Film Színház Muzsika, 1988. július-december (32. évfolyam, 27-53. szám)

1988-08-20 / 34. szám

HID A KWAI FOLYOM Nem mentett meg ben­nünket a lelki épülésünkön olyannyira őrködő úristen (értsd: paternalista kultu­rális politika) azoktól a szupergiccsektől, amelyek időnként hiányukkal bor­zolták a kedélyeket. Nem, mert utólag, néhány évti­zednyi késéssel, a forgal­mazás sehogy sem telő pénztárcája — úgy tetszik — minden próbálkozást ösztönöz. Mindent, amitől pénzt vár. Lelkünk ideoló­giai tisztasága már nem fontos; a lehetséges profit elűzi az aggályokat. Pár héttel ezelőtt ezeken a ha­sábokon „üdvözölhettük” a Zsivágó doktort, most tetsz­halálából életre kelt David Lean Híd a Kwai folyón című filmje is (készült 1957-ben), hátha ... Lean egyszeriben az egyik leg­fontosabb rendezővé avan­zsált, nem nehéz a jóslás: újabb filmjei várhatók. A Zsivágó körüli hajci­­hőt lehet magyarázni. A politikai botrányoktól (a legkisebbektől is) hisztéri­kusan rettegő doktrína túl­ságosan is a sminkeléssel volt elfoglalva ahhoz, hogy ne váljék újabb botrányok forrásává. A Zsivágót ez a pikantéria talán még élteti. Talán. De a Híd a Kwai fo­lyón ideológiai értelemben úgyszólván ártatlan film, sőt, Pierre Boulle (regénye a film alapja) már több, mint húsz esztendeje olvas­ható magyarul. A regény igen, a film nem. Ki érti? Ezt ugyanis már nem lehet azzal magyarázni, hogy ed­dig túlságosan drága volt számunkra, most meg, eb­ben a gazdasági helyzetben, mentőövvé válik. Tény, hogy a film itt van, meg lehet nézni. Láthatunk egy sablontör­ténetet, amelyben a fogság­ba került hős — főképp er­kölcsileg — fogvatartói fö­lé kerekedik, ám ostobán elpusztul, mivel ennyi ma­gasztos eszmeiség el kell nyerje jutalmát. Nicholson (Alec Guiness) ezredes ja­pán fogságba kerül egysé­gével. A tábor, ahol a fog­lyokat elhelyezik, egy vas­úti híd építésén dolgozik, a brit katonák is erre kényszerülnek. Nicholson ezredes súlyos konfliktusa Saito (Sessue Hayakawa) parancsnokkal abból fakad, hogy a japán megsérti a genfi egyezményt: a tiszte­ket is dolgoztatni akarja. Már az első összeütközések a két végletet kívánják be­mutatni : az állati kegyet­lenség a japán oldalon, a tiszta brit idealizmus a má­sik oldalon. (Az angol fog­lyok bevonulása a táborba az azóta híressé vált in­dulóra történik — már­­már elviselhetetlen hossz­ban —, amely itt egyértel­műen a győzelmet sugall­ja.) Ekkor jön Boulle, az író. Nicholson, amint feltételeit elfogadják, a híd mániáku­sává válik. Nemhogy sza­botálni nem engedi kato­náit, de rákényszeríti őket, hogy megmutassák, az an­gol felsőbbrendűség milyen technikai bravúrra képes. Mert ez az ellenség igazi megalázása. (Csak tudnám, hogy ez a technikailag suta japán nép, miként csinálta meg a háború után szinte rögvest a század technikai csodáját, és miként maradt el a felsőbbrendű angol.) Nyilvánvaló, az eszmék bi­rodalmában járunk, hő­seink ideákból gyúrtak. A színészi gesztusok mind­össze annyiban fontosak, amennyiben az ideákat közvetítik, emberi, tárgyi hitel már rég nem lényeges. Érzik, persze, az alkotók is­ szép lassan sodorgat­­nak egy másik szálat már a film kezdetétől. A sab­lonzsákból itt a blazírt amerikai (William Holden) került elő, a prakticizmus, a túlélés megtestesítője. A kétfelé szálazó történet az ő szökését követi, hogy az­tán majd vissza tudja hoz­ni a film végére egy angol terrorkülönítménnyel. Vé­gül is már mindent tu­dunk, a dramaturgiailag legártatlanabb nézőt sem érheti meglepetés. Követ­kezik tehát a képeskönyv kiszínezése. Ettől a pilla­nattól fogva válik érdekes­sé a környezet, a táj egzo­tikuma (tudatják velünk egy feliratban, hogy a föl­vételek Ceylonban készül­tek), ekkor találkozunk az idevaló emberekkel, elju­tunk egy angol támasz­pontra: szinte paradicsom a háború kellős közepén. Azt is mondhatnánk: az ellenpontok fényesítik egy­mást. Ezúttal Nicholson ezre­des vonala halványul el; az angol különítmény (és vele a blazírt amerikai) küzdelme kínálja az izgal­makat. Mindez az ismerős dramaturgiával: a feszült­ség minden elemét kihasz­nálni. Már a nevetségessé­gig. A jelenetek feszültsége ugyanis nem helyettesíti a történet feszességét, noha annak — kétségkívül — lé­nyeges elemei. Természete­sen a fanatikus Warden (Jack Hawkins) vezetésével megérkezik a különítmény, természetesen elvégzi mun­káját, természetesen ott pusztulnak idealista és prakticista hőseink, és a film még a kegyetlenség értelmetlenségéről is meg­kockáztat egy halk dalla­mot. Mert az igazán hatá­sos giccs már három évti­zeddel ezelőtt sem lehetett meg valamiféle rezignáció nélkül. Hiszen a háborút letagadni nem tudta, ha pedig témájául választotta (ahogyan tette annyiszor), a borzalmak emlékei vala­miképpen rezignálták. A Szerelmem, Hirosima (te­szem azt) úgy, a Híd a Kwai folyón így. Az első azonban — úgy tetszik — megúszta a giccs eluralko­dását, Sean filmje nem is akarta elkerülni. Nem kívánunk igazságta­lanok lenni: ennyi évvel a keletkezés után nem le­het pontosan érzékelni a film hatásmechanizmu­sát, hiányzik mögüle a kör­nyezet, a légkör, amiben megszületett. Az is bizo­nyos, mára tulajdonképpen a hatóanyagok is megvál­toztak a történelem válto­zása folytán. Mindössze ar­ra kívántunk figyelmeztet­ni azzal, hogy a kelleténél hosszabban időztünk ennél a filmnél, hogy csak igazi művészi érték, filmtörté­neti érték képes átvészelni az időt, amelynek igazságai nem függvényei teljes mér­tékben az időnek. A Híd a Kwai folyón a rutin filmje, a Hollywoodon nevelkedett filmezés mindennapi ter­méke. Ezek a filmek mes­terembert követelnek, Da­vid Lean viszonylag jó mesterember. Mi azonban, ha már így ránkszakadt az ideológiai szabadság, szíve­sebben látnánk a moziban a nálunk csak minapában honosodó Oshima Boldog karácsonyt, Mr. Lawrence című filmjét, hogy hasonló témánál maradjunk. Fölte­szem, üzletnek sem lenne kisebb. És csak annyit, vannak hézagok, amelyeket egysze­rűen nem érdemes pótolni. Fábián László ■’'«'-n a Híd a Kwai folyón. Nicholson ezredes — Alec Guinness 11

Next