Esti Hirlap, 1958. június (3. évfolyam, 127-151. szám)
1958-06-07 / 132. szám
BAKER A világhír izgalmas titok, nem lehet kitérni előle, akarva-akaratlan keressük az okát. S még inkább választ követel, ha nem a divat szeszélyének üstökösként felvillanó, s homálybabukó kegyeltjét övezi, hanem olyan művészt, aki évtizedek óta kedvence a közönségnek szerte a világon, mint Josephine Baker. Harminc évvel ezelőtt járt Budapesten, s akkor Kosztolányi azt írta róla: „mulatságos, bájos tehetség”. Mindez azonban még nem magyarázza hírét, dicsőségét. Ahhoz, hogy érette több világrész is rajongjon, más egyéb is kell. Talán a kávészín, karcsú, törékeny testet körüllengő egzotikum a varázsszer? Ki tudja! S leírja mi mindennel ingerli csattanóra Baker a pesti közönség tenyerét. Ma is érvényes minden szava, de nem elég: hiányzik belőle valami. A titok. Sokan beszélnek róla. Az alakja? — kérdik sürgető kíváncsisággal. *- Nem változott. — S hangja?- Meleg, puha bársony, orgonabúgás, lebegő tüllfátyol, csengettyűszó. Fekete és színezüst. Táncolni sem felejtett el. De nem ez a titka, valami más. Párizsi sanzonokat énekel holdról, csillagokról, csókról, szakításról, szerelemről. Jól ismert témakör, kommersz, hangulatok. De ha őt hallgatjuk és látjuk, minden szó és hang az eredetiség frisseségével hat. Mintha ott, a színpadon születne a dallam és a játékos ötlet. Az érzelmek konfekciója helyett igazi párizsi elegancia, báj és temperamén, tom. - Régi számok ezek, de mindegyiknél azt érezzük, most énekli, először. A slágerszövegek egyszerű szavai felbuknak a sablon szürkeségéből. Egy mosoly fénykörében gyúlnak ki, s egyszerre többet jelentenek önmaguknál. Ez a mosoly utánozhatatlan. Nem színpadimosoly. Nemcsak az izmok játéka és a fogak opálos csillogása van benne, hanem a szív ajándéka is. Szeretni tud és szeretni tanít ez a mosoly. Az embereket, az életet, a szerelmet, még a búcsú könnyes fájdalmát is. Ez a mosoly a titka? Lehet. Talán ezért eredeti. Ezért természetes a játékossága. Ezért tud az igénytelen dalok műfajának igényes művésze lenni. Dersi Tamás (MTI Fotó: Tormái felv.) Színházak mai műsora; Operaház; Sába királynője (7). — Erkel Színház; Pillangókisaszszony. 13 bérlet. 8. előadás (7).— Nemzeti Színház; Peer Gynt (fél 7). — Katona József Színház; A komédiás (7). — Madách Színház; A kaméliás hölgy (7). — Madách Kamaraszínház; A róka meg a szőlő (7). — Néphadsereg Színháza; Robin Hood (7). — Petőfi Színház; Svejk (7). — Jókai Színház; Szegény Jó Márton (7). — József Attila Színház; Váljunkel (7). — Irodalmi Színpad; így írtok ti (8). — Fővárosi Operettszínház; Vők iskolája (7). — Blaha Lujza Színház; Bástyasétány 77 (7). — Vidám Színpad; A helyzet a következő (fél 8). — Kisszínpad; Majd a papa . . (7). — Állami Bábszínház; Elhajolni tilos (fél 8). — Josephine Baker vendégfellépése Erkel Színház (11). — Zeneakadémia; Liszt-est (8). — Fővárosi Nagycirkusz; Vijjirevü (4 és 8). Enzéltűdés a cipástpasik gyűitűjével és malacávál ával Az Európa Könyvkiadó gondozásában érdekes kötet jelent meg: Cigány szegkovács történetek. Szerzője Bartos Tibor. Magas, szőke fiatalember. Bőre fehér, szeme kék, nem cigány. Hogy lett belőle mégis a cigánymesék gyűjtője és