Felvidéki Ujság, 1939. április (2. évfolyam, 75-98. szám)
1939-04-15 / 85. szám
KASSA, 1939 ápr. 15, Szombat óra 10 fillér Főmanbatárs: Dr. PAJOR MIKLÓS POLITIKAI NAPILAP Főszerkesztő: Dr. BÁRCZAY JÁNOS Bélyegző, festékpárna, zománctábla OLCSÓN, GYORSAN BÁRDI BIEMEMSTOK LIPÓT «sFk Budapest, IV. Károly körút 28. Központi városháza. Kárpátalja Az első napfényes tavaszi napokon megindultak a Tiszán a rutén tutajosok Szolnok felé. Kárpátalja derék rutén népe megkezdte a gazdasági kapcsolatok felvételét a nagy magyar Alfölddel s valóban a szeretet és a megértés öröme forrósítja át a magyar-rutén kézfogást Kárpátalja népe a húszéves elnyomatás, a benesi áldemokrácia álautonómiájának minden keserűségétől szabadulva, boldogan kapcsolódik be az ezeréves haza életébe s az a rend és nyugalom, amit a felszabadított területekre vitt a magyar honvédség, a kakastollas magyar csendőr, pihenést és megnyugvást jelent a hosszú rabságból talpraálló rutén népnek. Felelős magyar körök a felszabadulás e első pillanatában hangsúlyozták, hogy ennek a sokat szenvedett népnek az ezeréves magyar haza, a történelmi fejlődésnek megfelelő területi önkormányzatot ad. Magyarország testvérként öleli újra magához az Erdőskárpátok népét, nem gyarmatot lát ebben a területben, hanem látja a szentistváni birodalom egyik altató részét, amely most segítségre szorul. Tisztán kell látnunk, az a húsz év, ami különélésre kényszerítette a ruténeket, sok és súlyos csapást mért a ,,gens hdelissimára“. A megnagyobbodott Magyarországnak most már nemcsak az akarata, de az ereje is megvan ahhoz, hogy sebeket gyógyítson, hogy hóna alá nyúljon az arra rászorultaknak. A magyar közigazgatás, amikor elvégezték honvédeink a felszabadító és tisztogató munkát, elsősorban is a szilárd, biztos rendet képviseli ezen a sokat szenvedett földön s a magyar gazdasági élet ereje már úgyszólván a visszacsatolás pillanatától kezdve megjavította az átlagos életszintet. Természetes, hogy közigazgatási, közgazdasági téren ma még átmeneti állapotokat élünk, de bizonyos az is, hogy ez az átmeneti állapot óráról- órára erősbödő, biztos alapokat épít ki, amelyen visszatérhet Kárpátalja arra az európai nívóra, amelyből húsz évvel ezelőtt szakították ki. Vannak természetesen politikai feladatok is, így elsősorban Kárpátalja önkormányzatának megalkotása. E tekintetben már igen komoly és alapos előkészítő munkálatok folynak, mert hiszen maga a magyar államfő, vitéz nagybányai Horthy Miklós kormányzó úr őfőméltósága is tudtára adta a felszabadult Kárpátaljának, hogy a magyar haza önkormányzatot ad számára. De ugyanilyen értelemben nyilatkozott Teleki Pál gróf miniszterelnök is, aki a legutóbbi sajnálatos határincidensek alkalmával, szinte még fegyverropogás zajában kereste fel a Ruténföldet, hogy személyes tapasztalataival ismerje meg a helyi viszonyokat, a helyi szükségleteket s azoknak figyelembevételével lehessen azután megalkotni azt azt az önkormányzatot, amely kielégíti egyrészt a rutén népi igényeket, másrészt pedig hozzásimul az egyetemes magyar élethez. A húsvéti ünnepek után körutat tett Kárpátalján a rutén nép egyik nagy vezére, Járódy András volt ruszin miniszterelnök, aki a görögkatolikus húsvét harmadnapján sorra látogatta a most felszabadult kárpátaljai községeket és városokat. A lakosság mindenütt lelkes örömmel, a megelégedettség bizakodó hangulatával fogadta Bródy Andrást, akit nem a Egyhelyütt a kis rutén iskolásgyermekek magyar imádsággal, a Hiszekeggyel köszöntöttek. Bródy András mindenütt hangoztatta, hogy a rutén népnek hálát kell adnia az isteni Gondviselésnek, hogy kiszabadította a csehek fogságából s most a feltámadás ünnepén, népi-féltén lakásukat is ünnepelhetik. — Visszatértünk Szent István országába — mondotta többek között Bródy András —. visszatértünk a magyar, nemzethez, amellyel e-m* évig élt iáik e-gyfi.tf. év amHv nemzet nev. ’1nvnV;-V becsű- * Istes és jellemes s ugyanilyen tulajdon fiságokat vár tőlünk is. — Szólt ezután arról, hogy tanulni kell a múltból, le kell vonni a konzekvenciákat s mindenekelőtt, egységre kell törekedni. Legyen vége az elmúlt évtizedek szörnyű viszályainak s a rutén nép, mint egységes nemzet fogjon kezet a testvér magyar nemzettel. Bródy András, aki bálványozott vezére a rutén népnek, örömet hirdetve jelentette be Kárpátalja népének, hogy a magyar államfő és a magyar miniszterelnök, nemeslelkűen megígérték a rutén népnek a területi önkormányzatot. Mindenütt, ahol megjelent Bródy András, mindenütt, ahol a magyar kormányzót és a magyar miniszterelnököt emlegette, a nép lelkes, önként feltörő ünnepléssel fogadta a bejelentéseket, éltette a kormányzót, akinek vitéz hadserege meghozta Kárpátalja népének ezt a mai boldog, felszabadult húsvétot. Jugoszlávia kitart a Berlin-római tengely mellett Románia kénytelen úl védelmezőket keresni — Az angolfrancia nyilatkozat Németország bekerítését készíti elő — és Daladier nyilatkozatainak visszhangja London, április 14. Az alsóház padsorai és karzatai zsúfolásig megteltek csütörtök délután. A hagyományos megnyitóima elmondása után Chamberlain miniszterelnök megkezdte az egész világon türelmetlenül várt külpolitikai nyilatkozatát. A miniszterelnök felolvasta az események indokaira vonatkozó mindkét oldalú közléseket. — Az a kétféle beállítás — mondotta ezután Chamberlain — egymástól lényegesen különbözik s a bölcsesség azt tanácsolja, hogy egyelőre felfüggesszük ítéletünket a megszállás előzményeiről. Angliában az a kérdés merül fel: mennyiben áll összhangban ez az eljárás az angol—olasz egyezménnyel? Ciano gróf közölte, hogy az olasz kormánynak az a szándéka, hogy teljes mértékben tiszteletben tartja Albánia függetlenségét és sérthetetlenségét, valamint a földközitengeri jelenlegi helyzetet. Közöltük az olaszokkal, hogy tudomásul vesszük ugyan ezeket a biztosítékokat, mindazonáltal súlyosan aggaszt bennünket Albánia váratlan megszállása, mert nemcsak Albánia jövője forog kockán, nemcsak a szomszédos területeken, hanem a Földközi-tengerrel határos egyéb országokban és az egész Balkán-félszigeten súlyos aggodalom és nyugtalanság uralkodik. Az általános nyugtalanság példájaképpen előadta Chamberlain, hogy húsvét vasárnapján a görög kormány közölte az athéni angol követtel és a londoni görög követ az angol külügyminiszterrel, hogy az olaszok a közeljövőben meg akarják szállni Korfut. — Mindez mutatja — úgymond Chamberlan, — hogy a bizalom mélyen megrendült és nem állítható egykönnyen helyre. Az angol kormány kötelességének tartja, hogy minden kétséget kizáró világossággal ismertesse álláspontját. Kijelentem ennélfogva az angol kormány nevében, hogy az angol kormány a lehető legnagyobb fontosságot tulajdonítja annak, hogy világosan fenyegetné Görögország vagy Románia függetlenségét és amely ellen a görög vagy román kormány létérdekből nemzeti haderejével ellenállna, az angol kormány kötelességének tartaná, hogy a görög, illetve román kormánynak az eset követelményei szerint haladéktalanul és minden hatalmában álló eszközzel segítségére siessen. — Nem változott az a meggyőzdésem, hogy helyes volt az a politikánk, amelynek alapján egy évvel ezelőtt aláírtuk az angololasz egyezményt. Azonban nem titkolom, hogy az olasz kormány eljárása mély csalódással tölt el. Egyesek talán azt kívánják, hogy nyilvánítsuk az angol-olasz egyezményt hatályát veszítettnek. Ezt a felfogást nem osztom. kerültessék a földközi-tengeri és a balkán félszigeti jelenlegi állapot megzavarása erőszakkal vagy erőszakos fenyegetéssel. Ennélfogva elhatározta az angol kormány, hogy minden olyan eljárás