Függetlenség, 1881. április (2. évfolyam, 90-118. szám)

1881-04-01 / 90. szám

Budapest, 1881. — Második évfolyam. Szerkesztői Iroda e kiadó hivatal Bsbpest, IV. koronaherceg­ után S. h. Czak körmentes leveleket fogadunk el. Kéziratokat nem küldünk vissza. ELŐFIZETÉSI ÁR: Vidékre postán küldve vagy Budapesten házhoz hordva . Egész éve Félévre . Negyedévre Egy óra 90. szám. . . 16 frt . 8 frt . . 4 frt 1 frt 40 kr. Egyes szám ára: 5 kr. POLITIKAI, KÖZGAZDASÁGI ÉS TÁRSADALMI NAPILAP. Péntek, április 1. Szerkesztői Iroda és kiadó hivatal Budapest. IV- korea a herozeg­ utrsa 3. ss Előfizetési pénzek, hirdetések, nyiltterek a kiadóhivatalba czimzendők A l*v­czicnét és az utczit pontosan­­ jegy. jelölni kérjük. £ 31 k­istéseket és sa.3rilttere­s­et árszabály szerint fölvesz a kiadóhivatal A fővárosi rendőrség. Ha Lessing az akasztófát nevezhette a czivilizáczió ismertető­ jelének, mi méltán nevezhetjük azt az erkölcsi demoralizá­­cziót, s a társadalom minden osztályában tért foglalt korrupcziót, mely nálunk ma nyílt sisakkal jelenik meg, alkotmányos­ságunk ismertető­­jelének. Mai napság minden meg van en­gedve, csak nyilvánosságra ne jusson az, mi a törvénybe ütközik. Az önérzet, a férfiasság, becsület­érzés kezd valami ismeretlen, hatodik vi­lágrész-féle lenni az emberek előtt. A nemzet véne, fiatala meg van mételyezve. A szegény minden áron gazdag akar lenni; a jómódú gazdag , a gazdag még gazdagabb. S ha egyeseket felháborodás fog el, — az, kinek panaszát elmondja, ki előtt epéjét kiönti, elmosolyodik, s körülbelől így válaszol: Csodálkozom, hogy még te fel tudsz azon háborodni, ha az alan­tas államhivatalnokok sikkasztanak, zsa­rolnak, hivatalos visszaéléseket követnek el, hisz ez mai napság már nagyon meg­­­szokott dolog, s ép ellenkezőleg azt a napot kellene a naptárban aranybetűvel megjegyezni, a­melyen ilyesmi elő nem fordul.“ S ez tény. Nemzetünket léha, erély­telen, gyáva politikusai annyira kivetkőz­­tették specziális nemzeti jellegéből, az ön­érzet, a férfiasságból, hogy a szomszéd már meg sem ütközik azon, ha szomszéd­ját lopás miatt elcsukják; az államhiva­talnok fel sem pillant munkájából, ha hírül hozzák, hogy hivatalnok társát zsa­rolás miatt állásától felfüggesztették, a rokon vagy testvér csak vállat von, ha legközelebbi atyja fiát sikkasztás miatt kö­röztetik. Mert az alattomos, tiltott uton való vagyonszerzés, h­irtelenében való meg­gazdagodás a magyar embernek nem öröklött tulajdona. Ez is osztrák import. Azelőtt nálunk ilyesmi a lehető legritkább esetek közé tartozott. Hiszen még élénken emlékez­hetik arra a monstre-sikkasztási pörre min­denki, melynek feje Eynatten tábornok és Bruck osztrák miniszterek voltak. 1860-ban az Eynatten-féle tolvajbandából több mint kétszáz embert fogdosott össze az osztrák policzia. Mind honette, a „tár­saságba“ való ember volt, köztük több olyan is a „hol az ember valóban kez­dődik“ : bankárok, kereskedők, literán­­sok, s körülbelül ötven császári tiszt , s e kétszáz egynéhány sikkasztó, és csaló között nem volt egyetlen egy ma­gyar ember sem. Ma ez másként van. Egyik nap az osztrákok nevetnek, gúnyolódnak fölöt­tünk, ha egy postahivatalnok elsikkaszt néhány ezer forintot, ha egy zálogházi igazgató megugrik, ha egy skandalózus rendfelszerzési port vernek el egy magyar ember fölött, ha egyik másik állami tiszt­viselőnket zsarolás, vagy hivatalos vissza­élés miatt felfüggesztik; a másik nap pedig mi vagyunk a kárörvendők, mert hála isten­ az ily piszkos, becstelen dol­gokban, még mindig maguknak vindi­kálhatják a Lajthántúliak az elsőséget. A fővárosi sajtó ma azzal a kelle­mes meglepetéssel kedveskedett az olvasó közönségnek, hogy hírül adta, miszerint Bajkay Sándor belvárosi alkapitányt hi­vatalától felfüggesztették. Bajkay felfüggesztésén legfelebb azok ütköztek meg, kik őt nem ismerték, s kik e jó ur hírét nem hallották. E naiv egyének sem azért, mert Bajkay alkapi­tányt zsarolás miatt függesztették fel, hanem azért hogy a belügyminisz­ter végre valahára bele mert nyúlni a fővárosi rendőrség darázsfészkébe. Istenem! zsarolás ? hát mi ez ? A közönséges rendőr az utcza sarkán ácsorog. Üti az éjfélt. A sängereiban a törvény szerint be kellene szüntetni a zenét, mert itt van a záróra. A szegény rendőr bemegy , a sängerei tulajdonos eleibe siet, „okosan beszél vele“, meg­kínálja egy kis meleg droggal, s a zene zavarhatja a szomszédokat kivilágos ki­­virradtig. Ezeknek még fel se lehet róni, kevés a fizetésök, sok a strapájuk, s mindössze egy kis elnézés, egy kis szívesség az egész. Nem úgy a magasabb poliézia magasabb tisztviselői nagy részének. Hány van ezek között, a­ki lakásáért többet fizet, mint a­mennyi a fizetése, hány a­ki fényesen él, pazarol, költ napi három forint fizetésből. Nem­régiben egy lap, oly vádakat hangoztatott a rend­őrség egyik fő­tisztviselője ellen, hogy czivilizált államban 24 óráig nem ma­radhatott volna az illető azon a bizalmi polc­on, melyet elfoglal, s nálunk ő el­nyelte, a minisztérium pedig behunyta szemét, s a sajtó­iroda plajbászolója jónak látta azt a czikket meg nem jegyezni vörös vagy kék rajzonjával, mint olyat, mogy»ovl<Cot 1—11 l»y » jól ellásad magad ! De el ne feledd zse­beidet aran­­nyal megtölteni ̋, s ezzel rendben van a bűnös ügye. A­ki birság­fizetés helyett megvesz­tegeti a tisztviselőt, az hallgat ; a tiszt­viselő szintén, s csakis rendszeresen, mes­­terségszerüleg űzött zsarolás kell hozzá, hogy az ily Bajkay-féle emberek végre is rajta veszitsenek. És ez a rendőrség azóta folyvást rosszabb, a­mióta államivá lett, s ezt a rendőrséget ily rosszaságában tör­vény erejével tolták a nemzetre. — márcz. 31. Az országgyűlési „Függetlenségi köre ápril hó 1-én d. u. 5 órakor értekezle­tet tart. A képviselőház mai ülésén elnök a tegnapi ülés jegyzőkönyvének hitelesítése után bemutatja Budapest főváros felterjesztését a kisajátításról szóló törvényjavaslat módosítása iránt. Kiadatik az igazságügyi bizottságnak. Bemutatja továbbá a székesfehérvári kereske­delmi csarnok kérvényét a tőzsdei bíróságok vál­tozatlan fentartása iránt. A ház irodájában té­tetik le. Tárgyalás alá vétetvén a főrendiház által a bélyegtörvény módosításáról és a fővárosi rendőr­ségről szóló törvényjavaslatokon tett módosítások, azok vita nélkül elfogadtattak. Következett a végrehajtási eljárásról szóló törvényjavaslat, melynek folyamán a törvényjavas­lat folytatólagos tárgyalása, melynek folyamán­­­ a törvényjavaslat hátralevő §§-ai, a bizottsághoz vis­­­szautasított 171., 172. és 191. §§. kivételével, csekélyebb jelentőségű módosításokkal, elfogadtat­tak és ezzel az ülés d. u. 12 és fél órakor vé­get ért. Az országgyűlési függetlensé­gi párt f. hó 31-én tartott értekezletén tár­gyalás alá vétetett a Szeged szabad királyi vá­ros törvényhatóságába kiküldött királyi biztos kinevezéséről és hatásköréről szóló 1879. évi XX. t. sz. érvényének meghosszabbításáról szóló törvényjavaslat. Az értekezlet ezt nyilt kérdésnek hagyja fel. Tárgyaltatott az állandó pénzügyi bizottság jelentése a fővárosi közmun­kák tanácsának a Sugárút és a Nagykörút lé­tesítésére az 1870 : X. t. sz. alapján felvett sorsolási kölcsönalapból adott előlegek kamat-Az értekezlet ezt nem fogadta el. A képviselőház pénzügyi bizottsága mai ülésében tárgyalás alá vétetett 1) a magy. kir. miniszterelnöki hivatal állandó elhelyezéséről szóló tvjavaslat, 2) A véderőhöz tartozókat moz­gositás esetére megillető bélyeg-, dij- és adó­­mentességről szóló tjavaslat. 3) Az 1880. évi XX. t. sr. 9. §-ában foglalt bélyegmentességi ked­vezményeknek a magánosok adakozásaiból létesí­tett külön segélyalapra kiterjesztése tárgyában be­adott­tjavaslat. 4. A főváros Duna jobb parti részén a „főherczeg Albrecht“ és „Ilona“ utakon, vala­mint a „Csolnak“ utczában emelendő építmények adómentességéről szóló törvényjavaslat. 