Felsőmagyarország, 1896. július-december (12. évfolyam, 149-300. szám)
1896-07-01 / 149. szám
Kassa, 1896 Befizetési árak helyben házhoz hordva és vidékre posta szétküldéssel: egész évre 10 frt, félévre 5 frt, negyedévre 2 frt 50 kr., egy hóra 1 frt. Egyes számára helyben 4 kr., vidéken 5 kr. Megjelenik a hétfői nap kivételével mindennap. XII. évfolyam 149. sz. KASSAI SZEMLE Felelős szerkesztő: Ries Lajos. Főmunkatárs: Ressler István. Szerda, július 1. I Szerkesztőség és kiadóhivatal: Vássa, főutcza 58. sz. I Hirdetések díjszabás szerint vétetnek fel J a kiadóhivatalban, és Budapesten. Bécsben Páris, Berlin és Hamburgban levő hirdetési irodákban. i Előfizetések és a lap anyagi érdekeit illető küldemények a kiadóhivatal________________________czimére küldendők._______________________ Alkotmányunk alapja. Kassa, jun. 30. (—s.) Ezredéves állami fennállásunk megünneplésének jelentőséges mozzanatait alkotják azoknak az emlékműveknek felállítása, amelyeket Thaly Kálmán kitűnő történetírónk kezdeményezésére a törvényhozásnak valódi költői lelkesedésről indított országos határozata folytán az ország hét különböző pontjain felállítanak. Ezek az emlékek lesznek látható jelei annak, hogy ez a nemzet igazi hazafias buzgósággal tud lelkesedni ősei hagyományaiért. A lelkesedés mindig pregnáns vonása volt nemzetünknek és ezeréves történetünknek sok fényes lapja ékesen bizonyítja, hogy a lelkesedés ereje mire tette képesekké őseinket s azért nagyon fölemelőnek és magasztosnak találjuk, hogy ma az anyagiasság korszakában a lelkesedés tüzének áldozunk. A hét emlék közül legnagyobb jelentőséggel biraud a pusztaszeri, amelynek alapkövét e hó 27-én tették le a kormány, az országgyűlés s Csongrád megye képviselői és nagyszámú ünneplő közönség jelenlétében, mert ez a hely alkotmányosságunknak bölcsője. Itt vetették el őseink csíráját alkotmányosságunknak, amely nagy viharokat megállva, terebélyes fává fejlődött és ma védelmező árnyékában részesíti e szabad haza minden polgárát. A pusztaszeri vérszerződés mányunknak, alapja és kiinduló pontja alkotamelynek további fejlődésében a vérszerződésben megnyilatkzó alapgondolatok szolgáltak irányadókul. Nagyon helyesen mondotta Darányi Ignácz földmivelésügyi miniszter fenkölt szárnyalása remek szónoki beszédében, hogy ezen alapokra építve adta ki később Szent István király törvényeit, ezen a nyomon keletkezett az aranybulla, majd később a pragmatika szankczió. Joggal mondhatjuk tehát, hogy alkotmányunk ma is ezeken az ősi alapokon nyugszik. A vérszerződésben megnyilatkozó alapgondolat abban áll, hogy a magyar állam az uralkodó és a nép közt kötött kölcsönös szerződésen alapszik, s vajjon nem ugyanez jut-e kifejezésre a királyi esküben és a koronázási hitlevélben, amelyet a megkoronázott király mai törvényeink értelmében a nemzet színe előtt ünnepélyesen letesz és illetőleg kiad ? Ez a kölcsönösség nemzet és király között, amelynek az egész világon nem akad mása, ez fűzte egymással mindig össze a nemzetet és a királyt, s ennek legszebb napjait ültük éppen mostanában, amikor felséges királyunk nemzeti örömünnepeinkben igazi magyar szívvel és lélekkel részt vett. Az alapkőletétel jelentőségét s azokat az érzelmeket, amelyek minden jó magyar hazafi szivét ez ünnepies