Felsőmagyarország, 1898. január-június (14. évfolyam, 13-124. szám)

1898-01-18 / 13. szám

Kassa, 1898. XIV. évfolyam. 13. sz. Kedd, január 18. FELSŐMAGYARORSZÁG KASSAI SZEMLE Slöflaetási árak helyben házhoz hordva és vidékre posta szétküldés­­­ sel: egész évre 10 frt. félévre 5 frt. negyedévre 2 frt 50 kr., j Felelős szerkesztő: Ries Lajos. agy hóra 1 frt. Egyes szám­ára helyben 4 kr. vidéken 5 kr. l Segéd-szerkesztő: Lorgnet. Megjelenik a hétfői nap kivételével mindennap,­i I Szerkesztőség és kiadóhivatal : ’Kassa. főutcza 58, *z. • Hirdetések díjszabás szerint vétetnek fel *a kiadóhivatalban; és Budapesten, Bécsben Paris, Berlin és Hamlein­ban levő hirdetési irodákban.­­ • Előfizetések és a lap anyagi érdekeit illető küldemények a kiadó hivata­lzímére küldendők. Vérlázitó, Kassa, január 17. (K.) Vérlázitó eset ez a Dreyfus-Eszterházy féle eset Francziaországban, akár Eszterházy a bűnös akár Dreyfus. Ez vérlázitóbb a bolgár orgyilkosságoknál, mert itt két oly csoport áll szemben, melyek egyike okvetlen gaz és mindkét csoport előtt egy-egy ember áll, melynek egyike ártatlan ! És hogy melyik csoport gaz, h­ogy me­lyik csoport ártatlan, ezt nem lehet kisütni Fran­­cziaorsz­ágban, ne­m a bíróságok által, hanem a bíróságok miatt. Az a Panama per is egy olyan világra szóló botrány volt, amilyennek párja alig­ha van, s utána most ez a másik, amelynek párja nincs! E< * nnek Francziaországban, az egyetlen európai nagy köztársaságban kell megtörténni! Furcsa, és lélektanilag óriási tanulmány tár­gyat nyújtó nemzet ez a franczia amelynek egész politikai és társ­a­dalmi élete csupa véglet. Ez egy külön emberiség, mely a földgömb színpadához az anyagot és színészeket szolgáltatja, a válto­zást, a variácziót, amely h­a nem lenne, megölné az emberiség,­­ az unalom. De ez mindig elő­áll, hol egy vígjátékkal, hol egy bohózattal, hol egy drámával, hol egy tragédiával, de amely tragédiá­ból vérlázító és hajszálmeresztő a legtöbb! Ha ezt a Dreyfus féle esetet, melyben a he­­a­resi szer­e­t egy bámulatosan, nagyszerű asszony, feleségek e­gy imádásra méltó p­ldányképe játsza, szemügyre­ vesszük, komolyan gondolkoz­tunk felette, s látunk, a­­ küzdelem élén még egy másik nagyszerű alakot, egy született lelkibuvárt, kinek minden egyes regénye, eltekintve az ő meg­rovandó sajátságaitól, de az emberi lélek egy­­egy bol­cztermének hivatását képviseli: lehetetlen hogy meg ne mozduljon a mi lelkünk is, hogy állást ne foglaljon itt a madár távlatban, mind­azon benyomá­sok szerint, melyeket reá, e kettős küzdelemben tapasztalt benyomások tettek. Már csak ez a legutóbbi eset is ! Alig men­tik föl Eszterházyt egy rettentő vád és egy ret­tentő büntetés elviselése alól, amely lelkiállapot, hitünk szerint, nem lehet arra való, hogy a fel­mentett, ha igazán képes volt átérezni helyzetét, fölmentéséből a másik pillanatban már üzletet csi­nálni, hasznot húzni akarjon, s ime ő, még le se rázva magáról borzalmas helyzetének ódiumát, fájdalomdij Fjében már­is 500 ezer frank köve­telésével áll elő és perelni akarja Dreyfus Ma­thieut, Zolát és Scheurer Kestnert ! Hogy az em­berben, aki ezt a lelki elanyagiasodottságot, ezt a mindenből és mindenároni pénzkórság szimptó­máit olvassa, önkéntelenül föllázad amaz érzék és az érzékből fakadó ama hit: A gazember te vagy! Nem! Elit­élni azért nem merném, mert az érzék is csalódhatik, de mint franczia, e gyanú­m me­gszabadulni nem lennék képes, és mint franczia nem tudnám nyugodtan­­ viselni lelkiismeretemet, amig, mint e harminczhat milliós nemzet tagja, az én porszemnyiségemmel oda nem működném, hogy : vizsgálatot újra és újra ! Vizsgálatot mind­addig, amig mint a napfény, teljesen el nem osz­latja a kétely felhőit az igazság! És ha bár nem vagyok franczia, de látom a hajnali pirkadni már. Amint a legújabb hírek röpködnek, Zola arra törekszik, hogy esküdtszék elé állítassák ! Hogy e módon kicsavarva az igaz­ságszolgáltatás pallosát a franczia hadbíróság ke­zéből, a nyilvánosság elé vigye azt, és ott álljon elő az ő bizonyítékaival és az ő hatalmas talen­tumával, melyre az eddigi diadalok legdicsőbbike várakozik. K­érdés