Erdélyi Hirlap, 1926. augusztus (10. évfolyam, 2444-2469. szám)
1926-08-01 / 2444. szám
____________________ BSSgEYiHiaLAB ________________ 192Q augusztus 1 vasárnap Decentralizálják Románia közigazgatását. Bucuresti, július 31. Az Averescu-pártban jelentős szerepet játszó politikus kijelentette tudósítóinknak, hogy Goga Ogavian belügyminiszter az egész ország területén decentralizálni akarja a közigazgatást. Megállapítást nyert ugyanis, hogy a liberálisok által folytatott erőszakos központosító politika teljes csőd felé sodorta a közigazgatást. Az uj rendszer szerint minden, egyes szakosztályt nagyobb és szélesebb körű jogkörrel fognak felruházni és igyj a belügyminisztérium a jövőben csak országos jelentőségű ügyekben dönt*, A Romániai Katholikus Nőszövetség ma alakul meg Aradon. Délelőtt lesz a Kultúrpalotában a megalakulás. — A Szociális Misszió Szervezet közgyűlése (Arad, július 31.) Ma délelőtt 10 órakor nyitotta meg Wegling János kanonok, a Csanádi egyházmegye hivatalos képviselője a Szociális Misszió Országos Szervezetének közgyűlését a katolikus gimnázium tornatermében. Megnyitó beszéde után Balázs Ferenc pápai prelátus kanonok, a missziós szervezetek elnöke üdvözölte a megjelent 31 városi szervezet kiküldött képviselőit és a közönséget. Özvegy Árkossy Lajosné (Kolozsvár) a néhány nappal ezelőtt Újszentannán elhunyt Ackermann Katica missziós nővér érdemeit méltatta, aki a legtevékenyebb, tiszta lelkű, önzetlen munkása volt a szervezetnek. Érdemeit jegyzőkönyvben örökítették meg. Ackermann Katica egymillió lejt hagyott egy felépítendő Jézus Szíve templom alapjára, egymilliót a Csanádi papnevelő javára és nagy vagyonának túlnyomó részét jótékony célokra adományozta. A városi szervezetek jelentéseivel a délelőtti ülés véget ért. A közgyűlést délután 5 órakor folytatták. Az évi jelentés után Schecherong Mátyás esperes-plébános beszéde után Schrich Auguszta szoc. nővér «A mi egységünk lelke» címen tartott előadást, majd a Románia Katolikus Nőszövetség vasárnapi alakuló közgyűlésének részleteit beszélték meg A Katolikus Népszövetség a missziós szervezetet bízta meg az október második felében Temesváron rendezendő romániai katolikus nagygyűlés megrendezésével, amelyet magyar és német nyelven tartanak. A nagygyűlésre a svábság impozáns nemzeti felvonulást tervez. Holnap, vasárnap délelőtt 10 órakor az Kulturpalotában tartja alakuló közgyűlését a Romániai Katolikus Nőszövetség. A közgyűlésen mindenki megjelenhet, akit a nőmozgalom érdekel, úgyszintén részt vehet a közgyűlés után a katolikus gimnázium tornatermében tartandó díszebéden is bárki a száz tejes teriték-díj ellenében Az alakuló közgyűlés programja a következő: Mit akarunk? Lovich Ilonka. Alapszabály ismertetés: Veress Marianne nővér. Választások. Az egyes szakosztályok 10—10 perces hozzászólása: A hitbuzgalma szakosztály részéről: Csergő Benedek hittanár. A szociális szakosztály részéről: Simion Berta, a Sz. M. Orsz. Szervezetének főtitkára Az ifjúsági szakosztály részéről: Scholtz Klára, a nagyszentmiklósi leányklub elnöke. A Kat. Népszövetség és a Kat. Nőszövetség. Szilágyi Dózsa prend. tanár, a Népszövetség igazgatója. Mit vár a katolikus társadalom a Nőszövetségtől? Dr. Gyárfás Elemér szenátor. Hétfőn a gyűlés résztvevői különvonaton Mária-Radnára zarándokolnak. A résztvenni szándékozók a plébánia hivatalnál jelentkezzenek. Vonatköltség 50 lej oda-vissza. A vezérkari főnökség rendeletére írják össze Aradon a rádiókat Csak statisztikára van szüksége a katonaságnak. Nem kobozzák el a készülékeket Aradon, ahol tudvalévően igen nagy tért hódított a rádió iránti érdeklődés, legutóbb a Cercul de Recrutare bejelentette, hogy megkezdi a rádiókészülékek összeírását Baok bál a Cercul de Recrutare legutóbb a napit sajtó utján hívta fel a területién lévő rádiókészülékek tulajdonosait, hogy a parancsnokság rekvirálási irodájában jelentsék be rádiókészülékeiket. Az Erdélyi Hirlap munkatársa ma érdeklődött a Cercul de Recrutare hivatalban, ahol a következő felvilágosításokat kapta: — Aradon a rádiókészülékeket a vezérkari főnökség legutóbbi körrendelete alapján kell összeírni, amelyet a meglévő törvények értelmében adtak ki. A törvény ugyanis módot nyújt a katonai hatóságoknak arra, hogy a körzetükben minden telefon, távirda és drótnélküli telefon-felszerelésről pontos tudomással bírjon. A katonai hatóságok eddig is megejtették rendszerint minden hat hónapban a távirat és telefon-felszereléseknek összeírását és most, hogy az országban a rádió is elterjedt, természetes, hogy a statisztikából ezt sem lehet kihagyni. A rádiófelszerelések összeírásával a katonai hatóságok részéről Enea Radu Blatoner van megbízva, aki Tanase