alkalomnál áthatották, méltó szép szavakkal fejezték ki Vadnay Andor, Csongrád megye főispánja, Darányi Ignácz és Berzeviczy Albert. Mindhármuk beszéde érdemes arra, hogy minden jó magyar ember elolvassa. Az ezer évvel ezelőtt Pusztaszeren gyülésező őseink is bizonyára csak ugyanarról beszéltek, ami a mai három szónok beszédjében foglaltatott, a fejedelemről, a hazáról és a szabadságról. Ezeknek a dicsőségét fogja hirdetni az a hét emlékmű, amelyeknek alapkőletételi vagy pedig leleplezési ünnepélyeit a legközelebbi hónapokban fogják megtartani, s amelyeknek mindegyike a honfoglalásnak egy-egy jelentőségteljes mozzanatát lesz hivatva jelezni. KÜLFÖLD. A német kereskedelmi miniszter bukása. Berlinből jelentik : A császár Berlepsch kereskedelmi miniszter lemondását elfogadta. Helyébe Brefeld, a közmunkák minisztériumának államtitkárát nevezte ki ipar- és kereskedelemügyi miniszterré. X a helyzet Kréta szigetén, Konstantinápolyból jelentik. Azt állítják, hogy a nagyköveteknek Krétára vonatkozó tanácsait a Yildiz-kioszkban nem fogadták kedvezőtlenül és hogy ott meg van a hajlandóság azoknak követésére. Ez állításnak mielőbbi megerősítése annál kívánatosabb volna, mert megbízható jelentések szerint attól lehet tartani, hogy a felkelés az élénk agitáczió következtében a szigetnek eddig csendes, nyugati részére is kiterjed és a kandiai és lasiiii kerületekben is ki fog törni. A lecsendesítés egyik legsürgősebb feltételének Abdullah basa gyors elmozdítását tartják, aki egyáltalán nem ismeri a sziget viszonyait. Az Avnillah nevű régi korvettet, mely már 27 éves, valamint négy torpedónaszádot f lszerelnek, hogy legközelebb Krétába küldjék. A hadügyminisztérium szerződést írt alá,öt millió Mauser-töltény szállítására. X Elmaradt orosz népünnep. Pétervárból írják: Az orosz távirati ügynökség jelenti, hogy az a népünnep, amely a felségek bevonulása alkalmából a Mars-mezőn lett volna megtartandó, elmarad. X Kréta és Görögország egyesülése. Athénból távirják: Biztos forrásból hirdk, hogy Kréta szigete keresztény képviselői a kamara egybehívásának napján le fognak mondani mandátumaikról, Szidóniában összegyűlnek és proklamálni fogják Kréta egyesülését Görögországgal, egyúttal ideiglenes kormányt fognak alkotni. " Évzáró ünnepségek. A FELSŐMAGYARORSZÁG TARCZAJA. A lant. Kopott a lant, — nem adnak már Vidám hangot húrjai! Róla egy-egy indító dalt Alig lehet hallani. Nem is zenghet indító dalt Szegény lantom, — nem lehet! — Mikor bánat ködboruja Takarta be lelkemet! Mi rajta zeng, csak gyászének, Fájdalomnak zengzete: Sok reményem semmisült meg, Hogy zokogjak felette. Lantom ma már csak jelző ía Elhagyatott sír felett- Ott törik szét darabokra Ha a halál eltemet! Párbaj. Színi Péter. Csak midőn lakására ért, kezdett a történtek fölött gondolkozni. Hiszen minden oly hirtelen, gyorsan folyt le. Egy vendéglőből lépett ki az italtól kevéssé kábultan. Szembe vele egy fiatal pár jött, önkéntelenül egy kevéssé merészebben nézett a csinos asszonyka szemeibe. A hölgy kísérője halálsápadt lett, eleresztette nejének reszkető karját és hatalmasan pofon ütötte a bámulattól még alig magához tért Kardos Bélát. Ez ugyan gyorsan folyt le. Holnap tehát megvívnak, az bizonyos. Léptek hallatszanak a feljárón, komoly