Előre, 1919. január (15. évfolyam, 2148-2174. szám)
1919-01-01 / 2148. szám
AZ ÍR KÉRDÉS VÁLSÁGOS FONTRA ÉRT! MOST DŐL EL, HOGY BÉKÉS VAGY VÉRES ÚTON FOG-E A FORRADALOM JÁRNI, BESZÉL AZ ÍRORSZÁGI ÁLLAMTITKÁR. REMÉLI, HOGY A SINN FEINEREK ELFOGADJÁK AZ ÖNKORMÁNYZATOT. Tr,,p tr.nnlatlon fU»<1 with th* Post-master of New York on December ISIS. SS required by the Act of October« 1917 LONDON, december 31. Edward Shorrt írországi államtitkár ezt a kijelentést tette, hogy a legközelebbi hat hónap alatt fog eldőlni az, hogy várjon az ír kérdést békésen vagy pedig véresen fogják eldönteni. Azt hiszik, hogy a kérdésben a jövő hónapban megtartandó dublini konvenció fog dönteni, ahol meg fogják kísérelni az ír köztársaság szervezését. Siiorrt így folytatta: “A Sinn Feiner-eknek alkalmuk lesz arra, hogy tehetségüket bebizonyítsák. Írország részére a legfontosabb a józan, megfontolt cselekvés. Nem fogjuk megengedni azt, hogy azok, akik a nyer erőszak hívei, jussanak a kormányra. Nem hiszem azt, hogy a nagyszámú finn feiner képviselő megválasztása azt bizonyítja, hogy az Angliától való elszakadásnak sok híve van. Azt hiszem, hogy a siinn feinerek 60—70 százaléka elfogadja az önkormányzati javaslatot. A KONVENCIÓ NAGY ESEMÉNY LESZ. Más jól értesült körökből jelentik, hogy a dublini konvenció az ír történetnek egyik legkiemelkedőbb eseménye lesz. A konvención 200 ember fog résztvenni, akiket a Sinn Feinerek az ország minden részéből hívtak össze. Részt vesz benne a parlament finn feiner csoportja és néhány nacionalista is, míg a többi delegátust csak erre a célra küldték ki . Anglia természetszerűleg nem fogja elismerni azt a békeküldöttséget, amelyet a konvenció választ meg. Nagyon fontosnak tartja azt, hogy a konvenció milyen állást fog elfoglalni. A kormánykörök szerint a forradalmi tevékenységnek a legcsekélyebb eredménye sem lehet. A KORMÁNY KÖLCSÖNT TERVEZ. Jól informált ír vezetők szerint az angol kormány az ír ipartelepek fejlesztésére 10 millió dollár kölcsönt akar felvenni. Az utakon való szállítás katonai automobilokkal fog történni és az ír halászok katonai motorcsónakokat kapnak. Nagyszabású útépítési programmot dolgoztak ki. Felemelik a tanítók fizetését. Nagyszabású intézkedések történnek a len és tőzegipar fejlesztésére. A nacionalisták helyébe Sir Horace Plunkett új önkormányzati pártot tervez. (B) A lengyelek kivégeztették a poseni német parancsnokokat 7 <*ue translation f11*d wltti tho Poat-master of New York on December 31, 1918. as required by the Act of October m»V7 LONDON, december 31. Egy Central Newy, sürgöny-ma arról számolt be, hogy Posen most a lengyel csapatok kezében van, amelyek több német tisztet kivégeztek és másokat lefegyvereztek. (Posenben az elmúlt héten kezdődtek zendülések, fogadójel Igace Jan Paderewski, hírneves zongoraművész odaérkezése után, aki valószínűleg a lengyel köztársaság első elnöke lesz. A németek ellentállást fejtettek ki a lengyelekkel szemben, akik a Posen kerületét akarták megszállni. • (7) KIADJÁK AZ ÚTLEVELEKET A washingtoni külügyminisztérium állítólag ki fogja adni a szocialistáknak az útleveleket. TVoe trar«latloTi filed wltti rh*» Post master of New York on December 31, 1918, as required by the Ast of October 6. 