esetén, amely n. évfolyam, 85. szám ISalacSlee’s *, * < Franciaország garantálja Románia és Görögország függetlenségét Paris, április 14. A francia kormány csütörtökön nyilvánosságra hozta az államtanács döntéseit. Daladier miniszterelnök e döntéseket a következő kijelentések kíséretében közölte a sajtóval : — Franciaország politikáját a március hó 29-én elmondott rádióbeszédemben körvonalaztam. Azóta ebben az értelemben cselekedtünk. Ezért hoztunk katonai intézkedéseket, amelyek minden meglepetés ellen szavatolják Franciaország és birodalma határait. — A francia nemzethez tehát a következő nyilatkozattal fordulok, amelyet a köztársaság kormánya Nagybritannia kormányával közös egyetértésben állapított meg: A francia kormány a legnagyobb fontosságot tulajdonítja annak, hogy elejét vegye a földközitengeri és a balkán félszigeti status quo minden módosításának akár erőszakkal, akár erőszakos fenyegetéssel. Tekintetbe véve azokat a különleges aggodalmakat, amelyeket az utóbbi hetek eseményei okoztak, a francia kormány következésképpen különleges biztosítékot adott Romániának és Görögországnak, hogy abban az esetben, ha olyan akciót kezdenének, amely világosan fenyegeti Románia vagy Grögország függetlenségét és ha a román vagy a görög kormány úgy vélné, hogy életérdeke egész nemzeti erejével annak ellenállna, a francia kormány kötelezőnek fogja tartani, hogy haladéktalanul megadjon minden hatalmában álló támogatást. Másfelől a francia-lengyel szövetséget megerősítette a francia és a lengyel kormány. Franciaország és Lengyelország haladéktalanul és közvetlenül szavatosságot ad a másik félnek mindennemű közvetlen vagy közvetett fenyegetés ellen, amely életérdekeit érintené. aPITo Flmszlítás — Telefonszám 3492 ELőad.^sofc Kezdete */s5, 3/a7, 5/*9. »aláíidy ‘'»3-kor la A legújabb magyar film premierje: Szervusz Péter! A kettős főszerepben Páger Ante!. A többi ‘szerepekben: Simor Erzsi, Mihályffy, Pethes, Ördög Sári. Támad a német sajtó Páris, április 14. (MTI) A Havas-iroda jelentése szerint Chamberlain, és Daladier nyilatkozatai mély benyomást keltettek párisi diplomáciai körökben. Az a vélemény alakult ki, hogy a nyilatkozatok nem jelentik a tárgyalások befejezését. A lapok szerint az Anglia és Franciaország által vállalt kötelezettségek célja, hogy biztosítékot nyújtson arra az átmeneti időre, ami szükséges ahhoz, hogy eredményesen befejezzék a megkezdett tanácskozókat, melyeknek végső célja kétoldalú segélynyújtási egyezmények megkötése. A berlini sajtó részletesen foglalkozik Chamberlain és Daladier nyilatkozatával. A Deutsche Diplomatisch Politischer Korespodienz azt írja, hogy mindenesetre különös, hogy az albániai események, amelyek kizárólag Olaszország érdekterületén belül játszódtak le és sokkal emberségesebbek voltak, mint az angolok Palesztinai eljárása, — okot adott Chamberlainnek, hogy felhasználja a helyzetet a közös francia-angol nyilatkozat megtételére. Még elképesztőbb lenne azonban, — írja a lap — ha nem bekerítés lenne a cél, hogy segítséget ígérnek Görögországnak és Romániának. Ami Görögországot illeti ugyanis, senkinek a legkisebb kétsége sincs, hogy Olaszország részéről nem fenygeti az országot veszedelem, tehát az angol-francia védelmi nyilatkozat fölöslges és csupán a bekerítés céljait szolgálja. A Romániával kapcsolatos védelemről nehéz feltenni, hogy Anglia hajlandó lenne Romániát ugyanazon eltökéltséggel megvédeni Oroszország ellen is, mely tudvalévőleg nem ismeri el Románia területi sérthetetlenségét, mint például Németország ellen. Ilyen körülmények között Románia valószínűleg rövidesen kénytelen lesz más védelmezőt keresni. Anglia és Franciaország azt akarja, elérni, hogy a Németország és Olaszország körül eJllpll/ASLkja/ii? Ld-C tiexnuj^Ladunk «aaoam nnfaUiMiottlr