magyarázója" — Gyermekkorom óta együtt élek cigányokkal. Szőkébb hazám, Újpest peremrésze, a Liszt Ferenc utca vége, ahol zárt közösségben sok cigány él. Itt nőttem én fel köztük, barátaim közülük kerültek ki, zongoristaként velük együtt jutottam keresethez. Később egyetemre iratkoztam, s mint bölcsész, foglalkoztam nyelvi tanulmányokkal. Érdeklődés ébredt bennem a cigányok nyelve iránt is. Tanulmányozni kezdtem. Kiderült, hogy nyelvi konzervativizmusuk évezredes emlékeket őriz. Mennyire meglepődtem, amikor a kísérletek során kiderült, hogy öreg cigányok, ha nem is folyékonyan, de olvassák az ősi szanszkrit szövegeket. Fennmaradásuk záloga, szinte egyetlen biztosítéka a nyelv volt. Ezért őrizték hányattatásuk, vándorlásuk során oly szívós ragaszkodással. Ez a tapasztalat adta az ötletet: meg kellene próbálni az ősi cigány dal- és meseanyag gyűjtését. Ismerőseim, barátaim körében fogtam a dologhoz. Nehéz vállalkozás. A folklóranyag az elmúlt ötven esztendőben jórészt veszendőbe ment. A fiatal cigányok egy része már a nyelvet sem beszéli. Az utolsó pillanat ez, amikor kísérletet tehetünk egy nép igen értékes és érdekes kultúrkincseinek megörö- s kítésére, átmentésére a jövőbe. — Megnehezíti a gyűjtést a cigányok zárkózottsága, bizalmatlansága. Hosszú idő kell, míg maguk közé fogadják az idegent. De ha egyszer a ba- s rátság és a hangulat melege feloldja gátlásukat, gazdagon árad a vers, a próza és a dal. Az emlékezet már elhomályosul, nem őrzi hiánytalanul és pontosan a régi történeteket. Egy-egy motívumból, szituációból kiindulva sikerült, ha nem is mindig tartalmukban, de hangulatukban és szellemükben rekonstruálni ezeket a meséket. — A gyűjtés még kezdetén van. Budapesten és szerte az országban sok cigányközösségben kellene felkutatni és rögzíteni a népköltészet e páratlan hajtásának kincseit. De addig is, míg ez a munka szélesebb körben megindul, a már feltárt folklórértékeket hozzáférhetővé lehetne tenni. Próbaképpen kis létszámú cigány népi együttest próbálunk szervezni, amely ízelítőt adna az évezredes népszokásokból. A nagyközönség a cigányművészetet csak az úgynevezett cigányzenéből ismeri. Ez pedig nem az igazi. A cigánykultúra valódi értékeinek bemutatása még ezután következő feladat. Hivatalos szerveink, mindenekelőtt a SZOT támogatást ígér e feladat megoldásához, a cigányegyüttes megalakításához. Ha a vállalkozás megvalósul, — hiszem és remélem — erkölcsi és anyagi siker egyaránt igazolja életképességét. (psi) Ióa hallottak □ HAZAÉRKEZETT LONDONBÓL a nemzetközi filmtudományi kongresszusról Hont Ferenc, a Színház- és Filmtudományi Intézet vezetője. „A londonikonferencián — mondotta az Esti Hírlapnak — az a nemzetközi bizottság ülésezett, amelynek Magyarország is tagja. A bizottság elhatározta, hogyki kell dolgozni egy tervezetet nemzetközi filmtudományi intézetek felállítására. Nyolc államban létesítenek ilyen intézményt, de mindenütt »szakosítják«. Magyarországon nemzetközi vonalon az intézet a »módszertant« fogja tanulmányozni és a kérdést nemzetközi szempontból feldolgozni. A tervezet kidolgozására én kaptam megbízást azzal a megkötöttséggel, hogy ennek a legközelebbi prágai tanácskozáson ítészen kell lennie. Visszafelé jövet Bécsben előadást tartottam a magyar színház- és filmművészetről.