Erdélyi Helikon, 1930 (3. évfolyam, 1-10. szám)

1930-03-01 / 3. szám

szigorú önkritikát, mint ő. Már Mécs Lászlóról ezt nem mondhatni. Rajta sok­szor meglátszik, hogy a posta még csak tömjénfüstöt szállított neki, de igazi kriti­kát nem. De hogy nem efemer jelenség irodalmunkban, az kétségtelen. Szentimrei elég szerencsés volt a választásban. Bárd Oszkár kiváló gonddal versel s mindig van tartalma költeményének. Sajnos, hogy eb­ben a költeményében talán éppen a forma kötöttsége két versszak megértését akadá­lyozza. Csuka Zoltán bizonyára régibb dá­tumú költeményét adta le (Az örökkévaló­ság szakadékjánál), amikor még az ilyene­ket: „a csendben vidáman füttyenti el a realitás zuhanyát az induló vidám gőzparipa“, — még költészetnek nézték. Ezt ma már nem nézik poézisnek sehol, leg­­fennebb — az örökkévalóság szakadékaiban. Az almanachot három értekezés (Bognár C., Farkas G., Szeredai-Gruber K.) s egy drámai kép egészíti ki. A dámai kép (Karo­­line) Bárd O. tollából került ki. Nem lehet benne Bárd Oszkárra találni. Drámai ké­pet írni a legnehezebb írói feladatok közé tartozik. Még csak ennyi a megjegyzésem: annak is eljött az ideje, hogy azt a buta „nincstelen“ szót egyszers mindenkorra elszállítsuk az ide­genlégióba, vagy beírjuk a hősi halottak anyakönyvébe, mert ez semmit se jelent, vagy ha már lehet valami értelmet sűrűsí­­teni alája, éppen az ellenkezőjét jelenti an­nak, aminek ma uccahosszát használják. Rass Károly PAÁL FERENC HÁROM KÖNYVE HAMU ALATT Regény. Europa Verlag, 1928. A bécsi magyar emigráció regénye. Ké­nyes, hálátlan téma. Senki sem mert bele­harapni ebbe a fanyar hosszúnapi, szegfű­szeggel tűzdelt birsalmába. Paál Ferenc be­leharapott. Most is keserű még tőle a száj­íze. Mindkét politikai oldalról nekitámad­tak, leszedtek róla minden néven neve­zendő keresztvizet. Ezt Paál Ferenc előre kiszámíthatta volna, szinte matematikai pontossággal. Mert ez az a téma, amely­hez aztán igazán nem lehet hozzányúlni ál­lásfoglalás nélkül. Paál Ferenc állásfogla­lása csak annyi ebben az ügyben, hogy az emigránsok nem forradalmárok. Ez vi­szont nem állásfoglalás, különösen akkor nem, ha kissé megindult tremolóban, mint nekrológ mondatik el egy kimúlt emigrá­ció tömegsírja felett. Hogy az etikai mér­leg itt fel ne billenjen, Paál Ferenc a másik serpenyőbe helyezi az ébredő pogromok sú­lyát is. Ez az objektivitás az, ami nem teszi vonzóvá a regényt a másik oldalon sem. És végeredményben érthető is, ha a pártat­lan olvasó meg Buridán szamaraként áll a két politikai, mondjuk világnézeti párt­állás szénacsomói előtt. Mindezek előre­bocsátása után bukkan fel csak a kérdés, joga volt-e Paál Ferencnek, közismert élő­­modellek kissé kíméletlen felhasználásával, úgynevezett kulcsregényt írni, vagy sem. Ne bolygassuk itt ezt az újabban oly sokat vitatott kérdést, szorítkozzunk csupán an­nak megállapítására, hogy a hajuknál elő­­ráncigált modellek rajza sokszor elnagyolt, ha pedig fényképekről van szó, hibás len­csével vétettek fel. Akad azonban köztük néhány pompásan meglátott figura is, kü­lönösen a Hatvani báró markáns dante­­profilja, elegáns álcája az egyensúlyát vesz­tett, mélységekben vergődő, magasságokba­­vágyó polgári intellektuellnek, jövőbe mere­­dő, múltba visszaeső, jelenbe átkozott felemás kentaurnak, magyar zsidó Ahasvérnak. Aka­ratlanul is ő lett a regény domináló ak­kordja, vezérmotívuma, míg Genea, a hős­nő csak passzív visszacsengése a kor eseményeinek, hely és idő egymásra­­törő energiáinak. Bravúros Goya-portré az öreg szerencselovag, Strassnoff képmása, a pajeszes inasfiúból városatyává vedlett Sanyi pedig egyenesen Daumier erejű kari­katúra. De hagyjuk a részleteket. Meglepő bűvésztrükk, hogyan építi fel Paál Ferenc egy etikailag és technikailag hibás konstrukciójú regényen azt a korképet, amelyet nagyon kevés magyar regényíró tud ma adni. Meglátásai történelmi hori­zontú, röntgenszemű nagy víziók, miliő­­festése néhol megejtően rutinos, máshol megejtően mély és igaz poézis. Stílusa di­namikus erejű és mégis mérnökien precíz, szavai pontosan célbatalálók. Ahogyan a magyar zsidóság pszichéjét feltárja, legmé­lyebb gyökeréig, ezt senki sem csinálja meg utána. Mindezt meg kellett mondanom er­ről a megrázkódtató bizarrságú írásról és most üthetik tovább, jobbról is, balról is. LENN Regény, Europa Verlag, 1028. Készakarva nem említettem a Hamu alatt c. regény egyik főerejét, a dunántúli ma­gyar kisváros életének csodálatosan finom felérzését és mesteri kivetítését. Paál Fe­renc érezte, hogy előbbi regénye után még sok mondanivalója van erről a speciális za­­matú, illatú légkörről, ezért írta meg egy

Next