Esti Hirlap, 1958. június (3. évfolyam, 127-151. szám)

1958-06-07 / 132. szám

BAKER A világhír izgalmas titok, nem lehet kitérni előle, akar­­va-akaratlan keressük az okát. S még inkább választ követel, ha nem a divat szeszélyének üstökösként felvillanó, s ho­mályba­­bukó kegyeltjét övezi, hanem olyan művészt, aki év­tizedek óta kedvence a közön­ségnek szerte a világon, mint Josephine Baker. Harminc év­vel ezelőtt járt Budapesten, s akkor Kosztolányi azt írta ró­la: „mulatságos, bájos tehet­ség”. Mindez azonban még nem magyarázza hírét, dicső­ségét. Ahhoz, hogy érette több világrész is rajongjon, más egyéb is kell. Talán a kávészín, karcsú, törékeny testet körül­­lengő egzotikum a varázsszer? Ki tudja! S leírja mi minden­nel ingerli csattanóra Baker a pesti közönség tenyerét. Ma is érvényes minden sza­va, de nem elég: hiányzik be­lőle valami. A titok. Sokan be­szélnek róla. Az alakja? — kérdik sürgető kíváncsisággal. *- Nem változott. — S hangja?­­- Meleg, puha bársony, or­­gonabúgás, lebegő tüllfátyol, csengettyűszó. Fekete és szín­ezüst. Táncolni sem felejtett el. De nem ez a titka, valami más. Párizsi sanzonokat éne­kel holdról, csillagokról, csók­ról, szakításról, szerelemről. Jól ismert témakör, kommersz, hangulatok. De ha őt hallgat­juk és látjuk, minden szó és hang az eredetiség frissesé­gével hat. Mintha ott, a szín­padon születne a dallam és a játékos ötlet. Az érzelmek kon­fekciója helyett igazi párizsi elegancia, báj és temperamén, tom. - Régi számok ezek, de mind­egyiknél azt érezzük, most énekli, először. A slágerszöve­gek egyszerű szavai felbuknak a sablon szürkeségéből. Egy mosoly fénykörében gyúlnak ki, s egyszerre többet jelente­nek önmaguknál. Ez a mosoly utánozhatatlan. Nem színpadi­­mosoly. Nemcsak az izmok já­téka és a fogak opálos csillogá­sa van benne, hanem a szív ajándéka is. Szeretni tud és szeretni tanít ez a mosoly. Az embereket, az életet, a szerel­met, még a búcsú könnyes fáj­dalmát is. Ez­ a mosoly a tit­ka? Lehet. Talán ezért eredeti. Ezért természetes a játékossá­ga. Ezért tud az igénytelen da­­lok műfajának igényes művé­sze lenni.­­ Dersi Tamás (MTI Fotó: Tormái felv.) Színházak mai műsora; Operaház; Sába királynője (7). — Erkel Színház; Pillangókisasz­­szony. 13 bérlet. 8. előadás (7).­­— Nemzeti Színház; Peer Gynt (fél 7). — Katona József Szín­ház; A komédiás (7). — Madách Színház; A kaméliás hölgy (7). — Madách Kamaraszínház; A róka meg a szőlő (7). — Néphadsereg Színháza; Robin Hood (7). — Pe­tőfi Színház; Svejk (7). — Jókai Színház; Szegény Jó Márton (7). — József Attila Színház; Váljunk­­el (7). — Irodalmi Színpad; így írtok ti (8). — Fővárosi Operett­színház; Vők iskolája (7). — Blaha Lujza Színház; Bástyasé­tány 77 (7). — Vidám Színpad; A helyzet a következő (fél 8). — Kisszínpad; Majd a papa . . (7). — Állami Bábszínház; Elhajolni ti­los (fél 8). — Josephine Baker vendégfellépése Erkel Színház (11). — Zeneakadémia; Liszt-est (8). — Fővárosi Nagycirkusz; Vi­­jjirevü (4 és 8). Enzéltűdés a cipástpasik­ g­yűitűjével és malacávál ával A­z Európa Könyvkiadó gon­dozásában érdekes kötet jelent meg: Cigány szegkovács törté­netek. Szerzője Bartos Tibor. Magas, szőke fiatalember. Bő­re fehér, szeme kék, nem ci­gány. Hogy lett belőle mégis a cigánymesék gyűjtője és ma­gyarázója­" — Gyermekkorom