Esti Kurir, 1925. január (3. évfolyam, 1-24. szám)
1925-01-01 / 1. szám
^ B. u. é. k. i LEOPOLD GYULA hirdetővállalat 4 I VTI. Erzsébet körit 39- sz. 1 Alapittatott 1896. Telefon: József 121 — 55 flRSV 4. oldal ÚJÉVI AJÁNDÉK I | — Hoztál ? [ — Hát persze, hogy hoztam. [ — Hol van ? ! — Mingyárt itt lesz. . — Mi lesz itt mingyárt ? — Tudod, szivecském, úgy gondoltam, hogy I b nők január végén már úgyis tavaszi kalapot I viselnek, hát megvettem neked újévi ajándékul I c tavaszi kalapot. — Köszönöm. — Ezt úgy mondtad szivecském, mintha nem s örülnél a kalapnak. .. Még örüljek? December 31-én veszel egy tavaszi kalapot újévi ajándékul és még örüljek. ! Nekem január végén úgy is jár egy tavaszi ka-lap, hol van hát itt az újévi ajándék. Tavaszi kalapot venni a feleségnek, a férj kötelessége és s ami kötelesség, az nem ajándék. Te megspórolsz a tavaszi kalappal egy újévi ajándékot és azt mondod, hogy vettél nekem újévi ajándékot. — Szivecském, én nem így gondolkoztam. — Épp az a baj, hogy mindig másképpen gondolkozol. Különben én nem is akartam az idén tavaszi kalapot venni. — Persze, amikor már megvan a tavaszi kalap, te nem is akartál tavaszi kalapot venni. — Ha azt mondom, hogy női akartam, akkor nem is akartam. Úgy gondoltam, hogy elkérem tőled a kalap árát és átalakíttatom a tavalyi kalapot. Te adsz egy milliót egy kalapra, az átalakítás belekerül háromszázezerbe és a megmaradt hétszázezerén veszek valami egyebet. — Szivecském, te mindig két milliót kértél egy kalapra. — Amikor veszek kalapot, két millió kell egy kalapra, de amikor nem veszek kalapot, elég egy millió egy kalapra és mert az idén nem akartam venni, hát elég lett volna egy millió a kalapra. — Szivecském, én két milliót adtam azért a kalapért. De ha te az idén egy milliót akartál tőlem kérni, és én mégis két milliót adtam a kalapért, akkor tulajdonképpen mégis adtam egymillió ajándékot. — Adtál ? Hol van ha adtál ? A masamódnak jidt-Al, de nem nekem. ■ — Szivecském, most már bevallom, hogy nem is vettem, csak akartam venni két millióért egy talapot. Minthogy pedig neked elég egy millió is, itt az egy millió, ebből lesz neked tavaszi talap, hétszázezer korona újévi ajándék és megmaradt egy millió újévi ajándékul nekem. Utálatos vagy. lynkeusz. Hollófilcek, futóid| stanteforBsutár* mindennemű IllfiliM szőnyegek | H^BtorozeveteU, príma brokátok 230 ezer Hágó és Társa . karpacs^ki^ ékek | W10., Kammermayer Kftroty-u- 3. (Kízp. Vírosnaz op.) | BÚTOROK! Hálói, ebédlők, urtszobák szalongarniturák nagy vitaztékbaui, legolcsóbb Árboc, I.A VI, l’odmnajitezky-u. huszonhét, Teréz körút sarok (Nyugatinál), vidékre szakszerű csomagolás és W*tottotl szállítás. MiNDOT HAZNÁlTeGYDT I Mi van a paktumban? A Népszava ma közzétette a szociáldemokrata pártnak a kormánynyal kötött paktumát . A pártvezetőség kötelezettséget vállaltarra, hogy szakít a liberális blokkal és felveszi a harcot külföldön is az emigránsokkal ■-............"