arczczal belépnek barátai. — Az ügy el van intézve. A párbaj holnap reggel lesz. Te Béla, csodálatos ember ellenfeled, mindenbe belement. Vontcsövű pisztoly 20 lépés távolság. Kardos arczát hideg verejték lepte el. — A pisztolyok már megvannak, nézd csak minő herczigek. Kardos nézte őket. — Jösz még ki velünk ? — Jó, hát akkor holnap reggel 6 órakor itt leszünk. Hát csak higgadtság. Szervusz. Mindeme szavakat mintegy álomban hallotta hősünk. Újra magában maradt. Kezét hideg homlokán végig húzta, majd összerezzent. Szembeszállni egy netán halált hozó golyóval ? Brrr. Fázni kezdett, majd nagy léptekkel járt fel szobájában és izgatottan nézi óráját. Este 10 óra volt, összesen még néhány órája van hátra életéből * talán. Mindenféle rémgondolatok kínozzák, végre gépiesen vetkeződni kezd és lefekszik. Alvásról azonban szó sem lehet. Néha-néha elszundikál, de csakhamar felriad gyötrelmes gondolatoktól és képzetektől gyötörve. Tán csak nem félek? — kérdi önmagától. Kassa, jun. 30. A főgimnázium igazgatósága folyó hó 28-án rekesztette be az emlékezetes millennáris tanévet. Reggel 8 órakor Madarassy Lipót, kir. konviktusi kormányzó tartotta a „Te Deum“ magasztos énekével Reszkető ajkai és egymáshoz verődő fogsorai megadják neki a feleletet. Óra-óra után ment. Nem képes ágyában maradni. Felkel, öltözködik, majd kinéz a sötét éjszakába. Kísérteteket vélt látni a homályban, kik sóhajtoznak és akik mind párbajban estek el. Idegesen csapja be az ablakot és még ingatottabban jár fel és alá szobájában. Hirtelen eszibe jut valami. Tentát, tollat, papírt vesz elő és a lobogó gyertya lángjánál írni kezd. A betűk tánczolnak szemei előtt és reszkető keze csak hieroglyfeket tud vetni az összegyűrt papirosra. Fogai vaczognak, lábai reszketnek, fogsorai folyton egymáshoz verődnek. Megijed önmagától. Hát csakugyan oly gyáva ? Az idő gyorsan múlik, kün virradni kezd. Kardos darabokra szakítja az ákombákomokkal telefirkált papirost és kidobja ablakán. A hajnali szellő felkapja azokat és vitte szét ezerfelé. Most egy palaczkot pillantott meg, mely negyedrészig teli volt még szeszes itallal. Kezeibe ragadta és ivott-ivott mohón, mig csak egy csepp is volt benne. Szemei fénylenek, arcza kipirul. Aztán rámosolyogva jár és rémülten lesi a gyorsan előre rohanó óramutatót. Az utcza élénkülni kezd, ébred a város. Minden kocsirobogás remegésbe hozza, arcza majd bíbor vörös, majd halál sápadt. Végre itt vannak. A kocsi megáll a kapu előtt, barátai a lépcsőkön feljönnek, a többi lázas gyorsasággal folyik le. A segédek csodálkoznak felük nyugodtságán. Azok egyike az egész után oktatja: — Húsz lépésre felálltok egymástól. A töltött pisztolyt kezedbe adom. Azon kérdésre akartok e békülni, megvetőleg mosolyogsz. Majd háromig számolok. s KIo •? ön ír»o> iS wS< GS3 Úri divat kiklonlegesség ek: Valódi karlsbadi férfi, női és gyermek czipők, angol kalapok, fehérneműek, nyakkendők, hajtó (dogs) kesztyűk, gallér és kézelők, esernyők, kézi táskák, bőröndök, franczia és angol illatszerek PÜT jutányos árakon kaphatók HÜi 3221-3 Weiner Izsó, ezelőtt Klein Jakab, Tisztviselők 5 ° C pénztár engedményben részesülnek. fouter a 23. kis sétánnyal szemben. CDBCD" *1 CD» 7Trt-<S CD»CD"SAt cnts(Z) r-l-CD»tSJ CD CDS 3 OT CK 3 CD 3<< CD»