óta együtt élek cigányokkal. Sző­kébb hazám, Újpest peremré­sze, a Liszt Ferenc utca vége, ahol zárt közösségben sok ci­gány él. Itt nőttem én fel köz­tük, barátaim közülük kerül­tek ki, zongoristaként velük együtt jutottam keresethez. Később egyetemre iratkoztam, s mint bölcsész, foglalkoztam nyelvi tanulmányokkal. Érdek­lődés ébredt bennem a cigá­nyok nyelve iránt is. Tanulmá­nyozni kezdtem. Kiderült, hogy nyelvi konzervativizmu­suk évezredes emlékeket őriz. Mennyire meglepődtem, ami­kor a kísérletek során kide­rült, hogy ö­reg cigányok, ha nem is folyékonyan, de olvassák az ősi szanszkrit szövege­ket. F­ennmaradásuk záloga, szinte egyetlen biztosítéka a nyelv volt. Ezért őrizték hányattatá­suk, vándorlásuk során oly szí­vós ragaszkodással.­­ Ez a tapasztalat adta az ötletet: meg kellene próbálni az ősi cigány dal- és mese­anyag gyűjtését. Ismerőseim, barátaim körében fogtam a dologhoz. Nehéz vállalkozás. A folklóranyag az elmúlt ö­t­ven esztendőben jórészt ve­szendőbe ment. A fiatal cigá­nyok egy része már a nyelvet sem beszéli. Az utolsó pillanat ez, amikor kísérletet tehetünk egy nép igen értékes és érde­­­kes kultúrkincseinek megörö- s kítésére, átmentésére a jö­­vőbe.­­ — Megnehezíti a gyűjtést a­­ cigányok zárkózottsága, bizal­­­­matlansága. Hosszú idő kell, míg maguk közé fogadják az idegent. De ha egyszer a ba- s rátság és a hangulat melege feloldja gátlásukat, gazdagon árad a vers, a próza és a dal. Az emlékezet már elhomályo­sul, nem őrzi hiánytalanul és pontosan a régi történeteket. Egy-egy motívumból, szituáció­ból kiindulva sikerült, ha nem is mindig tartalmukban, de hangulatukban és szellemük­ben rekonstruálni ezeket a me­séket. — A gyűjtés még kezdetén van. Budapesten és szerte az országban sok cigányközösség­ben kellene felkutatni és rög­zíteni a népköltészet e párat­lan hajtásának kincseit. De ad­dig is, míg ez a munka széle­sebb körben megindul, a már feltárt folklórértékeket hoz­záférhetővé lehetne tenni. Próbaképpen k­is létszámú cigány népi e­gyüttest próbálunk szer­vezni, amely ízelítőt adna az évezre­des népszokásokból. A nagy­­közönség a cigányművészetet csak az úgynevezett cigányze­néből ismeri. Ez pedig nem az igazi. A cigánykultúra valódi értékeinek bemutatása még ezután következő feladat. Hi­vatalos szerveink, mindenek­előtt a SZOT támogatást ígér e feladat megoldásához, a ci­gányegyüttes megalakításához. Ha a vállalkozás megvalósul, — hiszem és remélem — erkölcsi és anyagi siker egyaránt iga­zolja életképességét. (p­si) Ió­a hallottak □ HAZAÉRKEZETT LON­DONBÓL a nemzetközi film­­tudományi kongresszusról Hont Ferenc, a Színház- és Filmtudományi Intézet vezető­je. „A londoni­­konferencián — mondotta az Esti Hírlapnak — az a nemzetközi bizottság ülé­sezett, amelynek Magyarország is tagja. A bizottság elhatá­rozta, hogy­­ki kell dolgozni egy tervezetet nemzetközi film­tudományi intézetek felállítá­sára. Nyolc államban létesí­tenek ilyen intézményt, de mindenütt »szakosítják«. Ma­gyarországon nemzetközi vo­nalon az intézet a »módszer­tant« fogja tanulmányozni és a kérdést nemzetközi szem­pontból feldolgozni. A terve­zet kidolgozására én kaptam megbízást azzal a megkötött­séggel, hogy ennek a legköze­lebbi prágai tanácskozáson íté­szen kell lennie. Visszafelé jö­vet Bécsben előadást tartottam a magyar színház- és filmmű­vészetről.