Fővárosi Lapok, 1864. május (1. évfolyam, 100-122. szám)
1864-05-01 / 100. szám
433— Fővárosi hírek. * A nemzeti múzeum ügyeivel foglalkozó országos bizottmányt legújabban fölhívták, hogy e közintézet első rendű szükségleteit jelölje ki, hogy így ha a múzeumra szánt 150,000 ft ki nem fizettetnék is, legalább a segélyezést meg lehessen kezdeni. Legelső szükségnek vélik a háztető megjavítását, miután némely felső teremben már az esőfoltok nyomai is láthatók ; aztán az olvasó terem bútorozását, a Frivaldszky-féle rovargyűjtemény megőrzésére szükséges bútorzatokat, s végre a tisztviselők fizetési javítását és a személyzet-szaporítást. A vasrácsozat tovább folytatását,(melyet minden ember annyira óhajt) másodrendű szükségkép ajánlák. Vajha fölül első sorba tennék, s rögtön segítenének rajta. * A kenyérosztó egyletnek Zempléniből özv. gr. Sztárayné szül. gr. Waldstein Würtemberg Mária, gr. Szirmayné szül. Okolicsányi Ottilia és Szirmayné sz. gr. Török Terézia urhölgyek tegnapelőtt 1737 ftot és 11 db aranyat küldtek be, mint gyűjtésük eredményét. * Új színmű. Zichy Antal, ki eddig a publicistái téren működött, 4 felvonásos drámát irt a színpad számára, „Stuart Mária“ életéből. A szerencsétlen királynő azon korszakát vette föl, midőn második férjét megöleti, s ezért a nemsus, Erzsébet királynő hatalmába ejti. Ott végződik tehát, hol Schiller drámája kezdődik. A „Hon“ dicséri ez új dráma erős drámai cselekvényét, versekben írt szép nyelvét, s benne a lélektani tanulmányt. Politikusok mindig is hitték, hogy Zichy Antalból jó költő válhatnék. * A műegylet tegnap délelőtt sorsolt ki a részvényesek számára megvett műveket. * A Széchenyi-szobrot illető tejtmérési munkálatok rajzait a város e napokban küldé meg gr. Dessewffy Emil akad. elnöknek. E szobor — mint tudva van — a lánchidtéren álland. * „Esti Órák.“ Mint a P. N. írja, ily cimü szépirodalmi hetilap van keletkezőben, melyet Beniczky Emil és Rózsaági szándékoznak szerkeszteni, nőig a divat és női cikkek írását Hajnalka — e fiatal kedves költőnő — vezetné. Ez lenne a negyedik ilynemű divatlap. Ha a közönség mindezt fölbírja tartani , örvendetes jelensége az olvasókör nagy gyarapodásának. * Benyiczky Bajza Lenke, ismert írónőnk, lapjainkban nem rég közlött beszélyének díját (5 darab aranyat) a szombajban szenvedő festész, Mezey részére utalványozta; elküldöttük. * Fabrieille József cs. kir. tanácsos ur, az ismeretes valódi angol Morison labdacsokat igen jó gyógyszerként ajánlja a marhavész megszüntetésére, hanem a kísérletei — mint írja — igen jól sikerültek. * Gróf Batthyányi Lajos özvegyéhez, nővére gr. Károlyi Györgyné újabban 6885 frank segélypénzt küldött. Ebben 752 frank gyűjtés, 790 frank pedig a genfi jótékony hangverseny eredménye. * Ötezer forint gyűlt eddig össze Triesztben, ínségeseink javára. E szép eredményt főkép Neuhoffer György trieszti kereskedő hazánkfiának (Neuhoffer pesti ügyvéd testvérének) köszönhetjük, ki a jótékony hangversenyt, melyben a Patikárusok nagy tetszés közt léptek föl, indítványozta, e népzenekart magyaros vendégszeretettel ellátta, s ezen kívül kereskedő társainál házról házra járván, igen sikeres gyűjtést rendezett. * Duka Tivadar hazánkfia megérkezését a múlt napokban várták. Derék honfitársunk angol szolgálatban álló főorvos Kelet-Indiában, honnan sok