1917. PARIS, dec. 31. — Egy magasrangú amerikai tisztviselő itt kijelentette ma, hogy a svájci Lausanne-ba is tervezett január 6-iki nemzetközi szocialista kongreszszusra az amerikai szocialista párt delegátusainak ki fogják adni az útleveleket. Nincs kizárva, hogy a kongresszust Pakisban fogják tartani. Az Egyesült Államok szocialista pártja a következő delegátusokat választotta meg a Stockholmban tervezett nemzetközi szocialista konferenciára, melyre azonban nem kaptak útlevelet: Morris Hillquit, Victor L. Berger és Algernon Lee. Hillquit ezidőszerintbetegsége miatt nem vehet részt a kongreszszuson, Bergernek pedig most folyik a tárgyalása, kémkedési törvények áthágásáért. A szocialista párt végrehajtó bizottsága értesítette tegnap Lee-t, hogy a pártot választotta meg az egyik delegátusnak. TUPouit és eBremr Viprvit, Talon M. Work. volt központi titkárt, és James O’Neal-t emlegetik, mint valószínű delegátusokat. (6) ------------------Az oerves ember csakis az összeség felszabadulása útján lehet szabad. (George D. Herron). Harden a császárnét okozza a háborúra való izgatásért True translation filed with the Post master of New York on December 31, 1918, as required by the Ast of October S'"’ PARIS, dec. 31. — Maximilian Harden, a Temps egyik tudósítójával folytatott beszélgetés folyamán kijelentette, hogy a szövetségesek tévednek, ha azt hiszik, hogy Németország népe abban a meggyőződésben van, hogy katonailag nem verték meg, mert éppen az ellenkezője igaz ennek. A tudósító azt kérdezte Hardentől: — Mi a vélemény arról a tervről, hogy a császárt bíróság elé kellene állítani? Harden erre így felelt: — Nagy tévedés volna, he a forradalmi kormány ezt a tervet elfogadná. A hatóságoknak arra kellene súlyt helyezni, hogy a népet lehetőleg tanítsák és felvilágosítsák, az igazságot megállapítsák, nem pedig arra, hogy egyes személyeket büntessenek meg. Ha bírósági eljárásról szó lehetne, akkor a császárnét a császárral együtt kellene megbüntetni, mert a császárné majdnem őrülten gyűlölte az angolokat. Az ő szemében ,Anglia nem volt más, mint gazemberek hazája. Ugyanígy kellene megbüntetni a trónörököst, Tirnitzet, Falkenhaynt és Moltket is. Moltke azonban a legkevésbbé volt bűnös, mert a marnei ütközet után elég bátorsága volt arra, hogy a császárnak bejelentse, hogy a háborút elvesztettük. F.z a kiefentés aztán állásába került. Nem hiszem, hogy a császár okozta a háborút, azonban felelősségét abban látom, hogy az utolsó percben megakadályozhatta volna és ezt nem tette meg, mert nem merte megtenni. (F) A CHICAGÓI SZOCIALISTA TÁRGYALÁS A vádhatóásg tanúja eskü alatt bizonyítja, hogy a szocialista lelkész azt mondta, hogy a háborút végig kell harcolni a sikeres befejezésig. David Karsner tudósítása. 'r*e tp.nfjl.rlfi'i ,th *7,» Po* mnasler of New York on December 31. OS. hb required by the Act of Octobe * 1*17 CHICAGO, dec. 31. — Landis bíró tárgyalóterme, ahol öt szocialista tisztviselőnek folyik a tárgyalása, tegnap élénk vitának volt a színhelye. Irwin St. John Tucker szocialista pap és vádlott és Charles F. Clyne ügyész vitáztak. Az általános vélemény az volt, hogy a vitában az ügyész húzta a rövidebbet. Az ügyész egy ízben tévedést követett el, amikor azt a kijelentést kockáztatta meg, hogy Tucker nem “rendes pap”. A szocialista szónok és író négy hét óta, amikor a tárgyalás megkezdődött, mindennap az episcopai egyház rektori ruhájában jelent meg a bíróság előtt. Elmondta az esküdteknek, hogy karácsony napján egy helybeli episcopal templomban istentiszteletet tartott. .Augustine IF Anderson, a templom rektora foglalta el