“ □ NÉMET—OLASZ­­FRANCIA produkcióban ké­szül Tolsztoj „Feltámadás“ cí­mű regényének filmváltozata. A film két főszerepét a német Horst Buchholz és a francia Mirjam Bru játssza, rendezője Rolf Hansen. □ OSZTRÁK FILMHETET rendeznek Moszkvában, ame­lyen vetítésre kerül „Életem, nyújtsd a kezed“ és az „Arany szimfónia“. □ A ZSENNYEI MŰVÉSZ­TELEP kiállításán 62 művész több mint 100 művet állított ki, a vasi hetek során. Szom­bathely város vezetősége azzal a gondolattal foglalkozik, hogy nemzeti galériát létesít­sen és ott helyezze el a Vas megyei festők legjobb alko­tásait. □ A DANKÓ PISTA-cen­­tenárium alkalmából gazdag anyagú emlékkiállítás nyílik Szegeden. A Móra Ferenc Tár­saság és a Somogyi Könyvtár­­közösen rendezi a kiállítást. A nagy cigány zeneköltő emlék­tárgyaiból és dalgyűjteményé­ből már több száz eredeti Dankó-dalt, sok, eddig ismeret­len levelet, kéziratot, kottát és egyéb emléket gyűjtöttek ösz­­sze. Szeged városa Dankó-hét rendezésével hódol a zeneköltő emlékének. □ „A LEGSZEBB EMLÉ­KEKET visszük magunkkal a Szovjetunióból — mondotta Ormándy Jenő Leningrádban a philadelphiai zenekar bú­csúhangversenyén, amelynek Szvjatoszláv Richter volt a k­özreműködője.­­ Mikor Gi­­lelsz és David Ojsztrah az Egyesült Államokban járt, már jelezte, hogy a Szovjetunióban meleg fogadtatásban részesí­tenek majd bennünket, de amivel itt találkoztunk, felül­múlta elképzeléseinket.“ Or­mándy és az együttes Moszk­ván keresztül­ Stockholmba utazik. □ SZOMBATON ÉS VA­SÁRNAP Szarvason tiszántúli énekkarok részvételével, 22-én Zircen a bakonyi hetek alkal­mával, 28-án és 29-én Vácott lesz dalosünnepség, 29-én pe­dig Budapesten, Óbuda, Új­pest, Angyalföld huszonöt leg­jobb énekkara mutatja be tu­dását. □ JOSEPHINE BAKER impresszáriója közölte, hogy a művésznő augusztus 28-tól kezdve a párizsi Olympia színház tagja, ahol egy nagy revü főszerepét játssza. □ MIÉRT MARADT EL a sajtóban már meghirdetett szovjet képzőművészeti kiállí­tás? — kérdezték sokan. Mint megtudtuk: várni kellett, amíg megérkezik a tárlat egész anyaga. A Műcsarnokban se­rény munka folyik most: hét­főn bontották ki a mintegy nyolcvan, műalkotásokkal teli ládát, amelyek a múlt hét vé­gén érkeztek Budapestre. A nagyszabású tárlat megnyitó­ját június hó végére tervezik. □ PÁRIZSBAN csütörtökön a „Nemzetek Színházában“ a stuttgarti opera bemutatta Go­­goj Revizorának vígopera­­ változatát. Az előadást a szer­ző, Werner Egk vezényelte. □ AMERIKÁBAN filmre viszik Christian Dior, a nem­régiben elhunyt világhírű di­vatkreátor életét. A főszerep­re Daryl Zanuck, a film pro­ducere Orson Wellest szerződ­tette. Ifjúsági mozibérlet A KISZ Budapesti Bizottsá­ga és a Fővárosi Moziüzem eb­ben az esztendőben is kibo­csátja a nyári ifjúsági mozi­bérletét. ö­tezer egyetemi hallgató és harmincötezer általános, kö­zépiskolás és ipari tanuló vá­sárolhat egy forintért mozibér­let-tömböt. Egy bérletben 16 szelvény van. Az elmúlt évek gyakorlatától eltérően most kevesebb a kötött filmek szá­ma. Hat szelvénnyel csak meghatározott filmeket lehet megnézni, a másik tíz előadás szabadon választható. A kötött, filmek között is csak az új, jú­liusban és augusztusban be­mutatásra kerülő produkciók szerepelnek, így például a „Le­genda a szerelemről“ című