“ □ NÉMET—OLASZFRANCIA produkcióban készül Tolsztoj „Feltámadás“ című regényének filmváltozata. A film két főszerepét a német Horst Buchholz és a francia Mirjam Bru játssza, rendezője Rolf Hansen. □ OSZTRÁK FILMHETET rendeznek Moszkvában, amelyen vetítésre kerül „Életem, nyújtsd a kezed“ és az „Arany szimfónia“. □ A ZSENNYEI MŰVÉSZTELEP kiállításán 62 művész több mint 100 művet állított ki, a vasi hetek során. Szombathely város vezetősége azzal a gondolattal foglalkozik, hogy nemzeti galériát létesítsen és ott helyezze el a Vas megyei festők legjobb alkotásait. □ A DANKÓ PISTA-centenárium alkalmából gazdag anyagú emlékkiállítás nyílik Szegeden. A Móra Ferenc Társaság és a Somogyi Könyvtárközösen rendezi a kiállítást. A nagy cigány zeneköltő emléktárgyaiból és dalgyűjteményéből már több száz eredeti Dankó-dalt, sok, eddig ismeretlen levelet, kéziratot, kottát és egyéb emléket gyűjtöttek öszsze. Szeged városa Dankó-hét rendezésével hódol a zeneköltő emlékének. □ „A LEGSZEBB EMLÉKEKET visszük magunkkal a Szovjetunióból — mondotta Ormándy Jenő Leningrádban a philadelphiai zenekar búcsúhangversenyén, amelynek Szvjatoszláv Richter volt a közreműködője. Mikor Gilelsz és David Ojsztrah az Egyesült Államokban járt, már jelezte, hogy a Szovjetunióban meleg fogadtatásban részesítenek majd bennünket, de amivel itt találkoztunk, felülmúlta elképzeléseinket.“ Ormándy és az együttes Moszkván keresztül Stockholmba utazik. □ SZOMBATON ÉS VASÁRNAP Szarvason tiszántúli énekkarok részvételével, 22-én Zircen a bakonyi hetek alkalmával, 28-án és 29-én Vácott lesz dalosünnepség, 29-én pedig Budapesten, Óbuda, Újpest, Angyalföld huszonöt legjobb énekkara mutatja be tudását. □ JOSEPHINE BAKER impresszáriója közölte, hogy a művésznő augusztus 28-tól kezdve a párizsi Olympia színház tagja, ahol egy nagy revü főszerepét játssza. □ MIÉRT MARADT EL a sajtóban már meghirdetett szovjet képzőművészeti kiállítás? — kérdezték sokan. Mint megtudtuk: várni kellett, amíg megérkezik a tárlat egész anyaga. A Műcsarnokban serény munka folyik most: hétfőn bontották ki a mintegy nyolcvan, műalkotásokkal teli ládát, amelyek a múlt hét végén érkeztek Budapestre. A nagyszabású tárlat megnyitóját június hó végére tervezik. □ PÁRIZSBAN csütörtökön a „Nemzetek Színházában“ a stuttgarti opera bemutatta Gogoj Revizorának vígopera változatát. Az előadást a szerző, Werner Egk vezényelte. □ AMERIKÁBAN filmre viszik Christian Dior, a nemrégiben elhunyt világhírű divatkreátor életét. A főszerepre Daryl Zanuck, a film producere Orson Wellest szerződtette. Ifjúsági mozibérlet A KISZ Budapesti Bizottsága és a Fővárosi Moziüzem ebben az esztendőben is kibocsátja a nyári ifjúsági mozibérletét. ötezer egyetemi hallgató és harmincötezer általános, középiskolás és ipari tanuló vásárolhat egy forintért mozibérlet-tömböt. Egy bérletben 16 szelvény van. Az elmúlt évek gyakorlatától eltérően most kevesebb a kötött filmek száma. Hat szelvénnyel csak meghatározott filmeket lehet megnézni, a másik tíz előadás szabadon választható. A kötött, filmek között is csak az új, júliusban és augusztusban bemutatásra kerülő produkciók szerepelnek, így például a „Legenda a szerelemről“ című csehszlovák, „Akkor Párizsban“ című NDK-film és egy új magyar film, amelynek a kijelölése még nem történt meg. A szelvénnyel premiermoziban 2,50 forintért, az utánjátszómozikban 2 férimért, válthatnak jegyet a bérlettulajdonosok, szombat, vasárnap és ünnepnap kivételével. A szabadon választható szelvények nem válthatók be a Híradóban, a Corvin és a kertmozikban, továbbá a Filmmúzeumban. A bérlet, július 1-től szeptember 30-ig érvényes. :Ak Brehm „Az állatok világa” második kötete, mely a halait, a kétéltűek és csúszómászók életét írja le, megjelent a Bibliotheca Kiadónál. Vigyázó szemetek Párizsra vessétek a címe Vajda Endre Batsányi János életéről szóló regényének, melyet a Mária Ferenc Kiadó adott közre. Diderot „Megtévesztés” című dialógusát adta kia Magyar Helikon Picasso leheletfinom illusztrációival. Magyar táj, magyar ecsettel a címe Juhász Gyula, mintegy 100 versét tartalmazó kötetének, melyet a Móra Ferenc Kiadó jelentetett meg. A Balaton útikönyv — a Panoráma útikönyvek első nagyobb, terjedelmű kötete — a magyar tenger minden szépségét, nevezetességét bemutatja írásban és képben. Vesztegzár alatt a címe Csákány György könyvének, mely egy pestisgyanús hajó kalandos történetébe ágyazva a járványok elleni küzdelemről és annak számos magyar hőséről közöl hasznos és szórakoztató ismereteket. Budapest ostromának élményei elvenednek meg Major Ottó regényciklusának legújabb kötetében, „A hetedik pecsét”-ben. Egy hitevesztett fiatal nő jegyzi fel benne gondolatait önmagáról és a világ dolgairól. Az én utam címmel adta közre a Szépirodalmi Kiadó Balázs Béla verseinek gyűjteményét, Komlós Aladár előszavával. Egy híd vasanyagából - szabadtéri színpad A szegedi szabadtéri játékok művészi programja előkészítésével egyidőben megfelelő műszaki előmunkálatok is folynak. A tervezővállalat elkészítette a szabadtéri színpad és a nézők elhelyezésére vonatkozó terveket. Szegeden már a felszabadulás előtt is volt szabadtéri előadás. Akkor mintegy ötezer néző számára volt hely. A szabadtéri játékok felújításánál most arra törekednek, hogy a nézőteret tovább bővítsék. A nézőtér építését több évre tervezik, összesen 8000 ember elhelyezésére lesz alkalmas. A tribün és a színpad egy része a Petőfi-híd vasanyagának felhasználásával készül. A színpadi emelvény a dóm fő homlokzata előtt lesz. Háromemeletes tornyokat állítanak fel, s ott lesznek a különböző műszaki berendezések, a rádiós és televíziós fülkék számára. □ GYEREKEK! A távbeszélő mesemondó (4 2 7 — 9 6 0) műsora június 7-én, szombaton: Sose veszítsd el a reményt, .keleti népi mese (elmondja: Deák Sándor). MAJAKOVSZKIJ SZÍNPAD Bemutató június 7-én. SZÍNE-JAVA MŰSORBA?*' A, :STEI! ZENEKAR JEGGYEL ftjf Magyar Rádió Tánczenekara Chappy revüzenekara. Tabányi Mihály és szólistái: Kazal — Rátonyi — Salamon NAPTÁR ] Június 7, szombat, Róbert napja A Naptól 3.48, nyugszik 19.38 órakor. A Hold kél 23.20, nyugszik 9.44 órakor. Sandi megszólal három éve, hogy keresztelen jártam Gábor bácsiéknál Kőrösön, megnőtt azóta az unoka, s körülötte forog a világ. I — Köszönj, Sandiska — biz- tátják, ahogy belépek. Sandi ■ azonban csak rámnéz, aztán szótlanul tologatja a kis autót. Kerekfejű, konok tekintetű legény és