a tanúszéket és azt mondta, hogy Tucker igazat mondott a nyilatkozatában. Anderson atya azt is megjegyezte, hogy Tucker többször megvitatta vele a háborút. —Mondott Tucker önnek olyasvalamit, amiből azt következtethette, hogy valamilyen módon Tucker támogatja a kormányt a háború vezetésében ? — kérdezte Clyne. —• Oh, igen. Tucker atya nem egyszer mondta nekem, hogy miután már benne vagyunk a háborúban, mindenkinek az a dolga, hogy a háborút segítse sikeresen befejezni. Az ügyész egy alkalommal Tuckert a “konyhaszék filozófiáról" mondott beszédére nézve hallgatta ki. Tucker hosszasan magyarázta a királyok uralmát, hogy mennyiben különböznek azok a kapitalista köztársaságoktól, azután egy kis elhasznált testamentomot vett elő a zsebéből és Lukács evangéliuma első részének 52-ik pontját idézte: “A hatalmasokat levoná az ő székeiből és az alázatosakat felmagasztalá.” A testamentomra hivatkozik. Tucker azt mondta, hogy a testamentum versei az uralkodók dekadenciájára és a bolsevikek hatalomra jutására alkalmazhatók. — Miért ment ön Mason és Cooper képviselőkhöz, hogy a sorozás elleni tevékenységekhez támogatásukat kérje? — kérdezte Clyne ügyész. —• Ön talán azt gondolja, hogy azokhoz kellett volna mennem, akiktől nem várhattam rokotívszenvet? Tucker elmondta, hogy számos esetet hallott, amikor személyeket letartóztattak, myert nem álltak föl, amikor a zene a Star Spangled Bannert játszotta. — Nem tudja ön, hogy nincs törvény, amelynek alapján ezért meg lehet büntetni valakit?-kérdő az ügyész. r-r- Annyit tudok, hogy százakat, sőt, talán ezreket üldözték a háború alatt Csak azért, mert nem értettek egyet a kormánnyal, noha az alkotmányban külön szakasz biztosítja a szólás- és sajtószabadságot.• De ha ilyen letartóztatások történtek, nem tudja, ön, hogy az államügyésznek semmi köze sem volt hozzá? — Ha a Department of Justice ügynökeinek tevékenységét veszszük mérvadónak, akkor a törvényeknek nagyon kevés jelentősége van a mostani államügyészre, — felelte a tanú. Clyne ügyész Wilson 1917 |n jnius 24-iki “Fia? Day”beszédéből olvasott fel szakaszokat. | —Hisz ön ebben? —• kérdezte az egyes szakaszokról. | — Well, elhiszem, hogy az elnök abban a pillanatban talán így gondolkodott, de nem tudom, hogy ma aláírná-e azokat a szavakat. Az elnökkel nagyon nehéz lépést tartani. A háború okainak felsorolása. — Az ügyész elkezdte felsorolni a Wilson elnök által felhozott okokat, amiért Amerika belépett a háborúba. Fölolvasta, hogy hány amerikai esett áldozatul a német tengeralatti naszádoknak. — Nekem az volt a véleményeire, — mondotta Tucker, — hogy az amerikaiak inkább mondjanak le üzletei ügyekben való utazásaikról, semhogy a munícióval megrakott hajókon menjenek, kitéve magukat annak, hogy a tengerbe vesznek és veszélybedöntik 100 millió embernek az életét és boldogságát. — Well, tehát ön azt hiszi, hogy ez az ország igazságtalanul lépett be a háborúba? — Azt hiszem, hogy elkerülhetetlen volt. — Én azt kérdem, hogy igazságtalan volt-e? — Én meg azt mondom, hogy elkerülhetetlen volt. Egyik beszédének az értelmét magyarázva. Tucker a következőket mondta: . . ■— Lgy értettem, hogy a fiaink, ha átmentek, hogy a világot a demokrácia számára biztosítsák, akkor visszafelé hozzák magukkal a demokráciát. Az újságokat hivatásos hazugsággyártóknak nevezte. Beismerte, hogy a Vörös Kereszt tevékenységeire egy alkalommal azt jegyezte meg, hogy szépíteni akarja a