cseh­szlovák, „Akkor Párizsban“ cí­mű NDK-film és egy új ma­gyar film, amelynek a kijelö­lése még nem történt meg. A szelvénnyel premiermoziban 2,50 forintért, az utánjátszó­mozikban 2 férimért, válthat­nak jegyet a bérlettulajdono­­sok, szombat, vasárnap és ün­nepnap kivételével. A szaba­don választható szelvények nem válthatók be a Híradóban, a Corvin és a kertmozikban, to­vábbá a Filmmúzeumban. A bérlet, július 1-től szeptember 30-ig érvényes. :Ak Brehm „Az állatok világa” második kötete, mely a halait, a kétéltűek és csúszómászók életét írja le, megjelent a Bibliotheca Kiadónál. Vigyázó szemetek Párizsra ves­sétek a címe Vajda Endre Bat­sányi János életéről szóló regé­nyének, melyet a Mária Ferenc Kiadó adott közre. Diderot „Megtévesztés” című dialógusát adta ki­­a Magyar He­likon Picasso leheletfinom illuszt­rációi­val. Magyar táj, magyar ecsettel a címe Juhász Gyula, mintegy 100 versét tartalmazó kötetének, me­lyet a Móra Ferenc Kiadó jelen­tetett meg. A Balaton útikönyv — a Pano­ráma útikönyvek első nagyobb, terjedelmű kötete — a magyar tenger minden szépségét, neveze­tességét bemutatja írásban és képben. Vesztegzár alatt a címe Csá­kány György könyvének, mely egy pestisgyanús hajó kalandos történetébe ágyazva a járványok elleni küzdelemről és annak szá­mos magyar hőséről közöl hasz­nos és szórakoztató ismereteket. Budapest ostromának élmé­nyei elvenednek meg Major Ottó regényciklusának legújabb kö­tetében, „A hetedik pecsét”-ben. Egy hitevesztett fiatal nő jegyzi fel benne gondolatait önmagáról és a világ dolgairól. Az én utam címmel adta közre a Szépirodalmi Kiadó Balázs Bé­la verseinek gyűjteményét, Kom­­lós Aladár előszavával. Egy híd vasanyagából - szabadtéri színpad A szegedi szabadtéri játé­kok művészi programja elő­készítésével egyidőben meg­felelő műszaki előmunkála­tok is folynak. A tervezővál­lalat elkészítette a szabadtéri színpad és a nézők elhelyezé­sére vonatkozó terveket. S­zegeden már a felszabadu­lás­ előtt is volt szabadtéri elő­adás. Akkor mintegy ötezer néző számára volt hely. A sza­badtéri játékok felújításánál most arra törekednek, hogy a nézőteret tovább bővítsék. A nézőtér építését több évre ter­vezik, összesen 8000 ember elhelyezésére lesz alkalmas. A tribün és a színpad egy része a Petőfi-híd vasanya­gának felhasználásával készül. A színpadi emelvény a dóm fő homlokzata előtt lesz. Há­romemeletes tornyokat állí­tanak fel, s ott lesznek a kü­lönböző műszaki berendezé­sek, a rádiós és televíziós fül­kék számára. □ GYEREKEK! A távbeszélő mesemondó (4 2 7 — 9 6 0) műsora június 7-én, szombaton: Sose ve­szítsd el a reményt, .keleti nép­­i mese (elmondja: Deák Sándor). MAJAKOVSZKIJ SZÍNPAD B­emutató június 7-én. SZÍNE-JAVA­­ MŰSORBA?*' A, :STE­I! ZENEKAR JEGGYEL ftjf M­agyar Rádió Tánczenekara Chappy revüzenekara. T­abányi Mihály és szólistái: K­azal — Rátonyi — Salamon NAPTÁR ] Június 7, szombat, Róbert nap­­­­ja A Naptól 3.48, nyugszik 19.38­­ órakor. A Hold kél 23.20, nyug­szik 9.44 órakor. Sandi megszólal h­árom éve, hogy kereszte­l­­­en jártam Gábor bá­­csiéknál Kőrösön, megnőtt az­­­­óta az unoka, s körülötte forog­­ a világ. I — Köszönj, Sandiska — biz- t­­átják, ahogy belépek. Sandi ■ azonban csak rámnéz, aztán szótlanul tologatja a kis autót. Kerekfejű, konok tekintetű legény és mint nem egy kor­társa, a legjobban azt utálja, ha köszönésre noszogatják.