becses küldeménynyel gazdagitá a nemz. múzeumot. * A gyermekkórház, aug. 19-ét, mint fenállása századnegyedes évfordulóját, meg fogja ünnepelni. Ez ünnepélyt Weisz Bernát úr indítványozta. * A kincstári puszták begyarmatosításáról szállongott hírt merőben alaptalannak mondják.Nem is lehetne, mert több évre vannak haszonbérbe adva. * „Hálfahangok" című kötet költemény-füzért szándékozik kiadni Szél Farkas, fiatal versíró. Nincs e még korán ? * Segély. Roser Paulina asszony Haliból (Würtemberg) 50 fiot küldött az ínségesek javára. * A budai városmajorban is megülik a mai első májusi ünnepet. Tánckedvelők számára a szabadban egy új tánctermet állítottak. * Az orgyilkolással vádolt Soós Imre halálítélete — mint hallatszik — legfelsőbb kegyelemből börtönbüntetésre lön változtatva. * Hajnik Pál, halála előtt kevéssel 8000 fttal biztosítá magát az „Anker“-nél, s ez összeget özvegyének már ki is fizeték. Az elhunyt hazafi utósó tevékenysége a gödöllői uradalom eladása fölötti kötés volt b. Sina és a belga bank közt. * Gallmeyer k. a. elutazott Pestről. A hatóság szólita föl erre, a minapi színházi botrány folytán. Vidék. ** A kolozsvári színház igazgatója Follinus János 50 aranyos pályadíjat tűzött ki egy relatíve legjobb becsű dráma, vígjáték vagy népszínműre. Beküldési határidő október 15-ke. Az idegen kézzel leírt művek Finály Henrik úrhoz küldendők. Pályabirák lesznek: Brassai Sámuel, Finály Henrik és Gyergyai Ferenc urak. ** Gróf Sándor f. hó 19-én Vajnáról Esztergom- Nánára négy lóval egy óra 31 perc alatt hajtatott. A távolság öt mértföldnyi, s az első két mértföldön hegyes az út. A gróf tehát egy német mérföldet 18 perc és 11 másodperc, vagy egy angol mérföldet 3 perc 52 másodperc alatt járt be. Mind a négy ló saját méneséből való. ** A Szegeden időző, s már lapunkban is említve volt törökök meglehetős árakon vásárolják össze a lovakat. Tegnapelőtt 50 darabot indítottak el vasúton Baziás felé. Aranynyal fizetnek, 5 frt 43 krba számítva darabját. ** Nagy-Szebenben, az erdélyi szászok fővárosában, melyet pedig nagyon szeretnek a kultúra keleti őrsének nevezni, nem tartották meg Shakspeare háromszázados születésnapját. Egy francia vígjátékot és egy Suppéféle operettet adtak. ** A miskolci ág. hitv. egyház tornya javára rendezendő sorsjátékra még mindig nagy számmal érkeznek értékes nyereménytárgyak. Meier úr, egy már több idő óta Londonban lakó hazánkfia 100 forintot küldött a toronyra. Műkedvelők e célra jótékony előadást is szándékoznak rendezni. A kisorsolás máj. 1-jére volt határozva, de újabban későbbre halasztották. Az egyház felügyelője Furman János úr és az építési pénztárnok Kraudy Antal ennélfogva felkérik mindazokat, kik ez ügyben eddig fáradoznak, hogy ezentúl is szíveskedjenek hasonló buzgalommal eljárni. ** Pozsonyban egy fiatal templomrablót fogtak el, aki saját vallomása szerint, részint Magyar-, részint Olaszországban 21 templomot vett föl. ** Temesváron városkapitányi rendelet folytán, a buldog kutyákat 48 óra alatt el kell távolítani a városból Sok bajt, és szerencsétlenséget okoztak az e fajú kutyák, s ezért e rendelet igen célszerű. ** Kalocsa helységben, egy jómódú lakos ablakán, múlt évek egyikén zsivány csapat zörgetett be. Az álmából felriadt lakos 60 fatot nyújtott ki nekik; ezt azonban keveselték, mert, mint