háború borzalmait. Beismerte a különböző szervezetekben való tevékenységét, amelyeknek az volt a célja, hogy a nemzetet távoltartsák a háborútól. Ezek közé tartozott a People’s Council. Clyne ügyész ismét hivatkozott Wilson elnök egyik beszédére. Tucker így felelt: —■ Persze, hogy nem hiszek el mindent, amit az elnök mondott. Miért higgyem. Számtalanszor változtatta a véleményét. Novemberben megválasztották, mert az országot megmentette a háborútól és néhány hónappal később ő volt az, aki belevitte az országot a háborúba. Az ügyész hivatkozott a németpárti propagandára, mielőtt az ország belépett a háborúba. — Mielőtt beléptünk a háborúba, több angolpárti propagandavolt ebben az országban, mint amennyiről Németország valaha is álmodott, — mondotta Tucker. Beismerte az írásait. A vádlott beismerte, hogy egyszer megírta, miszerint, a németek által Belgiumban és Franciaországban elkövetett borzalmak elenyésznek az angolok indiai és Írországi uralma mellett. — A német barbarizmus csak három évre terjedt — mondotta. — míg Angolországé legalább 300 esztendőre nyúlik vissza. A tárgyalás elnapolása előtt Miss Elizabeth M. Thomas, a Social Democratic Publishing Company elnöke, foglalta el a tanuszé-iket Victor L. Berger érdekében. Ez a társaság adja ki a Milwaukee Leadert és a Vorwaerts cívű német hetilapot. Miss Thomas tagadta, hogy a Leadernek valaha németpárti politikája volt, ahogy azt Fleming ügyész állította. Elmondta, hogy Berger alelnöke volt a társaságnak és felelős szerkesztője a Leadernek. Miss Thomas, aki éveken át titkára volt a wisconsini szocialista pártszervezetnek, 600 Leader részvénynek a tulajdonosa. (3) ■- i ! \ —o--------- Béremelés a távirdászoknak True translation fiiort with rh* Po* master of New York on December 31, 19lfi ay required by the Ast of October 1. 1117 WASHINGTON, dec. 31. — Burleson postaminiszter nyilvánosságra hozta tegnap, hogy a kormány ellenőrzése alatt álló táviróvonalak alkalmazottai janu■ár 1-től kezdve béremelést kapnak. 10 százalék béremelést kapnak azok az alkalmazottak, akik több mint egy és fél év óta vannak a távirda-hivatal szolgálatában, a fiatalabb alkalmazottak 5 százalék béremelést kapnak. A béremelés nem érinti az üzemen kívül álló alkalmazottakat, mint például a küldöncök és irodai tisztviselők. (6) LETARTÓZTATJÁK A PIKETELŐ KATONÁKAT True translation filed wHh the Postmaster of New York on December 31, t»18, as required by the Aft* o* October ' nm• A katonai hatóságok tegnap letartóztattak két olyan katonát, akik az Amalgamated Clothing Workers of America nagyarányú piketelésén részt vettek. Azt hiszik, hogy a hadügyminisztérium precedenst akar felállítani a katonák piketelése dolgaiban, mert Baker hadügyminiszter kijelentette, hogy a pikerelés egyenruhás emberekhez nem illő cselekedet. Az American Men’s and Boys’ Clodhing Manufacturers Association két héttel ezelőtt Baker hadügyminiszterthez folyamodott, amelytől katonai rendőrség kikiddését kérte a katonák és matrózok piketelésének a megakadályozására. (Miután a katonákat a tényleges szolgálatból elbocsátották, de feljogosították őket arra, hogy egyenruhájukat még hónapokig hordhatják, az egyenruhás emberek azt hiszik, hogy joguk van a piketeléshez, ,külöiösen ha figyelembe vesszük azt, hogy a gyárak munkásai a 8 órás munkanap kivívásáért álltak sztrájkba, amely követelést azért állították fel, hogy a hazatérő katonáknak helyet