Friss Ujság, 1915. december (20. évfolyam, 333-362. szám)

1915-12-23 / 355. szám

2 FRISS MMSMR 1915. december 23. Sedilbahr: A jobb- és balszárnyról nincs fontosabb jelenteni­való. A centrumban az ellenség időről-időre megújította támadásait, de minden alkalommal visszavertük. Az angolait is beismerik a nagy kudarcot. Rotterdam, december 22. A Courant jelenti Londonból. A londoni sajtó teljesen tisztában van a dardanellai kudarc komolyságá­val, mégis szinte megkönnyebbül­ve fogadta a visszavonulás hírét. A Days Mail kiemeli, hogy egyetlen ágyú vagy gépfegyver sem ment veszendőbe. A Times szerint a G­allipoli-had­­járat óriási kudarc volt, amelynek párját nem találhatjuk az angol történelemben. A lap azzal vigasz­talódik, hogy a visszavonulás ki­tűnően sikerült s azt írja, hogy­ bár a Survala-öblöt és Ari Baront feladták, még sínesen s­ok­­ arra a föltevésre, hogy Krithiánál és Kap Hellesnél levő állásaink meggyen­gültek volna. A félsziget vége fon­tos támaszpont. Ha Törökország a tengerszorost előlünk elzárja, a­ Kap Helles birtoka viszont lehető­vé teszi, hogy mi zárjuk el a ten­gerszorost a török és szövetsége­seik elől Ez elég értékes ered­mény s az érte fizetett ár nem túl­ságosan magas. Küszöbön a támadás Szaloniki ellen• London, december 22. A Reuter-ügynökség jelenti, hogy angol mértékadó körök véle­ménye szerint a bolgár csapatok át fogják lépni a görög határt és a harcokat görög területen fogják folytatni. A német csapatoknak, úgy látszik, az a parancsuk, hogy a bolgár csapatokra támaszkodva, folytassák akciójukat Szaloniki ellen, az angolok és franciák egy óriási megerősített táborban. Lugano, d­ecembe­r 22. A Corriena della Sera jeleneti Szalonikiből. Francia­­repülők meg­állapították, hogy a bolgárok Dor­­­an és Gyergyeli között csak né­hány zászlóaljat állítottak fel. A főerő 14 kilométernyire északra­ áll. Magyar és német csapatokat a repülők nem láttak a Snokovica— Mielikovo —­ Valamdovo — Bobrov vonalon. A négyes szövetség azt az egész területet, amely az Ardran tavaktól Amaikovótól Szaloniliig terjed, egy óriási megerősített tá­borrá alakították át. Egyre sza­porítják a­z ágyukat s a készlete­ket. Ezek az óriási előkészületek igen nyugtalanító benyomást tesz­nek a görög lakosságra. Felfordult világ Szaloniki­ban• A franciák gyűlölik az angolokat, a görögök mind a kettőt. Szófia, december 22. Szalonikiből egy bankár érke­zett Szófiába, aki a kikötőváros mai életéiről a következőket be­szélte el: Tizenöt napon át sűrű köd fe­küdte meg a tengert s ez az oka annak, hogy az angol és francia szállí­tóhaj­ók megkéstek. A leg­utóbbi személyszállító hajó az utat Pireno és Szaloniki között 9 nap alatt tette meg. A központi hatalmak és szövet­ségeseiknek polgárai a német kon­zul tanácsára elhagyták Szalon­i­­kit. Monasztiron át többnyire Bul­­g­riába mentek. Szalonikiban, a­melyben most 600,000 ember él ál­landóan pánik van. Aki csak te­heti, Pireusba, Athénbe, Kovallá­­ba menekül. A gazdag szerbek Marsaidéba utaztak. Az egész lakosság, melynek leg­­n­a­gyobb része spanyol zsidó, nyíl­tan a központi hatalmak pártján van. A görögök különösen az an­golokat gyűlölik, akik dölyfösen lépnek fel s nagy orgiákat ren­deznek. Az angol zsoldosok elkó­tyavetyélik felszerelésüket, hogy italhoz juthassanak. A franciák és angolok utálják egymást, nem érintkeznek, a vendéglőkben és kávéházakban nem köszöntik egy­mást, Őrült sebességgel rohannak az utcákon át automobiljaik és már sok embert elgázoltak. Az