mondák,tizen vannak. A gazda azon ürügy alatt, hogy pénzért megy, szobájába vonult s fegyverrel tért vissza. Szándékolt lövésére a puska nem sült el, s erre a felbőszült zsiványok az ajtónak rontottak. Már felét be is törték, midőn az elszánt gazda ismételve lőtt. Az egyik zsivány rögtön halva bukott el, egy másik sebet kapott. A többiek, a sebesültet magukkal vivén, elrohantak. Már nyomukban van a csendőrség. Bécsi hírek. Bigllio, máj. 1 -étől Grácban fog vendégszerepelni. úgy tudjuk, hogy azontúl a mi színpadunkon is szívesen működnék, ha erre meghívást kapna, s különösen „Álmos“ (Mosonyitól) szeretné a magyar közönségnek bemutatni, úgy a jeles énekes, mint a régvárt dalmű érdekes estéket nyújtana. ** Eljegyzés: Gr. Pálffy Ede cs. k. kamarás, f. hó 24-én tartotta meg esküvőjét Walterskirchen Mária báró kisasszonynyal. Az ünnepély Grätzban a herceg püspöki palota kápolnájában ment végbe. *** Meilys Rafael a hírneves festésznek szülőhelyén Aussigban (Csehországban) emléket terveznek, s e végre bizottmány is alakult már. *** Cougili k. a. Hamburgban kedden lépett fel először rendkívüli eredménynyel. *** A prágai német színpadról furcsa dolgokat írnak. A Shakspeare ünnepély alkalmával szintehozott „Nyáréji álom“ ne továbbja volt a kiállítási és előadási szegénységnek; „Ernaniban“ fényképalbum hever Elvira asztalán; legközelebb pedig a „Tücsök“ ben „Piandry“ jóval elkésett a színpadról, mivel az igazgatóval csevegett. Kérdőre vonatván a felügyelő, hogy mért nem jelenté a „végszót,“ alázatosan felelé: „Azért mert az illem nem engedi az igazgató úr beszélgetését megzavarni.“ *** A Shakspeare-ünnepély Bécsben sem volt szerencsésebb. A színpadi előadás csaknem megbukott, az akadémiai olvasó egyleté meg teljes fiaskót csinált. Beck olvasott fel Shakspeareről elcsépelt, semmit sem mondó phrasisokat. Közönség sem volt igen nagy. Külföld. *** Párisi hírek. A császárné, Murat Anna Agne kíséretében, a harmadik lófuttatást megnézte a Bois de Boulogneban. Az öltözékek ez alkalommal úgy szin, mint forma tekintetében leirhatlan bizarságnak valának. Szivárvány-színben ragyogott minden. —‘A japáni követség a „Grand Hotelben“ van elszállásolva, külön bejárattal ellátott osztályrészben. Egész ellátásukért 4000 frankot fizetnek naponként. Sokat sétálnak, megszemlélnek mindent, az ékszerészeknél tetemes vásárlásokat tesznek. A „ Jokeyclubbnak“ versenytársa akadt a „Sporting-clubban“, melynek élén Aguada gróf áll. Termei a „Capucin“ boulevardon vasárnap nyíltak meg. Jövő hóban az osztrák követség termeiben jótékonysági bazárt rendeznek, egy Párisban alapítandó német kórház javára. *** Garibaldi ápr. 25-én Hoghból Cornwallisba menvén, a különböző indóházakhoz több százezer ember gyűlt össze üdvözletére. Hugo Viktorhoz a tábornok levelet intézett a párisi Shakspeare-ünnepély betiltatására vonatkozólag. Hír szerint Párisban tömérdek másolatban forog már közkézen. *** A „Re Galantuomo“ hajó, melynek elvesztét német lapok után mi is jelenték, nem pusztult el, csak árbocát törte össze a vihar, s néhány ágyúját kelle a tengerbe vetni. *** Rómában is tartottak Shakspeare ünnepélyt, de csak szép csendeset — az ott székelő angolok. A pápa május derekán kezdi meg a falusi saisont. *** Makinlosis Aeneas, kinek neve néhány év előtt egész Európában el volt terjedve a róla