mint nem egy kortársa, a legjobban azt utálja, ha köszönésre noszogatják. „Köszönjön a fenei — látom , a szeméből és mérséklem a háziak buzgalmát, hagyjátok rá. Épp eleget hallja anélkül is, népes a család, naponta tízszer műsorszám, hogy no, Sandi, halljuk, hogy kell köszönni Lidi néninek? Mire Sandi elfordul és nem ad hangot az is-tennek se. „Ej, ej, ez a kis kakas — csóválja fejét a nyomó- ■ ban érkező Misa bá — nézzük meg már a nyelvét, talán nincs nyelve szegénykének ...“ Mire Sandi csendesen fehéredik a dühtől, mert a homloka ráncairól látni, hogy pulcikamérgű levente. Élénk beszélgetés folyik az asztal körül, csak Sandi hallgat csökönyösen. Éppen azon töröm a fejem, hogyan bírjam szólásra, ám nincs rá szükség, új szereplők lépnek a családi színtérre. Jani bácsi, meg Isti bácsi. Kammogós vénlegények, szemük fénye a kölyök és hát a maguk módján igyekeznek nevelni a szépre és nemesre. Sorra kezelnek mindenkivel, aztán Sandi következik. Kerülgetik, mustrálgatják, Sandi ügyet se vet rájuk. Megszólal végre Jani bá: — Ki ez a gyerek, hogy nem is köszön a nagybátyjának? Isti bá torkát köszörüli és kötekedő hangon vélekedik: — Nem tudom. Nem ismerem. Felkapja fejét Sandi, megvető pillantással méri végig a szólót és lesújtó hangon válaszol: — Nézd má a vén tökéletlent. Még aszongya, hogy nem ismer... Kissé Komszomol küdöttség érkezik ma Szegedre, Ogyeszszából, a szovjet testvérvárosból. Holnap a Szegedi Textilművek KISZ-szervezete látja vendégül a négytagú delegációt, vasárnap részt vesznek a Csongrád megyei fiatalok tavaszi béketalálkozóján. Az Indiai Nőszövetség elnöke, G. Y. A. Nikand orvosnő ma délelőtt Budapestre érkezett. A vendéget a Ferihegyi repülőtéren Fehér Lajosné, az Országos Nőtanács szervezési osztályának vezetője fogadta. A kiváló békeharcos néhány napot tölt Magyarországon. A motorkerékpárok és a háztartási gépek választéka — a Belkereskedelmi Minisztérium tájékoztatása szerint nagyobb lesz, mint tavaly. A Szovjetuniótól ezer darab 350 köbcentiméteres motorkerékpárt, 4200 mosógépet, 15(!) kis- és nagyteljesítményű hűtőgépet, 4400 porszívót és 2200 padlókefélőt vásároltunk. A BUDAPESTI KELTETŐ ÁLLOMÁSON egy tojásból két csibe bújt elő. Az esemény állítólag egyedüli a világon, eddig nem jegyeztek fel adatokat arra vonatkozólag, hogy egy tojásból két életképes csibe kelt volna ki. Az a tojás, amelyből a két csibe kikelt, Tápióbicskéről származik, súlya 65 gramm volt. A keltetőállomáson ugyanattól a tyúktól származó tojásból hasonló ikerkelésre számítanak. A tudományos kutatók vizsgálatokat végeznek a különleges jelenség felderítésére. Piros selyem úttörőnyakkendőt adtak a seregélyesi úttörők községük nagy szülöttjé nek, dr. Münnich Ferencnek, aki nemrégen járt a faluban. A kedves figyelmet most a Minisztertanács elnöke viszonozta. Az úttörőknek tangóharmonikát, a napközi otthon kicsinyeinek játékokat küldött. AZ ETICSIGÁT, a Franciaországban oly kedvelt csemegét a balatonfelvidéki bazaltsziklákon és a Bakony erdőségeiben zsákszámra szedik. Csordás József Tolna megyei ■paraszt a „rekorder”: eddig 45 mázsát gyűjtött és húszezer forintot kapott érte. A poznani hagyományos nemzetközi vásáron a magyar pavilonban mezőgazdasági