­­ „Köszönjön a fenei — látom , a szeméből és mérséklem a há­ziak buzgalmát, hagyjátok rá. Épp eleget hallja anélkül is, népes a család, naponta tízszer műsorszám, hogy no, Sandi, halljuk, hogy kell köszönni Li­di néninek? Mire Sandi elfor­dul és nem ad hangot az is-­­­tennek se. „Ej, ej, ez a kis ka­kas — csóválja fejét a nyomó- ■ ban érkező Misa bá — nézzük meg már a nyelvét, talán nincs­­ nyelve szegénykének ...“ Mi­re Sandi csendesen fehéredik a dühtől, mert a homloka rán­cairól látni, hogy pulcikamér­­gű levente. Élénk beszélgetés folyik az asztal körül, csak Sandi hall­gat csökönyösen. Éppen azon töröm a fejem, hogyan bír­jam szólásra, ám nincs rá szükség, új szereplők lépnek a családi színtérre. Jani bácsi, meg Isti bácsi. Kammogós vénlegények, szemük fénye a kölyök és hát a maguk mód­ján igyekeznek nevelni a szép­re és nemesre. Sorra kezelnek mindenkivel, aztán Sandi következik. Ke­rülgetik, mustrálgatják, Sandi ügyet se vet rájuk. Megszólal végre Jani bá: — Ki ez a gyerek, hogy nem is köszön a nagybátyjának? Isti bá torkát köszörüli és kötekedő hangon vélekedik: — Nem tudom. Nem isme­rem. Felkapja fejét Sandi, meg­vető pillantással méri végig a szólót és lesújtó hangon vá­laszol: — Nézd má a vén tökélet­lent. Még aszongya, hogy nem ismer... K­issé K­omszomol­ küdöttség ér­kezik ma Szegedre, Ogyesz­­szából, a szovjet testvérváros­ból. Holnap a Szegedi Textil­­művek KISZ-szervezete látja vendégül a négytagú delegá­ciót, vasárnap részt vesznek a Csongrád megyei fiatalok ta­­­vaszi béketalálkozóján. A­z Indiai Nőszövetség elnö­ke, G. Y. A. Nikand orvosnő ma délelőtt Budapestre érke­zett. A vendéget a Ferihegyi repülőtéren Fehér Lajosné, az Országos Nőtanács szervezési osztályának vezetője fogadta. A kiváló békeharcos néhány napot tölt Magyarországon. A motorkerékpárok és a ház­tartási gépek választéka — a B­elkereskedelmi Minisztérium tájékoztatása szerint­­ na­gyobb lesz, mint tavaly. A Szovjetuniótól ezer darab 350 köbcentiméteres motorkerék­párt, 4200 mosógépet, 15(!) kis- és nagyteljesítményű hű­tőgépet, 4400 porszívót és 2200 padlókefélőt vásároltunk. A BUDAPESTI KELTETŐ­ ÁLLOMÁSON egy tojásból két csibe bújt elő. Az esemény ál­lítólag egyedüli a világon, ed­dig nem jegyeztek fel adatokat arra vonatkozólag, hogy egy to­jásból két életképes csibe kelt volna ki. Az a tojás, amelyből a két csibe kikelt, Tápióbics­­kéről származik, súlya 65 gramm volt. A keltetőállomá­­son ugyanattól a tyúktól szár­mazó tojásból hasonló iker­­kelésre számítanak. A tudomá­nyos kutatók vizsgálatokat vé­geznek a különleges jelenség felderítés­ére. P­iros selyem úttörőnyakken­dőt adtak a seregélyesi úttö­rők községük nagy szülöttjé­­ nek, dr. Münnich Ferencnek, aki nemrégen járt a faluban. A kedves figyelmet most a Minisztertanács elnöke viszo­nozta. Az­­ úttörőknek tangó­harmonikát, a napközi otthon kicsinyeinek játékokat küldött. AZ ETICSIGÁT, a Francia­­országban oly kedvelt cseme­gét a balatonfelvidéki bazalt­­sziklákon és a Bakony erdősé­geiben zsákszámra szedik. Csordás József Tolna megyei ■paraszt a „rekorder”: eddig 45 mázsát gyűjtött és húszezer forintot kapott érte. A poznani hagyományos nemzetközi vásáron a magyar pavilonban mezőgazdasági