biztosítsanak. A tegnap reggeli letartóztatás az első ilyen eset a 10 hetes sztrájk folyamán. Matrózt egyetlen egyet sem tartóztattak le, bár közülök is sokan piketteltek. A katonákat a katonai rendőrség vezette el és az unió a késő éjjeli órákig semmi hírt sem hallott, róluk. Az Amalgamated 31 Union Square-en levő irodája még csak az elfogottak nevét sem tudja. A piketelőket Cohens Goldman Broadwayn levő gyára előtt tartóztatták le. Az Amalgamated tisztviselői szerint ez a cég az unió legelkeseredettebb ellenségeinek egyike. Az unió vezetői tgnap kijelentették, hogy a cég átért a katonai hatóságokhoz és a katonákat a zavargásokban való részvétellel vádolták; a katonai rendőrség tehát azért hajtotta végre a letartóztatásokat, mert nem tudta megérteni a sztrájk jelentőségét. Jelentették tegnap, hogy az Amalgamated főirodája mindent el fog követni az emberek szabadon bocsátása érdekében. (10) A VÖRÖSEK SZILÉZIÁBAN A KÖZTÁRSASÁGOT SZERV E HINDENBURG ÁLLÍTÓLAG BERLINI HALÁSÁT HELYESLI. ERŐSZAKOS A NÉMET BÁNYATELEPEKEN. True translation filed with the Post-master of New Torit o 918, as required bf the Act of October 6. 1917. LONDON, december 31. Hindenburg tábori.,ratilag arról értesítette a német pénzügyi, köröket, no, Berlinnek okkupációját támogatni fogja. LONDON, december 31. Az Express-hez érkezett berlini távirat szerint szombaton Német-Sziléziában bolsevik mozgalom tört ki. Sztrájkoló bányászok letartózatták a bányatársaságok tisztviselőit és fegyveres erővel ara kényszerítették őket, hogy a legkülönbözőbb okiratokat aláírják. Azt is jelentik, hogy a rendzavarásoknak orosz bolsevik jellege van, és hogy Sziléziát bolsevik köztársaságiak jelentették ki. ROBBANÁS 9 ÁLDOZATTAL ______ . I Lebanon, New Jersey, postaépületében felrobbant az acetiléntartály. A robbanás és tűz 9 em-bert megölt és többeket megsebesített. A new jerseyi Lebanon postaépületének pincéjében tegnap este 8 órakor felrobbant az acetilén- tartály, amely az utcát világítással látta el. Carl Church postamester éppen bezárta a postahivatalt, amikor a robbanás történt. , Az épület tetejét 75 láb magasra a levegőbe röpítette a robbanás. A legtöbb áldozat Joseph Stryker cukrász üzletében pusztult el. ,Az 500 lakost számláló falunak nincsen tűzoltósága és az emberek vödrökkel oltották a tüzet. George A. Manning farmert az utca másik oldalára dobta a robbanás. A sommervillei kórházba szállították, ahol nem fűznek reményt az életbenmaradásához. Eddig kilenc holttestet húztak ki a romok közül, négy hullát felismertek, a többi áldozatok szénné égtek. Attól tartanak, hogy még több holttestet fognak találni a romok között. A postahivatal teljes felszerelése a levelekkel együtt a tűz martaléka lett. A helyi rendőrség nem tudja, hogy a robbanást mi okozta. Lebanon a Central Railroad vonalán fekszik 18 mértföldnyire Sommervilletől. LENGYELORSZÁG FELTÉTELEKET SZAB LONDON, december 31. A Mail-hez érkezett varsói áviratok szerint Németország nem járult hozzá Lengyelországnak ahhoz a kéréséhez, hogy lengyel csapatok a lengyel határtól Vilnáig terjedő vasutakat használhassák. A berlini kormány döntését azzal indokolta, hogy az engedély megadásához a szövetségesek beleegyezésére volnazükség. Ennek ellenére a németek azt követelték, hogy a lengyelek engedjék meg az Oroszországból visszatérő német csapatoknak a lengyel vasutak használatát. Berlin ezt azzal indokolta meg, hogy ha ezt nem engedik meg, akkor 