szerszámgépeket, röntgenfelszereléseket, geofizikai műszereket, szivattyúkat, elektromos kemencét, motorkerékpárokat, varrógépeket, elektródákat mutatunk be. Kiállítunk néhány könnyűipari terméket is, elsősorban cipőket. Televíziós teleszkóppal figyelik az égitesteket a Leningrad környéki csillagvizsgálóban. A berendezést M. Kuprevics, az intézet tudományos főmunkatársa szerkesztette. A világ legkisebb óráját a brüsszeli világkiállítás svájci pavilonjában óriási nagyító alatt láthatják a látogatók. Átmérője 15 milliméter, „vastagsága” 1,3 milliméter és — a reklám szerint — garantáltan pontos. Természetesen női karóra. Beteg és különösen az operált szervezetnek gyors megerősödésre van szüksége. A gyomormeltétek után például, amikor egyúttal diétát is elrendel az orvos, nagyon fontos az étvágy, a könynyen emészthető táplálék és a feldúsított étel. Mind a három követelménynek egyszerre felel meg az Egyesült Gyógyszer- és Tápszergyár új készítménye, a Novomalt. (x) Josephine Baker VI. 7-i előadása az Erkel Színházban technikai okok miatt éjjel fél 12 órakor kezdődik. pc) STÍLUSOS ZENE A futballról írt szimfóniát Egy angol zeneszerző nemrég, Sikert tippelnek ennek, hallom, A zenei- és totószemléik. Zenebarátom, nem tudom, hogy E futball-zeneművel nyersz-e, Tizenkét gólról szól e dalmű S tele lesz csontzienével persze. Hidvéghy Ferenc Ch. Venhata Raman Nobeldíjas fizikus, a Magyar Tudományos Akadémia meghívására június közepén Budapestre érkezik és tíz napot tölt Magyarországon. VIHARBA KERÜLT a Csendes-óceánon egy japán halászbárka. A szovjet Szilmetye nevű mentőhajó radar segítségével felfedezte ésbevontatta a kikötőbe a bárkát. Vízügyi monográfiát készített az Országos Vízügyi Főigazgatóság. A nagyszabású munkát kétszáz mérnök, technikus, agronómus végzi. Több kötetben részletes adatok ismertetik folyó- és állóvizeink csatornahálózatunk, öntözőrendszereink és árvízvédelmi töltéseink helyzetét és a népgazdaság különböző ágazataival való kapcsolatait is. A VILÁG LEGSZEBB ÚSZÓ TRÓNTERMÉT, a 3500 tonnás „Mansour” nevű jachton helyezték el, amelyet a minap adtak át Ibn Szaud királynak. Az étteremben félhold alakú asztal körül negyven vendég foglalhat helyet. Az építők napján, június 15- én, sűrített autóbusz- és villamosjáratok közlekednek a Moszkva tértől a Hűvösvölgybe. KISPESTEN, az Ady Endre út egyik villanypóznájára a következő kézzel írt kis hirdetést szegezték: „Jól tejelő kecske eladó.” Valaki, tréfás kedvű járókelő, a hirdetés alá piros ceruzával ezt írta: „Kalandorok kíméljenek.” Egy forint névértékű bélyeget bocsát ki a posta a keszthelyi V. béketalálkozó alkalmából. Az új címleteket június 14-től 22-ig árusítják a hivatalok, s bérmentesítésre június 30-ig használhatók. Halálra gázolta a vonat a kőbánya—kispesti MÁV-állomáson Kreisz József 24 éves fiatalembert. — Kiesett a HÉV- szerelvényből Mátyásföldön Gallai Ferencné 61 éves háztartásbeli. — Átszaladt az úttesten Szabó Ildikó 8 éves kislány a VI., Rózsa Ferenc utca 74. előtt. Egy autó elütötte. A villamos elé került Vajda Miklós 7 éves gyerek a Villányi úton, az Agrártudományi Egyetem előtt. A három sebesültet a mentők a kórházba szállították. Dr. Perényi Zsigmond budapesti ügyvéd június 2-án meghalt.