egészségügyi viszonyok a görög rendőrség erélyességénél fogva jók. Krétából ezer­­rendőrt hoztak Szalonikibe. Dacára annak hogy sokszor napokig nincs ke­n­yér, az ára olcsó. Egy aka ke­nyér 56 leprába, egy aka hús 5 drachmába kerül. A lakosság élel­mezés dolgában éppenséggel nincs elkészülve az ostromra. Az­­angolok nem rekvirálnak élemiszert, de nem is adnak semmit a lakosság­nak. Az angolok kaszárnyákba, a színházbam s az iskolákban tanyáz­nak. Három szerb tábornok is idő­zik Szalámidban. Az Olymp szál­lodában 60 szerb képviselő lakik, a csarnoka skupstina. Ezek éjjel nappal kártyáznak. A szerb menekültek helyzete rettenetes. Félmeztelen járnak, koldulnak és gyalázzák a négyes­­szövetséget. Húsz szerb dinárért csak 14 drachmát adnak, ezért az összegért a szerb nemzeti bank ke­reskedik, amely két vág­yon ara­nyat vitt Szalonikibe. A szomszédos Lángon tengeri fürdő kikötőjében számtalan gőzös horgonyoz. Készenlétben vannak, hogy baj esetén a szövetséges csa­patok menekülhessenek. A görög csapatok a régi görög határokra vonultak vissza, amely három vasúti órajárásra van Sza­­lonikitől az orosz flottatüntetés Várna előtt. Genf, december 22. A párisi lapok Várna újabb bombázásáról a következő jelenté­seket kapták: Az orosz flotta, mely Odessza felől közeledett a bolgár tengerparthoz, négy hadi­hajóból és két torpedónaszádból állott. A sor élén a torpedónaszá­­dok haladtak s ezeket követték rövid távolságra a hadihajók. Mi­kor Várna és Euxinograd közé értek, a parttól néhány kilométer­nyi távolságra éppen úgy fejlőd­tek fel, mint a legutóbbi bombázás alkalmával. A bombázás körülbe­lül egy óra hosszat tartott. Ez­alatt az idő alatt körülbelül fél­­száz lövést adtak le a hadihajók a város felé. A két torpedón­aszád ezalatt távolabb fekvő pontokon ért, állott, nehogy az operáló flot­tát meglepetések érhessék. A flot­ta támadása természetesen első­sorban a kaszárnyáknak, megerő­sített helyeknek s az utóbbi idő­­ben emelt rendjaival kiépített, erősségeknek szólt. Az erődök nem viszonozták a tüzelést. Tizen­egy óra tájban az egész flotta visz­­szavonuult, később azonban egy ré­sze ismét visszafordult a part fe­lé és még néhány lövést adott le. Az orosz flotta teljesen sértetlen maradt Négy orosz hadihafő egy bolgár fiató ellen. Szófia, december 22. (Bolgár táldra­ti iroda.) Tegnap négy orosz torpedóromboló, amely a török csempészet megakadályo­zására román kikötők előtt cirkált megtámadta azt a bolgár torpedó­­naszádot, amely a várnai Szent Konstantin kolostor előtt őrszol­gálatot végzett. A bolgár torpedó-­ naszád viszonozta a tüzelést és a parti ütegek is résztvettek a harc­ban. A torpedórombolók nem sok­kal ezután eltávoztak. A bolgár torpedónaszád sértetlen maradt. (M. T. L) 69 szerb ágyút zsákmányoltunk. Hivatalos jelentés, december 22-én. Ipeknél újabban 69 ágyút zsákmányoltunk, amelyeket a szerbek elástak. Ez a szám alighanem még jelentősen emelkedni fog. Hofor altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Hogy harcoltak a montenegróiak• Raboltak és meggyalázták a nőket• Szandzsák, december 21. Diadalmas csapataink túl van­nak már a Drina felső folyásán. A területet, amelyen járunk s amely a bosnyák határ és Zám folyó kö­rül van, tizennégy hónapon ke­resztül erő® montenegrói dandá­rok tartották megszállva katoná­ink, s az itteni lakosság kijelenté­seiből egyaránt megállapítható, hogy veszedelmes rablótermészetű ellenféllel álltunk itt szemben- A montengróiak a legvadabb és