•r-r/iytst/i— " • ■ -■ A szocialisták annak idején nem akarták, hogy a paktum nyilvánosságra kerüljön Bethlen István gróf miniszterelnök néhány nappal ezelőtt a Neue Freie Pressében nyilatkozott a magyarországi szociáldemokrata párttal kötött paktumáról és ebben a nyilatkozatban többek között a következőket mondotta : — Ha az ellenzék tagjai mandátumaikról lemondanának, úgy kénytelen leszek azt a paktumot, amelyet a szociáldemokrata párttal kötöttem, hogy lehetőséget nyújtsak nekik a parlamenti életben való részvételre, nyilvánosságra hozni. Néhány nap múlt még csak el a miniszterelnök e nyilatkozata óta és a szociáldemokrata párt hivatalos lapja ma reggel váratlanul leközli a paktum teljes szövegét. Ebből mindenekelőtt kiderül, hogy a paktumot megelőző tárgyalások 1921 december 8-tól december 21-ig tartottak. A szociáldemokrata párt vezetősége részéről ezeken a tárgyalásokon többek között Farkas István, Peyer Károly, Jászai Samu és Propper Sándor vettek részt. A kormányt Bethlen miniszterelnökön kívül Klebelsberg Kunó gróf, Tomácsájsyi Vilmos Pál igazságügy miniszter, Pernolák Nándor népjóléti miniszter, Hegyeshalmy Lajos kereskedelemügyi miniszter és Keletii Dénes Már elnök-igazgató képviselték. A jegyzőkönyv, amelyben a tárgyaló felek megállapodtak, két részre oszlik. Az első részben a szociáldemokrata párt által felhozott egyes sérelmek orvoslására nézve történik a kormány részéről kötelező ígéret, a paktum második részében pedig a szociáldemokrata párt akkori vezetősége vállal kötelezettségeket a kormány részéről felállított követelések teljesítése tekintetében. Az egyesülési és gyülekezési jogra nézve a paktum szerint az értekezlet megállapodott abban, hogy a belügyminiszter sürgősen rendelettervezetet készít, amelyben a politikai és gyülekezési jogot valamennyi pártra nézve egyenlő elbánás mellett visszaállítja. Külön pontként szerepel ebben a szakaszban az a megállapodás, hogy „a budapesti szociáldemokrata párt szerdai pártnapjai egyszers mindenkorra ■ szóló bejelentés alapján a kérdés újabb szabályozásáig engedélyeztetnek". A tárgyaló felek megállapodtak abban is, hogy szakszervezeti gyűlések engedélyezése helyett ezután csupán bejelentési kötelezett- s ség alá fognak esni. Különböző, a szakszervezeti élet körébe eső sérelmek orvoslására vonatkozó kötelező ígéreteik után a paktum utal az Általános Fogyasztási Szövetkezet ügyében a kormány és a szociáldemokrata párt között létrejött külön megállapodásra. Az internálási és jelentkezési kényszer ügyében a kormány kijelenti, hogy az internálás intézményét fenn kell tartania. Ezzel szemben kész az állami és társadalmi rend védelme szempontjából foganatosított internálásokat a minimumra, azaz a terroristákra és kommunista agitátorokra és más közveszélyes egyéneikre csökkenteni. Ígéretet tesz a kormány arra nézve is, hogy miután a jelentkezési kényszer sem szüntethető meg teljesen, ezt is a minimumra fogja csökken- t teni. „A sajtószabadság helyreállt** A sajtószabadság biztosítása tekintetében a kormány és a szociáldemokrata párt között létrejött paktum szövege szerint a szociáldemokrata párt megelégedett annak megállapításával, hogy a kormány a sajtócenzúrát megszüntette és ezzel a sajtószabadságot helyreállította. A kolportázsjog engedélyezése körül fennálló háborús rendelkezések fentartása ellen a szociáldemokrata párt megbízottai nem emeltek szót és nem tartották kötelességüknek annak megállapítását, hogy a sajtócenzúra megszüntetése egyáltalán nem állította helyre a sajtószabadságot és hogy a háborús rendelkezések fentartása sajtócenzúra nélkül is illuzóriussá teheti a sajtószabadságot. A szociáldemokrata párt megbízottai ehelyett egyszerűen megállapítják, hogy a sajtószabadság helyreállt. „A szociáldemokrata munkásság megbízottai ezután előadják, hogy az általános amnesztia végrehajtása ma már annyira közszükséglet, hogy a megnyugvásnak és a politikai konszolidációnak úgyszólván előfeltétele, mert e tényben kétségtelenül megnyilvánulna az államéletnek oly ténykedése, amely mindenki előtt bizonyítaná, hogy a kivételes állapotok megszültek és vissza-tértünk a normális idők rendszeréhez.