államrendőrségi subkomisszárral együtt kiszállások megejtésére is fel van hatalmazva. A felhívásnak eddig Aradon nem volt visszhangja, valószínűleg azért, mert a rádiótulajdonosok azt gondolják, hogy mi retorziókkal akarunk élni velük szemben. Hangsúlyozni kívánjuk, hogy a magunk részéről semmi más célja nincs a rádiókészülékek bejelentésének, mint az, hogy pontos kimutattásunk legyen arról, hogy a parancsnokság területén hány rádiófelvevő aparátus működik. J Ha fáj a feje és szédül, ha teltséget, bélizgalmat, gyomorégést, oldalt szúrást, megszorulást és szívdobogást érez^ igyék minél előbb valódi »Ferenc József* keserűvizet. Gyomor- és bél szakorvosok bizonyítják, hogy a Ferenc József mia remek természetalkotta hashajtó. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és fifrtszerüzletekben. Diné, párisi sarokban. írta: Móricz Zsigmondi. A kis restaurant előtt pici asztalok, zöld dézsában citromfákkal elválasztva a járón az uccától. Csillogó tisztaság és égett hússzag; jaj, nem szabad az embernek elrontani a gyomrát Parisban, akkor a város tele van áporodott bűzzel, hogy az ember émelyegve jár Páris szükebb uccáin, mihelyt megáll a levegő s nincs szél és eső. Évezredek konyhaszaga kerget s elfeledteti a Lajosok minden pompájának minden ragyogó emlékét. — Borzasztó milyen húsokat esznek itt, —, s dermedten néztem a megpörkölt birkaszeletet, amelyet roston, szabad parázs fölött kicsit megégettek s már az orrom érezte a keserű izét. — Minek akart népkonyhát látni? — nevetett a kislány s jóízűen hozzáfogott darabolni a birkakotlettet. Különben itt a hús nem fontos, — mondta, — a parasztok nem húst esznek, hanem Soupet La Soupe. Leves. Ez egy olyan leves, hogy hús, krumpli, és minden van benne, ez egy sűrű pép, zöldség, fűszer. Ez a munkáscsalád mindennapi eledele. Ha ez nincs, végső szegénység. Soupe, pain et vin. Leves, kenyér, bor. Francia szentháromság. Ott hagytam az ürüszeletet s a gyenge, fanyar vörösbort Én valóban azt hiszem, hogy enni csak a magyarok tudnak. A debreceni kulturtanácsnoknál voltam a múltkor ebéden: volt tyúkhúsleves csigatésztával, utána paprikás csirke, aztán töltött káposzta, túrós csusza s valami remek Bocskay-hor, amihez képest ezek a lölfy francia borok olyanok, mint a feleresztett viz Egy rengeteg nagy s uj és csodaszép autó állott meg előttünk. Már annyi autó volt a szűk kis uccában, hogy nem tudott hova állani az úttestről. — Nem fér be, — kiáltott ki a szomszéd asztaltól egy un, s a soffőr nevetve nézett oda. Akkor mit csináljak? — Szedje szét a kocsiját uram, darabokban befér. Mindnyájan nevettek. A hang oly kedves és kedélyes volt, pedig mint kiderült, sose ismerték egymást. A magyar ember is kedélyes de a magyar paraszttréfának mindig van valami sértő mellékíze: csak annyi, hogy aki beleszól, fölényesebbnek, okosabbnak, különbnek akarja magát feltüntetni, mint amilyennek azt tartja, akinek belekottyan a dolgába. Ezek itt úgy tréfálnak, mint két egyenlőrangú. S valami úri volt a modorukban. Egyáltalán egész életük tele van valami különös érettáriassággal. A kiszolgáló leány olyan mosollyal, olyan fölénnyel s biztonsággal hozza a lácát, mint egy márkinő komornája. A soffőr megkínálja aperitiffel a társaságot. Nagy divat, ürmös, benedictine, erős likőrök. Senki sem fogadja el, ő a szemle elé tartja a keztyüjét s úgy tesz, mintha sírna. Megjátsza a megbántottat s elpanaszkodja, hogy másokat is hívott ide aperitiffet enni ,és senki sem akar vele. Egész elámulva néztem1. Színpad, Száné« szék. Valami túlzott életvidámság. A felszolgáló leány hozza a Vermuthot Nemi is tudom* ki tudná megjátszani ennyire kedvesen, helyesen s ennyire erotika nélkül azt, hogy ezt a soffőr elveszi a lánytól a poharat Kik lehetnek ezek, — kérdeztem a kist*' lányt, — aki oly bölcs volt, mint egy újság’ iró s mindent meg tudott nekem magyarázni' s a másik asztalra néztem, ahol két ur s egy fiatal nő csevegve ebédelt. — Nagyon sok egyedülálló nő van, <—í mondta, — s azok mindenfelé elmehetnek,s mindenütt lehet őket találni. Nem úgy varr, hogy csak társasággal mehet a nő; tánchelyre, mindenhová mehet, egyedül. Például a Yockeyben, a Boulevard Montpamasseod ugyanúgy mennek egyedül a nők, mint a férfiak, s mivel sokan vannak s esetleg kevés a hely, összeülnek s az asztalnál beszélgetnek, abban semmi sincs. . — Na megálljon baba, azt mondja meg nekem, hogy él itt egy nő, mint munkás, mánt állásban lévő önálló ember. — Olcsóbb munkaerő, mint a férfi, aa biztos. — Vezető állásba tudnak eljutni a nők? — Jaj, vezető állásokba nem. Még nemt,1 A férfiak még nem engedik. De ügyvéd lehet nő. Árucsoportok elnöke lehet. Általában itt a nők már nagyon harcolnak a férfiakkal a2