leg­­gyű­lölségesebb harcot folytatták ellenünk. Étel-nappal lövöldöztek ránk minden cél és értelem nélkül. Ha egy őrszemünket pillantották meg, arra is gépfegyverből lövöl­döztek. Katonáink nappal csak az erdők fedezékében járhattak. A montenegróiak sokszor beállí­tották ágyúikat is és minden ér­telem nélkül zúdították állásunkra a 7 centiméteres sk­apnelleket és a gránátokat. Gorardénál 10 centi­­métres tarackokkal is lőttek. Tisz­­tipraca és Gorarde között számos éjjeli támadással próbáltak meg­lepni bennünket, de mindig vére­sen visszavertük őket. A montenegrói tüzérségnél csak­nem kizáróan szerbek szolgálnak, de jó hatással ez a tüzérség itt so­ha nem tudott dolgozni a terep nehézségei miatt. A legkisebb 10 cen­ti­méteres tarack vontatásához is iíz pár ökör kellett. Muníciójuk olasz és francia eredetű volt, sok lőszerládán, amit zsákmányoltunk, n­em is volt gyári jegy. A gyalog­ság csupa montenegrói emberből állott a 20-ik és 70-ik életév között. Sok tehetetlen aggastyán is volt közttük, ezeket azonban hiába akarták elkülldteni a frontról, azt mondták, nem mennek, mert oda­haza éhen halnának. Soha semmi nyomát nem látták katonáink an­nak, hogy Montengróba művelték volna a földeket, úgy látszik a­ kis népet tisztára a szövetségesek élelmezték. Az élelem birkahúsból és igen rossz kenyérből állott. Zsoldot a közemberek nem kap­nak, de a montenegrói tiszteknél sok a pénz, a foglyok azt mondják, hogy a zsoldjaikat a tisztek elsik­kasztották. Gyakran voltak a ka­tonák élelem nélkül , ilyenkor e­ muzulmán lakosságot rabolták ki. A montenegróiak a megszállott területek lakosságával szolgáltat­ták ki magukat, ezek dolgoztak nekik. Boszniából asszonyokat és gyermekeket hurcoltak magukkal, ezek főztek, mostak rájuk s cipel­ték az élelmet és a muníciót. A tö­rök asszonyokat rá leányokat is magukkal vitték a hegyek közé, letépték róluk a fátyolt rá meg­gyalázták őket. Mindent elrabol­tak, de nem romboltak. Az Veti­­praca—Medjidje vasút, mely 14 hónapon át letávolulóba esett, sér­tetlen ma­radt, úgy hogy páncélvo­­natunk akadálytalaul roboghatott rajta végig. Sem Medjidje rá Ge­rarde, sem cam­ica, ahol Vukotics vajda montenegrói hadügyminisz­ter hadiiszállsa volt, nem szenved­tek épületekben kárt. Csak az usz­­tipracai vasútállomás van össze­lőve. Heves harcok a francia harctéren. Berlin, december 22. A nagy főhadiszállás közli december 22-én. NYUGATI HADSZÍNTÉR: A franciák délután jelentékeny erők latbavetésével megtámadták állásainkat a Hartimansweilerkopfon és a Hirzsteinen, Wattweilertől északra. A Hartmannsweiler­kopf kopját, amelyről a hivatalos francia jelentések azt hirdették, hogy már április vége óta a franciák birtokában volt, valamint egy kis árokrészt a Hilsenfirsten sikerült elfoglalniuk. A Hartmannsweiler­­kopfon az elvesztett állás egy részét már ma délelőtt visszafoglalták. Az ellensg támadása Metzeralnál állásaink előtt összeomlott. A töb­bi harcvonalon a kilátást akadályozó rá hófúvásos időben csak cse­kély harci tevékenység volt. KELETI ÉS BALKÁNI HADSZÍNTÉR: Lényeges esemény nem történt. Legfelsőbb hadvezetőség. Szaporítják az angol sereget. London, december 22. (Reuter.) Az alsóház egyhangú­lag elfogadta azt a törvényjavas­latot, amely szerint a hadsereg állományát egy milió emberrel növelik. Mások. Az orosz Hivatalos jelentés. Kiadatott 1915 december 22-én, Bélbeit. OROSZ HADSZÍNTÉR. Helyenkint tüzérségi harc és csatára. i k. Höfer, gliabornogiut a vezérkar, főnökének helyettese.

Next