elkeresztelt kabátról, Londonban meghalt. Családjának 160,000 font sterlinget hagyott. *** Két csillag. Párisban a közfigyelmet két színésznő tartja lekötve. Esclesas k. a . a Chatelet színházban, és madame Victoria a Gymnaseban. Az rendkívüli szépség, a női kecs és báj eszményi kifejezése. Szőke selyem fürtöi és sötétkék szemeinek csilláma,ellenállhatlan varázszsal hatnak a nézőre. A másik kevésbé szép, de bevégzett művésznő. Ideges asszonyokat, (pedig az újabb francia drámákban ezek viszik a főszerepet) páratlan szerencsével személyesít. Sardou „Ganaches“ című darabjában, midőn pongyolában, félmeztelen kebellel az ablakhoz áll, hogy a hűség által ölje meg magát, könyeket facsar a legblazirtabb párisi ember szeméből. *** Shakspeare-árverés. Angolországban közelebb egy árverésnél Shakspeare színdarabjainak első kiadásai kerültek eladásra. Az első, Ben Johnsohn néhány versének facsimilijével ellátva, mely 1623- ban nyomatott, 260 guineáért vétetett meg, a második 1632-ből 52 guineáért, a harmadik 1664-ből 41, s a negyedik 1685-ből 23 guineáért. —■ A „Lear király“ maga, az 1608-diki kiadás egy példányában, 34 font sterlingért vétetett meg. Shakspeare másodrangú költeményeinek egy szép példánya 20 fonttal, a „Venus Adonis“-nak 1627-ben Edinburgban nyomatott szép példánya pedig 115 fonttal fizettetett. *** A „Grand Journal“ bizonyos számú példányokban vászonra nyomták. A kísérlet jól sikerült, a betűk kimoshatók s így a lapból, bátran lehet inget varratni. *** A trilli és gyémánt esete minduntalan ismétlődik. E napokban a brüsseli Salle d’ Orient igazgatója 10 frankért egy piszkos kis festményt vásárolt, mely azóta Rubens ecsetétől származónak bizonyult be. Kínálnak is már neki érte 40,000 frankot, de nem adja. *** A törvényszék előtt az élet legsiralmasb tragoediái szoktak lefolyni, de közben a legmulatságosb jelenetek is. Legközelebb Soissonban egy helyi, bűnöst vallattak, ki majd minden hóban megfordul az ottani börtönben. A tágyalás vége felé az elnök e kérdést intézi hozzá: „Tud-e ön mentségére valamit felrozni?“ „Igen!“ lett a válasz. „Halljuk, adja elő, de röviden ! „Hát követem alásan, én bízom, hogy elnök úr irántam elnéző fog lenni, miután már oly régen ismerjük egymást. Nemzeti Színház. *** April 29-én : „Lear.“ Az öreg Bajza óhajtása volt : shakspearei darabot ritkán adjanak, de akkor ünnepet csináljanak belőle. Ez megtörtént egyszer a múltkor, de folytatását alig remélhetjük. Még arra sincs kilátás, hogy e nagy műveket a legjobb fordítás szerint adják. Most sem Vörösmarty szép nyelvét hallottuk, hanem Vajda Péter és Egressyét, melyből kiérzik, hogy másodforrásból került dolgozat. „Lear“ez előadásáról a viszonyok számbavétele mellett is csak föltételes és részekre szóló dicséretet mondhatunk. Legkiválóbb alak kétségkívül Egressi. Művészi számítás és eszmélkedés főként az ő játékán látszik. De e jeles művészünknek nem kis baja, hogy a jellemnek inkább csak egyik, s gyakran külső felét ragadja meg, s több gondja van arra, hogy mozdulatainak plasticitása, lépéseinek nyugalma, s fej hordozása által a szobrász és festőnek mintaképeket adjon, mint ama varázs kiaknázására, mely a lélekből a hangban árad ki, vagy is a szavalás helyességére. Kemény, töredező orgánumával szeret egy magasságon mozogni, s igy gyakran színezése csak abban