mi kipróbált, öröklött társadalmi egyensúlyunk és biztonságunk mindennél éltetőbb eleme a mi egészségünknek. Ez a társadalom még betegen, professzori konzíliumra szorultall is, tisztább szívében és vérében, mint sok más társadalom, mely magát egészségesnek mondja és hiszi. Szeressen bennünket ebben a társadalomban, Polgármester úr, mint ahogyan ez a társadalom meg fogja szeretni, és ne higyje egytlen percig sem, hogy ez a lelki kapcsolat közénk, vagy e levegőbe valami megalkuvást kíván csempészni. Erről egyáltalán nem lehet szó. Mi tisztán tartjuk és alkudozások nélkül kívánjuk tisztán tartani a mi társadalmi portánkat. Szerény kívánságunk mindössze annyi, hogy a seprő mindig a mi kezünkben legyen s mi takaríthassuk el a magunk házaséin körül mindenkor a szemetet. Munkájára, melyet szeretettel és nagy megbecsüléssel várunk, már előre is bizalommal gondolunk. Ennek az erdélyi székemnél a népében. RÉGI KOLOZSVÁRI. sem valószínű az orosz-bolgár kölcs$nos segélynyújtási szerződés létrejövetele RÓMA, november 30. (MTI.) A Giornale dT Italia tudósítója részletesen foglalkozik Törökország helyzetével és azt írja, hogy Törökország akkor, amikor 600 ezer embert dobott a török-bolgár határra, bízott Anglia ígéretében és abban, hogy a kaukázusi határ nem lesz veszélyes. Egyébként ismételten beszélnek a Bulgária és Szovjetoroszország között létrejövő kölcsönös segélynyújtási szerződésről Már több alkalommal volt szó ennek a szerződésnek a létrejöttéről, azonban a megkötése nem valószínű. Ma lép életbe a kínai—japán szerződés Hídadalmaz a tünhcs&cduivzbét állam ! SANGHAJ, november 30. (DNB.) November 30-án, aláírásakor életbe lép a kinai—japán szerződés. Bevezetésből és kilenc rövid szakaszból áll. Bevezetésében Konoyenak a keletázsiai új rend közös céljáról tett kijelentése értelmében mindkét hatalom kifejezésre juttatja a keletázsiai és ezzel együtt a világbéke iránti kiváltságát. A következő cikkelyben mindkét hatalom kijelenti, hogy kölcsönösen elismerik egymás felségjogát és területi sértetlenségét, azonkívül megteszik a szükséges intézkedéseket a barátság és a kölcsönös kulturális kapcsolatok elmélyítésére. Támogatják egymást mindennemű kommunista tevékenység leküzdésében. Erre való tekintettel japán csapatok állomásoznak majd Belső-Mongóliában és Északkína külön megjelölt helyein. Gondoskodnak a megszállás idejére a rend és nyugalom megőrzése érdekében történő intézkedésekről. Kina elismeri Japán jogát, hogy Kina külön megjelölt helyein, tekintettel a pillanatnyi helyzetre, japán haditengerészet állomásozzék. A további cikkely az egyenrangúság és f ill. •••t' .s t ' b. von «dvé.. felém’dő szoros gazdasági együttműködést állapít meg. A legtevékenyebb japán együttműködést a talajkincsek feltárásában és a kereskedelem fejlesztésében a Jangese völgyében. Japán megígéri, hgoy a kölcsönös kapcsolatok megszilárdulása után megfontolja a területenkívüliség megszüntetését és a nemzetközi települések visszaadását, ennek ellenében Kína megengedi a japánoknak, hogy szabadon választhassák lakóhelyüket Kínában. A pótegyezmények a valóságban fennálló ellenségeskedésekből eredő területtel foglalkoznak. Végül tervbe veszi az adóztatási felségjog és a külkereskedelmet ellenőrző jog visszaadását Kínának. (MTI.) ANGOL LÉGITÁMADÁSOK HOLLAND TERÜLETEK ELLEN AMSZTERDAM, november 30. (MTI.) A Németi Távirati Iroda jelenti: Hágai illetékes körök részéről kijelentették, hogy az angolok csütörtökre virradó éjjel és csütörtök reggel is további támadást intéztek Hollandia ellen. A támadások során csak néhány vidéki helységben okoztak kárt. KORMÁNYZATI ÜGYEKET TÁRGYALT A MINISZTERTANÁCS BUDAPEST, november 30. AMagyar Távirati Iroda jelenti. A kormány tagjai Teleki Pál gróf elnökletével pénteken délután minisztertanácsra ültek össze. A távollevő Varga József kereskedelmi és iparügyi minisztert Törley Bálint és Kádas Károly államtitkárok, a távollevő Hóman Bálint vallás és közoktatásügyi minisztert pedig Fáy István államtitkár helyettesítette. A minisztertanács folyó kormányzati ügyeket tárgyait és éjszaka 12 órakor ért véget. MIT ÍR A NÉMET SAJTÓ GR. CSÁKY KÜLÜGYMINISZTER KÜLÜGYI EXPOZÉJÁRÓL? BERLIN, november 30. (MTI.) A péntek reggeli sajtó feltűnést keltő módon foglalkozik Csáky István gróf, magyar miniszter, az országgyűlés külügyi bizottságában Magyarországnak a háromhatami egyezményhez való csattakozásával kapcsolatban tett nyilatkozatávak „Magyarország bízik a tengelyhatalmakban", „Magyarország Európa újjászervezésében hadat üzen a háboríts uszítok naiv", stis, címmel ir és a lapok a beszéd részletes kivonatát közöik. Főként azt emeik fel, hogy a három hatalmi egyezmény résztvevő országai mielőbbi igazi békét akarnak és igyekezetük arra irányul, hogy mint kitartó barátok és fegyvertársak a békét fenntarthassák. TIZENEGYEZER MENEKÜLT ELHELYEZÉSE OKOZ GONDOT NAGYVÁRADNAK NAGYVÁRAD, november 30. (MTI.) A város és vármegye vezetőségének még mindig gondot okoz a körülbelül 11 ezer főnyi menekült elhelyezése Hlatky Endre főispán és Soós István dr. polgármester megtekintették a Markovics laktanyában elhelyezett női és gyermekmenekültek otthonát. A menekültek elhelyezése után a laktanyát a hadkiegészítő parancsnokság céljaira adják át. ÚJABB OROSZ—AMERIKAI MEGBESZÉLÉSEK KEZDŐDTEK WASHINGTON, november 30. (MTI.) Politikai körök nagy megelégedéssel vették tudomásul az orosz—amerikai megbeszélések újrafelvételét. Ezt a tényt a két ország közötti kapcsolat javulásának tekintik és ennek egyik tanújele, hogy Vladivosztokban amerikai konzulátus felállítását tervezik.