“ így egészen röviden és tömören. Az amnesztiái ellenében jó szociáldemokrata párt akkori vezető-ége hajlandó volt erkölcsi bizonyítványt kiállítani a kormány számára abban a tekintetben, hogy a kivételes álla- potok megszűntek. Ezután a kormány a be mutatta a kész rendelettervezetet, majd a szociáldemokrata párt akkori vezetőségével együtt megállapodtak az amnesztiarendelet teljes és részletes szövegében. A kormány megígérte, hogy a gyorsított I eljárás szabályai szerint új eljárás nem teszi többé indítható, az 1921. évi LXIII. t.c. és I az azt kiegészítő és módosító törvények alapján kibocsátott miniszteri rendeletek és kor-mányintézkedések pedig ..sürgősen revízió alá Iognak vétetni és fokozatosan meg fognak szüntettetni“. A munkásbiztosítás autonómiája I ügyében a kormány megállapítja, hogy haj- landó a munkásbiztosítás autonómiáját ren-1dületileg visszaállítani. Majd a bányamunké- sok panaszai, a munkabérek szabályozása, a I. szakszervezeti betétek és szaklapok ügyében is tesz ígéretet a kormány a szociáldemokrata párt vezetősége által előr terjesztett sérelmek orvoslása tekintetében, politikai sztrájkoktól föltétlenül tartózkodik és a bérkérdések megoldását azon szervezetre bízza, amely a jelen jegyi szókönyv 11. pontja határozati részének II. I bekezdésében említtetik. Belpolitikai téren szakít a liberális blokkal , a polgári demagógia és az októbrista elemek támogatásától tartózkodik. 1.A kormánnyal szemben, mint annak elllenzéke, tisztességes fegyverekkel küzd és s mint komoly ellenzék, fakciózus demagógiát nem fog csinálni. Köztársasági propagandát nem tíz. Tudomásul veszi a miniszterelnöknek I azon kijelentését, hogy az egyesülési és új gyülekezési szabadságra vonatkozó pontot I a kormány úgy értelmezi, hogy a szociáldemokrata párt nem fogja agitációját a mezőgazdasági munkásrétegekre kiterjeszteni, s úgy mint 1918 őszén a vidéken tette. A magyar szociáldemokrata munkásság kiküldöttei kijelentik, hogy a miniszterelnök úr által fölállított kívánságokat mind kül-, mind belpolitikai tekintetben magukévá teszik és azoknak teljesítését a maguk részéről biztosítják. Teszik ezt annyival inkább, mert az ország jóhírnevének helyreállításával, belső kon-szolidációjával és gazdasági föllendülésével kapcsolatos mindezen érdekek a magyar szociáldemokrata munkásságnak is érdekes. A maguk részéről kiküldöttet neveznek meg, aki a külügyminisztériummal az összeköttetést állandóan fentartja. Végül kötelezik magukat arra, hogy ezen érdekeknek és szempontoknak tömegeiknél és szervezeteiknél érvényt szereznek. Tehát : a szociáldemokrata párt mint a liberális blokk tagja, a liberális blokk polgári pártjainak háta mögött és azok tudomása nélkül többek között megegyezett a kormánnyal abban, hogy „szakít a liberális blokkal". Ehhez, úgy hisszük, e helyen felesleges minden bővebb kommentár. A paktum nyilvánosságra hozatala Érdeklődtünk beavatott helyén aziránt is, hogy nincs valami