Erdélyi Napló, 1995. május-június (5. évfolyam, 18-26. szám)

1995-05-03 / 18. szám

Dátum május 4 -10. Névnapok május 4. csütörtök MÓNIKA - görög erede­tű, jelentése: magányos; latin eredetű,jelentése: tanító; karthágói-pun eredetű, je­lentése: istennő; FLÓRIÁN - latin eredetű, jelentése: virágos, virágzó; május 5., péntek GYÖRGY - görög-latin eredetű, jelentése: földműves; május 6.. szombat IVETT - héber-francia eredetű, jelentése: júdeai; FRIDA - német eredetű, jelentése: béke, védelem; május 7.. vasárnap GIZELLA - ófelnémet eredetű, jelentése: női túsz, idegen környezetben nevelke­dő leány; május 8.. hétfő MIHÁLY - héber eredetű, jelentése: Istenhez hasonló; május 9.: kedd GERGELY - görög-latin eredetű, jelentése: éberen őr­ködő; május 10.: szerda ÁRMIN - latin eredetű, jelentése: hadi férfi; PÁLMA - magyar erede­tű, jelentése: a növény neve. Időjóslás május 4.: Leköpi Flórián a krumplivetőket; május 7.: Szaniszló veri a di­ót. (Sokszor elfagy e napon.) Tábor A pécsi Janus Pannonius Tudományegyetem a kolozsvári Babeş-Bolyai testvéregyetemmel kalendárium Erdélyi Napló Népi kalendárium Május. Pünkösd hava Pünkösd havában jó eret vá­gatni, kiváltképen a Basilikát, mely szolgál a gyomorra, tüdő- és oldalfájdalom ellen, orvossággal élhetsz és purgáczióval, hasznos a kádfürdő és íróival édes tejjel egyetemben. Igen hideg italt ne igyál, semmi állatnak a fejét és lábát ne egyed, vízelindító orvos­sággal élj, hüvösítő parékat fő­zess; apró bojtorjánnal a te bo­rodba vess ürmöt és leves­ticu­­mot és úgy iggad; forrásból éhomra inni hasznos. (Csízió, 1909) együttműködve nyári tábort szervez a már hagyományossá vált politikai-filozófiai témakör­ben, melyen évente harminc hall­gató vehet részt. Az idei előadások főbb téma­körei: 1. Rendszerváltás Kelet- Európában; 2. Bevezetés a politi­ka-filozófiába; 3. Nacionalizmus; 4. Európai integráció. Pályázhatnak a társadalom­­tudományi szakok hallgatói, illet­ve azok, akik nemrég végeztek ilyen szakokon. A pályázatoknak tartalmazni­uk kell szakmai önéletrajzot; egy tanár vagy neves személyiség ajánlólevelét; a részvételi szán­dék megindoklását; rövid tájé­koztatást arról, hogy a pályázó milyen formában tudná gyümöl­­csöztetni a nyári egyetemen elsa­­játítottakat, a jelentkező pontos címét. Jelentkezési határidő: 1995. május 15. Cím: Kun László, JPTE Bölcsésztudományi Kar, Filozófiai Tanszék, 7624 Pécs, Ifjúság útja 6., Magyarország. Kegyetlen tavaszfogadás ILevelI e z z ü n k ! Ugry Károly - Temesvár: El nem hangzott beszéd című írását sajnos, nem kaptuk meg. Bizo­nyára őriz róla másolatot, kérjük tehát, szíveskedjék még egyszer elküldeni. És ne adja át magát a reménytelenségnek, gondolja meg, hogy 1989-ben is olyan ajándék jutott osztályrészünkül, amilyenre szinte már nem számí­tottunk. Bár nem sok kézzelfog­ható eredmény következett, de legalább egy súlyos tehertől meg­szabadultunk. Balogh László - Sepsiszent­­györgy: Küldeményét megkap­tuk, türelmét és beleegyezését kérjük, hogy egy későbbi idő­pontban, rövidített formában kö­zöljük. Dr. Mészáros Miklós - Ko­lozsvár: Sajnálattal kell monda­nunk, hogy Herbich Ferenc geo­lógus életútját ismertető megem­lékezését nem tudjuk közölni, mert a hasonló pályaképek nem tartoznak lapunk profiljába. Kér­jük, jelezze, ha egyetért azzal a javaslatunkkal, hogy átadjuk egy szaklapnak. Főszerkesztőnk neve egyéb­ként Stanik István. Deák Irén - Nagyvárad: Ön­nek is tartozunk egy helyreigazí­tással. Az erdélyi, illetve az er­dei jelző nem cserélhető fel, mi­vel teljesen más fogalomkörre vonatkoznak. Ám ha szándékosan azonosított bennünket egy egész madárdalos erdővel - amint mel­lékelt versében utal is valami ef­félére -, az egészen más, akkor nagyra értékeljük humorát. Molnár Béla - Székelyud­varhely: „Kérem Önöket, hogy pontosítsák, mi is rotyog a magá­nosítás gyorsításának boszor­kánykonyhájában. Ugyanis ha összehasonlítom az Erdélyi Nap­ló 13. számában megjelent Hon­atyák igyekezete, illetve Gyorsul­hat a privatizáció című cikkeket, nem egyértelmű következtetésre jutok. Valójában semmilyenre. 2. Úgy tudom, hogy a kor­mány nem tartott igényt az RMDSZ jelenlétére azon a tanácskozáson, amelyen Vácároiu párizsi útját ■elemezték, így hát könnyű volt meg nem jelenni. 3. Ellentétben W. J.-vel, én úgy értettem, hogy a japán rendőrség nem szarint talált a Legfelső Igazság nevű szekta tagjainál, hanem csak az ideggáz előállítá­sához felhasználható vegyi anya­gokat. Az már csak formai hiba, hogy a guru nem videoszalagot, hanem videofelvételt küldött tájé­koztatóul. És végül: a halálos ideggázt nem még a nácik állítot­ták elő, hanem - szerintem - már a nácik... ” Kedves megtévesztett Olva­sónk! 1. Nem csoda, hogy nem tudott levonni egyértelmű követ­keztetést abból, amit a magánosí­tás állásáról, befejezésének határ­idejéről írtunk. Ugyanis bennün­ket is egyre-másra megtéveszte­nek a róla nyilatkozó „szakembe­rek”. Mi csak azt adjuk tovább, amit tőlük hallunk, ez viszont szinte annyiféle, ahány fórumon vagy ahány ember szájából el­hangzik. De sebaj, mert amint ed­dig tapasztalhattuk, végül több­nyire egyik változat sem igazoló­dik be. 2. A Vácáro­y párizsi útja előtti tanácskozáson valóban nem tartottak igényt az RMDSZ jelen­létére, a hazatérte után összehí­vott kiértékelésre meghívták ér­dekképviseletünket, s küldötte meg is jelent. Munkatársunk tehát nem pontosan fogalmazott. 3. Fő­leg hozzávaló alapanyagokat ta­láltak, de tudtunkkal legalább egy esetben szarint is. Helyreigazítá­sait köszönjük. Antal Mihály és kollégái­­Csíkszereda: „Az Erdélyi Napló 15. számában megjelent Privati­­zátor rovat tartalma megtévesztő­nek tűnik számunkra, amellyel nem értünk egyet, mert nem kö­vethető jó példa, ismervén a »Pri­­vatizátor« által alkalmazott de­mokratikus módszereket. ” Kedves Antal Mihály és kol­légái! Fenti soraikat többször el­olvastuk, és töredelmesen bevall­juk, hogy nem sikerült megérte­nünk, kire­ mire céloznak..A rova­tunk nem jó példa vagy a benne említett vállalat? Mi, a szerkesz­tők nem bizonyultunk demokrati­kusnak avagy a privatizáló állam­­hatalom? Kérjük, fejtsék ki véle­ményüket világosabban, ponto­sabban! Leveleiket, hozzászólásaikat