azonban, lesz e annyi ereje, hogy a hadbíróság vasmarkából, mely a jelen­­ Esetben ezt a pallost görcsösen megmarkolva tartja, kicsa­varni képes legyen? A közvélemény ingadozik, a közvélemény meg van oszolva! De szabad-e ingadozni, szabad e megosztani az igazság kide­rítésének szent feladatában?! Nincs-e még hatal­masabb valami a közvéleménynél, mely mint az emberi lelkiismeret örök mozgatója, nem fog pi­­henni, amig a gyalázatos gazságról, mely itt köz­bejátszik, le nem fogja szakítani a leplet! Akár Dreyfus, a­kár Eszterházy az mindegy, de az igazság vagy igazságtalanság nem mind­egy. Nem kell ahhoz, hogy franczia legyen valaki, de kell, hogy az igazság kiderítéséért fohászkod­ik minden ember! Kassa, január 17. = A rózsahegyi mandátum. A rózsahegyi szabad­elvű párt — mint tudósítónk táviratozza — Angyal József miniszteri tanácsost lépteti fel képviselőjelöltnek, ki a jelöltséget elfogadta. KÜLFÖLD:­ ­ Spanyolország gyarmatügyei. Madridból jelen­tik: A gyarmatügyi miniszter tegnap közölte a minisz­tertanác­csal, hogy Kuba főkormányzója 100,000 dol­lárt ad a segélyalapra. A minisztertanács eldöntötte, hogy a havannai zavargások nem teszik szükségessé a Kuba szigetén foganatosított rendelkezések megvál­toztatását, de a hadseregre vonatkozó törvényes intéz­kedések, valamint a sajtónak a hadsereg ellen irányuló támadásai tekintetében reformokra van szükség. Elha­tározták, hogy az igazságügy- és hadügyminisztériumból álló bizottságot küldenek ki, a­mely erre vonatkozólag törvényjavaslatot terjesszen a cortez elé. Blanco a főkormányzónak a minisztertanácshoz intézett távirata szerint a nyugalom Havannában ismét helyreállott. Hivatalos távirat jelenti Havannából, hogy tegnap dél­ben a „Diario de la Marina“ épülete előtt tüntetés volt, a rendet azon­ban csakhamar helyreállították. Havannai magánzáv­irat jelenti, hogy az új katonai kormányzó a tisztek fogadásánál nyugodt magatartást ajánlott nekik. A tisztek egyik küldöttségét felhatal­mazta arra, hogy egy, a hadsereget megtámadó laptól elégtételt kérjenek. Azt a hírt, hogy a madridi hely­őrséget a havannai események folytán mozgósították, alaptalannak nyilvánítják.­­ Törökországban minden csöndes. A Times kairói jelentéseit az Atanavi­ajelben uralkodó állapo­tokról, nevezetesen a Hadjimban, Cesareában, Mesiná­­ban, Adanában és más helyeken állítólag történt ese­ményekről, illetékes körökben teljesen valótlanoknak nyilvánítják.­­ A keletázsiai események. A berlini tengerészeti főparancsnoksághoz érkezett távirati jelentés szerint a Deutschland és a Gefion czirkáló­hajók ma reggel 8 órakor haladtak el Perm­-sziget mellett. Az időjárás kedvező. TÁVIRATOK. A ^F·lad magya popsá­g“ eredeti táviratai. Bomladozó párt. Budapest, január 17. (A F.­er. tár.) Justh Gyula és a Kossuth-párt ama tagjai, kik az ob­­strukcziónak hivei voltak, — bizalmatlanságukat A FELSIMMROM TÁRCZÁJA. Színházi levelek. Irta: Bányai Sándor. XIII. Lázban. Vannak pillanatok az emberi életben, midőn el­lenállhatatlanul vadul magával ragadja az embert a hév, a lelkesülés, midőn felejt minden mást, csak egyet érez, lát, a­miért lelkesül, és kész csodákra érte. A józan észt elborítja a mámor a szenvedély és az akarat ilyenkor szabálytalanul, az érzelmek szeszélyes játékának eszköze. És ha az ember magához tér e mámorból, ha a szenvedélyek lecsillapulva, visszatér­nek szokott medrükbe, ha többé nem az érzelem pa­rancsol az akaratnak, hanem a higgadt megfontolás,­­ akkor rendszerint megbánjuk a lelkedesés mámorá­ban tett cselekményeket, néha resteljük a dolgot, majdnem mindig szégyenljük. És én istenemre mondom, most midőn annyira mennyire higgadtan gondolok a történtekre, midőn zúg még a fejem a tegnapi demonstrácziók lelkesült zajától, de azért teljes tárgyilagossággal tudom megítélni a tör­ténteket. Istenemre mondom, hogy nem érzek megbá­nást, nem restellem a dolgot, nem is szégyenlem, sőt mi több, büszke vagyok reá és örömmel adom tudtára minden ismerősömnek, kit sikerül előkapnom, büszke vagyok reá, és még évek múltán is örömmel fogok visszagondolni azon napra, midőn azon kocsit toltam az emberi áradat örömrivalgása és