Ex Symposion, 1999 (25-29. szám)

1999 / 26-27. szám

Mialatt az ifjú Eichmann az iskolával bajlódott, apja otthagyta a Strassen­­bahn- und Elektrizitätsgesellschaftot, és saját vállalkozásba kezdett. Egy kis bánya­üzemet vásárolt, ahol aztán egyszerű munkásként alkalmazta nem túl sok jóval biztató csemetéjét, egész addig, mígnem az Oberösterreichische Elektrobau AG el­adási osztályán szerzett neki állást, ahol több mint két évig maradt. Ekkor, 22 évesen semmilyen kilátása nem volt semmilyen értelmes pályafutásra. Az egyet­len, amit talán megtanult, az eladás volt. Ekkor életében először váratlan szeren­cse érte. Ezt a jelentős eseményt is két teljesen különböző változatban tálalta. Egy 1939-es, az SS-hez benyújtott előléptetési kérelméhez csatolt kézzel írt önéletraj­zában a következő áll: „1925-től 1927-ig az Oberösterr. Elektrobau AG-nál eladó­ként tevékenykedtem. Az állást saját akaratomból hagytam ott, mert megbíztak a bécsi Vacuum Oil Company AG felső-ausztriai képviseletével" A kulcsszó a „megbíztak" — annak alapján, amit Izraelben Less századosnak vallott, senki nem bízta meg semmivel, nem is ajánlottak fel neki semmit. Anyja tízéves korá­ban meghalt, apja újra házasodott. Mostohaanyja egyik unokatestvérének — akit „nagybácsinak" szólított —, az Osztrák Autóklub elnökének a felesége egy csehszlovákiai zsidó kereskedő lánya volt. Felhasználva az osztrák Vacuum Oil Company vezérigazgatójához, a zsidó Weiss úrhoz fűződő kapcsolatait, a „bácsi" szerzett utazó ügy­nöki állást szerencsétlen rokonának. Eichmann kel­lőképpen hálás volt, családjának zsidó tagjait hozta fel „személyes okai" egyikeként, amiért nem vált antiszemitává. Még 1943-ban vagy 44-ben, az End­­lösung teljes tombolása idején sem felejtette el a se­gítséget: „A házasságukból származó lány — azt hiszem — a nürnbergi (...) törvények szerint — fél­zsidó (...) 1943-ban (...) eljött hozzám, hogy az en­gedélyemmel Svájcba utazhasson. Természetesen engedélyeztem. Ugyanez a nagybácsi közbenjárt nálam valami bécsi zsidó házaspár ügyében is. Ez­zel csak azt akarom mondani, hogy otthonról nem ismertem semmilyen gyűlöletet a zsidók ellen, hi­szen anyám és apám szigorú keresztény nevelés­ben részesítettek, és anyámnak részben zsidó ro­konsága miatt más elképzelése volt e témában, mint ahogy az az SS-körökben megszokott volt." Eichmann kitartóan igyekezett bizonyíta­ni, hogy áldozatai iránt sosem volt ellenséges érzü­lettel, és ezt nem is titkolta. „Mondtam ezt dr. Lö­­wenherznek [a bécsi zsidó közösség vezetője], épp­így dr. Kasztnernak [a budapesti cionista szervezet elnökhelyettese], azt hiszem, mindenkinek elmond­tam. Mindenki hallotta egyszer, az embereim is tudták. Már az iskolában volt egy barátom, akinél a szabadidőmet töltöttem, vagy ő jött a mi házunkba; egy Sebba nevű linzi család... [Amikor] utoljára ta­lálkoztunk, sétálni mentünk a linzi Landstraßera, ekkor már az NSDAP jelvényét hordtam a gomb­lyukamban, de ő nem talált benne semmi rosszat." Ha Eichmann nem lett volna ennyire finomkodó, vagy a rendőrségi kihallgatás (amely biztosítandó a további együttműködését, keresztkérdéseknek nem vetette alá) nem lett volna ilyen diszkrét, kimutat­ható lett volna „előítélet-mentességének" egy má­sik aspektusa is. Úgy tűnik, hogy Bécsben, ahol oly rendkívüli ügyességgel szervezte a zsidók „erőlte­tett kivándorlását", volt egy zsidó szeretője, egy „régi imádott" Linzből. Fajgyalázás (Rassenschande) — zsidóval ápolt nemi kapcsolat — volt a tegna- JOSIP OSTI Visszatérés a városba vajon mozdulatlanul fogok-e állni nem tudva honnan érkeztem és hova lettem irányítva mint amikor eljöttem a városból ha majd visszatérek fölismerem-e a várost a városnegyedet az utcát ahol születtem ahol felnőttem ahol éltem egészen az elmenetelemig fölismer-e a város engem vajon milyen név lesz kiírva a lakásom ajtajára szegezett névtáblára vajon a valós nevem lesz rajta és ez ami valóságosnak tűnik csak egy név valósabb a valósnál amit álmomban magamnak találtam ki vajon ha becsöngetek az ajtó túloldalán én nyitok-e ajtót vajon én állok-e a küszöb mindkét oldalán vagy úgy tűnik minden mintha tükörben [látnám magam tükörben amely oly régen tükrözte vissza [arcom fényét BOZSIK Péter fordítása 6

Next