továbbra is szeretettel várjuk. Tisztelettel: Adonyi Nagy Mária Felhívás A Királyhágó-melléki Refor­mátus Egyházkerü­let vezetősége úgy döntött, hogy Szatmárnémeti­ben felépíti a Rákóczi Kollégiu­mot, mellyel a helyi és a környék­beli diákságnak kívánnak méltóbb tanulási körülményeket, szállás- és étkezési lehetőségeket terem­teni. A Makovecz Imre és munka­társai által elkészített terv kivitele­zése esetén a régió egész magyar­ságának biztosítanak új művelődé­si és szellemi központot (600 férő­helyes konferenciaterem, könyv­tár, olvasótermek, vendégszobák stb. által). A terv megvalósításá­hoz egyházkerületek, testvéregy­házak, közületek és magánszemé­lyek támogatását kérik. A kollégi­um felépítését segítő adományo­kat a következő számlákra lehet befizetni: 47 96 86 17 01 300 (USD) 47 96 86 17 01 301 (DM) 45 96 86 17 (LEJ) Banca Agricolă S. A. - Satu Mare. POLGÁRMESTEREK ÉS TANÁCSOSOK! Együtt talán sikeresebbek lehetünk. Keressenek minket! 4150 Székelyudvarhely, Szabadság tér 5. sz., tel./fax: 066/214481 3400 Kolozsvár, Anatole France u. 48. sz., tel./fax: 064/153039 (563) g Erdélyi Napló . Szerkesztőség és kiadóhivatal: Nagyvárad, Kanonok sor (Şirul Canonicilor) 25. Levélcím: Redacţia Erdélyi Napló, Of. p. 2, C.p. 13,3700 ORADEA, ROMÂNIA Telefon: 059/11-71-58,11-28-14; Telefax: 059/11-71-26; Főszerkesztő: STANIK ISTVÁN Főszerkesztő-helyettes: ADONYI NAGY MÁRIA Felelős titkár: MIHÁLKA ZOLTÁN Főmunkatársak: INDIG OTTÓ, KERESKÉNYI SÁNDOR, TAR KÁROLY, VAJNOVSZKI KÁZMÉR, ZUDOR JÁNOS Tervezőszerkesztők: FERENCZY BÉLA SÓLYOM LAJOS Grafikus: BAGI LÁSZLÓ Szerkesztők: BARABÁS ZOLTÁN KINDE ANNAMÁRIA T. SZABÓ EDIT Olvasószerkesztő: MIHÁLKA MAGDOLNA Riporterek: FERENCZ ZSUZSANNA, GAZDA ÁRPÁD, MATEKOVICS JÁNOS, SIMON JUDIT, SORBÁN ATTILA, SZŐKE MÁRIA, VARGA ELEONÓRA Tudósítók: ALBERT DÉNES (London) BALASSA ZOLTÁN (Kassa) CSATÓ JUDIT (Gyergyószentmiklós) CSUTAK ISTVÁN (Csíkszereda) FERENCZES ISTVÁN (Csíkszereda) SERGE GRANDVAUX (Párizs) KISS SÁNDOR (Nagyvárad) LAKATOS JÚLIA (Stockholm) MAGYARI TIVADAR (Kolozsvár) PATAKI GÁBOR ZSOLT (Brüsszel, Párizs) SZENTGYÖRGYI LÁSZLÓ (Marosvásárhely) UJJ JÁNOS (Arad) VÁRADI MÁRIA (Brassó) Fotoriporter: MARIÁN ANTAL ALEXANDRU NIŢESCU Rendszergazda: TELEGDI GYULA Számítógépes tördelés: GERGELY ATTILA NÉMETHY ILDIKÓ Szedés-korrektúra: DARABONT ÉVA GYURTSIK GABRIELLA KRISZTA ANDREA TERJEI GABRIELLA Kiadja az ANALOG KIADÓ Kft. Index: EN ISSN 1223-1223 Felelős kiadó: SZŐCS GÉZA Ügyvezető igazgató: SZÁNTÓ SÁNDOR Telefon: 059/11-81-65 Készült a kolozsvári GARAMOND Kft. nyomdájában. Igazgató: KLÓSZ VIKTOR Előfizetéseket a Román Posta helyi hi­vatalai és kézbesítői, a Bihari Napló Lap­terjesztő Vállalat, valamint a szerkesztő­ség fogad el. Az Erdélyi Napló magyarországi ter­jesztője a Librotrade Kft.: 1656 Budapest, Pf. 126, külföldre előfizethető a Kultúra Külkereskedelmi Vállalatnál: 1389 Buda­pest Pf. 149, vagy a Magyar Hitelbanknál (H-1133 Budapest) vezetett 202-10995 szá­mú számláján, valamint külföldi partnerei­nél. Budapesten példányonként megvásá­rolható a Deák Ferenc téri kioszkban.

Next