50 ezer német csapatnak gyalog kellene Oroszországon át vonulni. A lengyelek a német kormány kérését csak 17 esetben voltak hajlandók teljesíteni, ha a német csapaokat lefegyverzik. Berlin még nem válaszolt erre a felételre. BAJOR ÖSSZEESKÜVÉST FEDEZTEK FEL. MÜNCHEN, december 31. Tizenhét prominens államférfit, öztük egy bajor herceget, tegnap a rendőrség letartóztatott. Rendőrséget a katonák helyi tanácsa támogatta. A forradalom óta em volt még nagyobb szenzáció a városban. A letartóztatás München egyik legnagyobb szállodájában történt és akkor, amikor a tsztek megérkeztek, a letartóztatott emberek éppen konferenciát irtottak. A letartóztatott emberek azt mondották, hogy polgárőreg felállítását tervezték, míg a rendőrség szerint afennálló intézményeket” akarták megtámadni. Azt is jelentik, hogy a letartóztatott emberek éppen azon volók, hogy bizonyos inkrimináló okiratokat pusztítanak el, amikor aendőrség őket meglepte. A letartóztatottak közül három embert előbb szabadon bocsátottak. Csak egyetlenegy embernek a nevét adják. Ez egy müncheni lapkiadó, akit azzal vádolnak, hogy fegyereket osztott szét. A BAJOR HIVATALOS KÖRÖKET KÁRHOZTATJÁK. Ma reggel arról értesült a közönség, hogy kettő kivételével az összes embereket szabadlábra helyezték. Ezek a már említett lapkiadó és egy bankár, akit az egész társaság vezérének tekintenek. A vádlottak nyilatkozatot adtak ki, amelyben azt jelentik ki, hogy az általuk javasolt polgárőrségnek az a célja, hogy a jelenlegi ormányt megvédje a reakcionáriusok ellen. A középületeket és hilakat Spartacus csapatok őrzik. Az esemény a bajor munkások és katonák tanácsának figyelmét s felkeltette, amely tanács ma kezdte el üléseit. Auer belügyminiszter, aki saját maga is azon volt, hogy polgárőrséget szervezzen, s részt vett abban a tervben, amelyet a letartóztatott emberek akarak megvalósítani. Auer jóhiszemű volt, miután arról értesült, hogy a nép egy része szilveszter éjszakáján erőszakoskodásokat tervezett. Auer azonban várt Eisnert Stuttgartba kísérte és közben az egész ügy kezéből kitett. Auer kijelentése szerint később ellenforradalmi körök csatlakoztak a tervhez. Auer a munkások és katonák tanácsa előtt megvédte, a nemzetírség tervét és arra figyelmeztette a munkásokat, hogy amikor őt december 8-án megtámadták és lemondásra kényszerítették, a rendőrség részéről nem részesült védelemben és hiába fordult a katonai hatóságokhoz is. A bajor kormány később érvénytelennek jelentette ki Auer lemondását és Auer továbbra is hivatalában maradt. Auer beszédében azt a kijelentést tette, hogy a december 8-iki eseményeket nem vizsgálták meg és hogy berlini pénzen lázították fel a tömeget az alkotmányos hatóságok ellen. Kijelentette azt is, hogy határozott tudomása van arról, hogy összeesküvés van arra nézve, hogy a szavazólajstromokat elpusztítsák, úgy hogy a január 12-iki választások meghiúsulhassanak. A minisztertanács a katonák és munkások tanácsának arról a határozatáról is tanácskozott, amelyben azt követelték, hogy Auer távozzék hivatalából. A nap folyamán fognak ebben az ügyben határozni. NEM FOGADJA EL A MINISZTERI ÁLLÁST. KOPENHÁGA, december 31. Loebe, akinek miniszteri kinevezését a lapok most közölték, arról értesítette a német munkások és katonák központi végrehajtó bizottságát, hogy nem akar a kormányba lépni és hogy jobban szeretje Bremínban maradni, ahol ő a breslaui Volkswacht-ot szerkeszti. (A)