Erdélyi Helikon, 1932 (5. évfolyam, 1-10. szám)

1932-03-01 / 3. szám

korból, így lett ő a nagy perspektívák költője. Új­­kötete, melyben egyetlen vers sem marad a másik mögött, új határkitel­­jesítés és végső eredménye, hogy e hatá­ron két arc olvadt eggyé: az isteni és az emberi — műremekké. Bohuniczky Szeli HOL A KÖLTŐ? — Győri Dezső verseskönyve — Súlyos költői örökséggel érkezett ez a fiatal magyar költő az új világba. Az új időknek sok új szele ráfújt, de ő minden nyugtalanságával és szeszélyével hango­san magyar. Az Ady költői öröksége nagy súllyal borult rá az utána jövő nemzedékre. Nehéz alóla szabadulni, még akkor is, ha igazi tehetség, költő az, aki utána megszólalni akar. Ady meg annak a szomorú, furcsa, magyar bujdosásnak, a szétszórt magyar sorsnak, letört zászló­inknak dalait is megírta már, melyek pedig még büszkén álltak az ő életében. Az új magyar költői tehetségek közül alig látszik valakin annyira az Ady nagy szárnyai alatt való vergődés, mint a szlo­­venszkói magyar poétán, Győri Dezsőn. Ez az ő poézisének dicsérete és egyúttal gáncsa is. A magyar jelent látó és jövendőbe néző szemével ott áll Győri Dezső azoknak a fiatal magyaroknak táborában, akiknek lelkét és látását Ady formálta ki, s Szabó Dezső emelte rajongó messiás hitig, vagy harapó keserűségig. De ő már benne él az Ady valósággá vált vízióiban, a magyar élet nagy megtorpanásában, ke­resztül esett háborún, forradalmon. Isten, kemény úr, mikor Te a földet Gránátesővel verted porhanyóra: Ott meneteltem, vígan, mint az óra, Mikor halálként vágtattál fölöttünk, forradalmakban tetszhalottra váltan: Parancsod vártam és vigyázban álltam... Minden kurucos busongás, hányódó nyugtalanság mellett új ifjúságunknak ebben a csapatában él a legerősebb opti­mizmus a magyar jövendő iránt. Győri minden versével az életben él. Nincsenek belső, mély leroskadásai, emberségének egyetemes és széles elfinomodásai. Gáton áll, s a megbújt, elomló szépségek leg­­fennebb, mint „borok“ kerülnek mámor kivánó pihenéskor asztalára. Ilyen a sze­relem is, (akár az Adyé), de most már az új magyar sors frissíti a zenét. Szorosabban, úgy, bújj hozzám s fecsegj, a hangod kell: az édes anyaszó, ez már a tizenkettedik tavasz s idegen nyárban megőszít a hó, jobban, kicsim, szorítsd a kezem fogj meg, és Moldva parti módon szájadat a minden élet édesanyjaként puhán csókold rám a Hradzsin, kéklő árnyai alatt. De éppen állandó életben állása teszi, hogy kötetének darabjai szeszélyes érté­kűek. Mivel mondanivalói nem szűrőd­nek a lélek mélyebb rétegei alá, hogy on­nan szálljanak azután vissza a művészi élet síkjára, hanem frissen, az impresszió nyomában formálódnak ki, sokszor bana­litásokba botlanak, a köznapi szóig hull­nak. De viszont sok versének éppen az impresszió nyomában készült frisseség az erénye: a felágaskodó gondolat, vagy ér­zés és hangulat megformálódása az élet minden ízével együtt. Ez a kettősség sok­szor az egyes verseken belül is él. Szeszé­lyes hullámok játszanak velünk a köz­napi és az emelkedett szó között. Mikor ez a kettősség harmonikusan, kiegyen­súlyozottan fogódzik egymásba, akkor kapjuk a Győri Dezső legegyénibb ver­seit, amelyek majdnem az újságcikknél sorolnak el, vagy az „aktuális strófák“ hangja mellett, de mégis fölemeli őket egy-egy időtlen, szép, friss sor, kép, sza­kasz, amelyről az egész versre szétárad a fény. Ezek a versek emelik Győri Dezső költészetét a szlovenszkói mai magyar irodalom elöljáró értékei közé. Friss,­­ új szelektől nyögő, nyugtalan magyarsága pedig a benne rejlő optimizmusával kü­lön plüss ezen a költői és emberi arcon a mai ideges, szétszórt és vergődő ma­gyar életben. Kovács László 210 KÖNYVEK ÉS ÍRÓK

Next