szerszámgépeket, röntgenfel­szereléseket, geofizikai mű­szereket, szivattyúkat, elek­tromos kemencét, motorkerék­párokat, varrógépeket, elektró­dákat mutatunk be. Kiállítunk néhány könnyűipari terméket is, elsősorban cipőket. T­elevíziós teleszkóppal fi­gyelik az égitesteket a Lenin­grad környéki csillagvizsgáló­ban. A berendezést M. Kupre­­vics, az intézet tudományos fő­munkatársa szerkesztette. A világ legkisebb óráját a b­rüsszeli világkiállítás svájci pavilonjában óriási nagyító alatt láthatják a látogatók. Át­mérője 15 milliméter, „vastag­sága” 1,3 milliméter és — a reklám szerint — garantáltan pontos. Természetesen női karóra. Beteg és különösen az operált szervezetnek gyors megerősödés­re van szüksége. A gyomormelté­­tek után például, amikor egyút­tal diétát is elrendel az orvos, nagyon fontos az étvágy, a köny­­nyen emészthető táplálék és a feldúsított étel. Mind a három kö­vetelménynek egyszerre felel meg az Egyesült Gyógyszer- és Tápszergyár új készítménye, a Novomalt. (x) Josephine Baker VI. 7-i előadá­sa az Erkel Színházban techni­kai okok miatt éjjel fél 12 órakor kezdődik. pc) STÍLUSOS ZENE A futballról írt szimfóniát Egy angol zeneszerző nemrég, Sikert tippelnek ennek, hallom, A zenei- és totószemléik. Zenebarátom, nem tudom, hogy E futball-zeneművel nyersz-e, Tizenkét gólról szól e dalmű S tele lesz csontzienével persze. H­idvéghy Ferenc C­h. Venhata Raman Nobel­­díjas fizikus, a Magyar Tu­dományos Akadémia meghí­vására június közepén Buda­pestre érkezik és tíz napot tölt Magyarországon. VIHARBA KERÜLT a Csen­des-óceánon egy japán halász­bárka. A szovjet Szilmetye ne­vű mentőhajó radar segítségé­vel felfedezte és­­bevontatta a kikötőbe a bárkát. V­ízügyi monográfiát készí­tett az Országos Vízügyi Fő­­igazgatóság. A nagyszabású munkát kétszáz mérnök, tech­nikus, agronómus végzi. Több kötetben részletes adatok is­mertetik folyó- és állóvizeink csatornahálózatunk, öntöző­­rendszereink és árvízvédelmi töltéseink helyzetét és a nép­gazdaság különböző ágazatai­val való kapcsolatait is. A VILÁG LEGSZEBB ÚSZÓ TRÓNTERMÉT, a 3500 ton­nás „Mansour” nevű jachton helyezték el, amelyet a minap adtak át Ibn Szaud királynak. Az étteremben félhold alakú asztal körül negyven vendég foglalhat helyet. A­z építők napján, június 15- én, sűrített autóbusz- és villa­mosjáratok közlekednek a Moszkva tértől a Hűvösvölgy­be. KISPESTEN, az Ady End­re út egyik villanypóznájára a következő kézzel írt kis hirdetést szegezték: „Jól te­jelő kecske eladó.” Valaki, tréfás kedvű járókelő, a hir­detés alá piros ceruzával ezt írta: „Kalandorok kímélje­nek.” E­gy forint névértékű bélye­get bocsát ki a posta a keszt­helyi V. béketalálkozó alkal­mából. Az új címleteket jú­nius 14-től 22-ig árusítják a hivatalok, s bérmentesítésre június 30-ig használhatók. H­alálra gázolta a vonat a k­őbánya—kispesti MÁV-állo­­máson Kreisz József 24 éves fiatalembert. — Kiesett a HÉV- szerelvényből Mátyásföldön Gallai Ferencné 61 éves ház­tartásbeli. — Átszaladt az út­testen Szabó Ildikó 8 éves kis­lány a VI., Rózsa Ferenc utca 74. előtt. Egy autó elütötte.­­ A villamos elé került Vajda Miklós 7 éves gyerek a Villá­nyi úton, az Agrártudományi Egyetem előtt. A három sebe­sültet a mentők a kórházba szállították. Dr. Perényi Zsigm­ond budapes­ti ügyvéd június 2-án meghalt.

Next