éljenorditása köze­pette, melyben Márkus Emilia, Magyarország és tán az egész világ legnagyobb drámai művésznője remegve ült, félve és mégis örülve nézve ki a ködös téli ut­czákra a kocsi ablakon, és nem látva az utczát, mert a nyüzsgő embersokaság csak örömteli arczokat mu­tatott, kik egy szívvel érzelmeik közvetlen behatása alatt lelkesülve kiáltották, hogy éljen, éljek Márkus Emilia­­­És midőn most itt az Íróasztal előtt újra emlé­kezeteidbe tűnnek a tegnap esti órák, látván lelki szemeimmel újólag a soha még nem látott lelkesedés spontán kitöréseit, még látom a premier közönség lel­kesült kitöréseit, még hallom az irtóztató zajt, tapsot, mintha még mindig a színpadon állana a nagy mű­vésznő könnyezve a meghatottságtól és megindultság­­tól, mondom mindezekre gondolva, újra szerteszéjjel csapang fantáziám, nem tudok magamnak nyugodt számot adni a történtekről még kevésbbé leírni. Írjak tán valamit Echegaray­e fenomenális drá­májáról, dicsérjem talán, adjam tán elő meséjét, remek expozíczióját vagy ügyesen szőtt cselekményét; nem, egyiket sem teszem. A darab nem szorul az én dicsé­retemre, e nagy író nagyságától mit sem veszít, ha nem is gyarapítom a róla zengett dicshymnusokat még eg­gyel, meséjét sem mondom el, minek is, midőn néhány nap múlva minden veréb csiripelni fogja, sőt még az előadás menetéről, a művészek játékáról sem adok számot, sokkal szebben megírták azt a nagyok Áb­rányi, Roboz, Silberstein, Alexander Bernát, Huszár Vilmos és más kisebb epigonok. Csak az előadás külső menetéről, a közönség hangulatáról és az epilogról kí­vánok beszámolni. Először is konstatálom, hogy évek hosszú sora óta nem előzött meg premiert oly kíváncsiság, mint ép a tegnapit, midőn híre ment a főpróba óriási sike­rének, valóságos küzdelem fejlődött ki egy-egy jegyért. A Kerepesi­ útnak a Nemzeti színház előtti része hét óra felé szokatlan képet nyújtott, az utczán a közön­ség óriási csoportja, kik, ha már nem láthatják az előadást, legalább a felvonuló előkelő közönség toalett­jeit és ragyogó ékszereit kívánja bámulni, magánfogat magánfogatot ér, a fővárosnak minden valamire való színházlátogatója, a magas arisztokráczia, képviselők, írók, művészek, újságírók, ismert nagyságok és fel­tűnni vágyó apróságok sietnek át a főtéren a néző­térre. Az előcsarnokban ott állnak a színházi habituek élükön a fess Fenyvessy Franczival és mosolyogva üdvözli ismerőseit, egy-egy tündérszép asszonynak meg hódolatteljesen kezet csókol. Az őt körülzáró fiatalság figyelemmel lesi minden mozdulatát, mert hiába Franczi egyike azoknak, kik minden tekintetben a divatot csi­nálják. Nem tartom fölöslegesnek leírni öltözékét, hátha valakinek megtetszik és utánozni kívánja : hosszú kerékvágású császárfelöltő, vagy magyarul kaiserrock, két soros gombbal, nyitva, magas fekete mellény ki­­lencz gombbal, egész magas egybeerő gallér, széles echarpe vérvörös nyakkendő fekete vonalakkal, a gomb­lyukban 5—6 szegfűből álló vörös csokor, monokli, félsötét nadrág, féllakkczipp és a kézben bot. Meg­jegyzem még, hogy ibolya parfümöt használ, fehér alapon fekete szerecsenek a zsebkendő jellege, egy vigyorgó arczu, fogait mutogató néger a nyakkendő­tűje, egész este figyelemmel kíséri az előadást, élénken tapsol, sőt néha éljenez is. Hét óra után öt perczc­el már zsúfolásig tömve volt a színház és valami sokat jelentő mély moraj ki­sérte a vasfüggöny felgördülését. A fiatalság még ud­varolt, az újságírók még magyarázgatták ismerőseik­nek a majdani darab tartalmát, midőn csendesen fel­­lebbent a függöny , elnémult a zaj és a közönség feszült figyelemmel kezdi kísérni az előadás menetét. Az első jelenetek, sőt az egész első felvonás minden különösebb emóczió nélkül folyt le. Midőn Márkus Emilia először lépett a színpadra, keletkezett valami gyanús moraj, de ez csak a kíváncsiság megnyilat­kozása volt a későbbi fejlemények iránt. Az első felvonás végén megtörtént a sablonszerű háromszoros kihívás, a közönség nem tódult — mint tenni szokta — az előcsarnokba, hanem ideges nyug­talansággal várta a fejleményeket. Mintha csak az igazgatóság is érezte volna, hogy nem szabad a kö-

Next