megjegyezni valójuk a szociáldemokrata pártvezetőség tegnap esti elhatározására, amellyel nyilvánosságra hozták az 1922-es választások előtt a kormánynyal kötött megegyezést. A kormányhoz közelálló helyen a következőket mondották az Esti Kurír munkatársának: • Feltéve, hogy a Népszavában közölt jegyzőkönyv a szociáldemokrata párt és a kormánnyal kötött megegyezésről pontonként és szövegszerűen megfelel a valóságnak, a kormányzatnak ehhez semmi hozzáfűznivalója nincsen. Ném a kormányon múlt, hogy a megegyezés szövege eddigelé nem került nyilvánosságra. A kormányt ugyanis akkor, amidőn a szociáldemokrata párttal ezt a megegyezést megkötötte, az a szándék vezette, hogy a nemzetet újjáépítő munkába bekapcsoljon mindenkit, akinek munkájára szükség van és akik hivatottak arra, hogy az ország talpraállításának küzdelmében részt vegyenek. Ez az intenció vezette a kormányzatot akkor, amidőn a szocialistákkal ■zt a megegyezést kötötte. Annak azonban, hogy a megegyezés eddig nem került nyilvánoságra, egyedül a szociáldemokrata párt az oka, amelynek vezetősége a megegyezés megkötésekor a leghatározottabban azt az óhajtását fejezte ki, hogy a szöveg nyilvánosságra ne kerüljön és ez a kívánság bizonyára a szociáldemokrata párt tagjaira való tekintettel tőr- S tént. Mire kötelezte magát a szociáldemokrata párt? Amint a paktum második részéből kide- I rül, a kormány ígéreteivel szemben a szociál- s demokrata párt a kormány igen súlyos ki- Ivánságainak teljesítésére vállalt kötelezett- I séget. A paktum szerint ugyanis a párt vállalkozzik arra, hogy aktív propagandát fejt ki I egyfelől a külföldi szociáldemokrata pártok I vezetőségeinél, kormányoknál stb. és c cél-I ből I a magyar királyi külügyminiszterre! kooperál- másfelől megszakít minden érintkezést az emigránsokkal; ezt nyíltan, teszi és velük a harcot a külföldön is fölveszi. Külpolitikai tekintetben a szociáldemokrata párt kötelezi magát, hogy a külföldön mérsékelt szociáldemokrata körökkel való öszszeköttetéseit fölhasználja, s a Magyaror szágról terjesztett alaptalan terrorhíreket megcáfolja és befolyását oly irányban érvényesítse, hogy a külföldi Magyarországról a valóságnak megfelelő képet nyerjen. Ezen cél elérésére mindenekelőtt a szociáldemokrata párt a Népszavában fog tárgyilagos hangot megütni és a polgári társadalommal való együttműködést a lapban lojálisan kifejezésrejuttatja, aminek természetes következménye, hogy annak visszhangja a külföldi sajtóban is meglesz. A párt törekedni fog a külföldi szociál- demokrata sajtót a megállapodásról infor- málni, különösen vállalja, hogy nevezetesebb párttagok nevük föltüntetésével a külföldi jobboldali sajtóban (például Németország, I Franciaország, Anglia, Svájc, Svédor Iszág, Hollandia, Egyesült Államok) I néhány cikket fognak írni, a megtör- I tett megegyezésről. A külföldi sajtóban terjesztett nyilván I hazug, rosszindulatú hírekkel szemben a Népszava kötelezte magát, hogy — amennyiben maga is bizonyságot szerez arról, hogy ezen hírek valótlanok — a külügyminisztérium sajtóosztályának felkérésére cáfoló közleményt adjon. Szakítás a liberális blokk és az októbristákkal Belpolitikai tekintetben a párt az országi újjáépítését a munkásság érdekében is oly fontosnak tartja, hogy e célból a polgári osztályokkal gazdasági téren kooperációra is hajlandó. Csütörtök, 1925 január 1