5. A köz­vetlenül lerovandó illetékek kezeléséről szóló tör­vényjavaslatnak azon szakaszai, melyekre nézve a főrendiház módosításokat tett. 6. Végre tár­gyalás alá vétetett a közmunka- és közlekedési minisztérium Szegeden lévő hivatalainak elhe­lyezésére szükséges épület emeléséről beterjesz­tett törvényjavaslat, melyek úgy átalánosságban, mint részleteiben elfogadtattak. Ma este több óráig tartó minisztertanács volt, mely folyó ügyekkel foglalkozott. Gróf Szapáry Gyula átvette a Rothschild konzorcziumnak a 6 százalékos magyar arany­járadék konverziójára vonatkozó részletezett ja­vaslatait, határozatot a miniszter eddigelé még . Szerencsés utat, édes jó Dániel úr, is­ten óvja a mi drága urunkat, mondogatá a de­rék házaspár, s az utcza végéig elkísértek. S vajjon kit kellett még meglátogatnom a városban elutazásom előtt ? A gyárat, az én kedves gyáramat, melyet annyiszor megsirattam. A kertet, a műhelyeket, a nagy platánokat, gyermekkorom e hű bará­tit. A szív ragaszkodik a múltak emlékeihez, ha fából, vagy kőből vannak is azok, szeretjük az érzéketlen tárgyakat is, még a gyárat is. Hisz Robinson is ragaszkodott szigetéhez , mert midőn öregségében angolországban tengerre száll, nagy kerülőt tett, hogy a magányos szigetet, hol egykor időzött, felkeresse. Nem csuda tehát, ha én e néhány lépést nem sajnáltam, hogy gyáramat viszont­lássam. Alig pillantom meg a platánokat, midőn azok megismerni látszottak. Még távol valók, midőn felém integetni látszottak, s mintha egymáshoz hajolva mondot­ták volna egymásnak : „Egzette Dániel jő, Egzette Dániel vis­­­szatért.“ S én futok, futok, de a gyár elé érkezve, megdöbbenve állapodtam meg. A magas falak mögül nem emelkedtek ki a gránát és babérfák lombjai, a gyár­épületén egyetlen ablak sem volt látható, csak apró hé­zagok, a munkaterem helyét kápolna foglalá el, s a kapu felett vörös homok­kőből, latin feliratú kereszt díszlet.... Én istenem, a gyár nem gyár többé, ha­nem karmelita zárda, hová emberek nem lépnek soha, egy irányban sem hozott. A tárgyalások itt csak ápril 5-én vagy 6-án fognak újból felvétetni, mely alkalomra a konzorczium képviselői ismét fővárosunkba érkeznek. Az ipar állami támogatása, illetve az ipar­telepeknek bizonyos időre engedélyezendő adómen­tesség tárgyában legközelebb törvényjavaslat fog a képviselőház elé terjesztetni. A palléroskodás. A képviselőház holnap tárgyalja a szegedi kir. biztosság újabb meghosszabbításáról szóló tör­vényjavaslatot. Pártunk e kérdést nyílt kérdésnek nyilvání­totta, a mi tekintettel arra, hogy nem képez sar­kalatos programpontot, helyes dolog, bár maga a kir. biztosság további fentartásának szükségét ab­szolúte nem lehet belátni. Volt ennek értelme a vész után következő fejvesztettség között a rekon­­strukczió alapjainak megvetésére, de nincs értelme, hogy ily drága és nagy apparátus az építések mel­lett a pallér szerepét játsza. Az a pénz, a­mibe e biztosság kerül, jobban értékesíthető, ha beépítik valamely középületbe. A gazdálkodásnak és adminisztrác­iónak min­den­esetre nagyon erőtetett módja az, a­minől e biztosságnak szükség feletti fentartásában alkal­maznak. A munkának és feladatnak javát, a­mely­re e biztonság hivatva volt, el kellett végeznie eddig, s mi megvalljuk, további ingyenélősködé­­sében nem látunk mást, mint a jövő választások idejére Szeged kikerekített első kerületének meg­nyerésére felállított kortestelepet. Az ily korteskedés azonban sokjába kerül az országnak, s talán olcsóbban is elvégezhetnék azt másutt ? Mi határozottan feleslegesnek és költségfo­gyasztónak ítéljük ezentulra a biztosságot s van okunk hinni, hogy ép így ítélik azt meg Szeged városának független elemei. Az Csak nálunk tör­ténhet meg, hogy hivatalt teremtenek, a­mely le­hetett szükséges és lehetett hasznos, s mert meg­teremtették fényes czimmel és nagy fizetéssel, most rajta vannak, hogy állandósági jeleggel hosszabbít­­gassák meg. úgy vannak vele, mint a korhely ember az itallal, minél többet iszik, annál inkább ----v"j ----—j—— ——o --r1“*"" “ kormánynál, önmagától beláthatná, hogy ily kivéte­les intézkedés, csak a kivételes állapotra volt illő, de azonnal megszűnik azzá lenni, mihelyt a rendes kerékvágásban haladással ott az ügyek intézésére a város és annak közönsége is elég. Nem józan gazdálkodás és nem jó adminisz­­tráczió az, a­mely kettős kormányzatot tart fenn egy városban bonyolult illetékességi joggal oly fel­sőbb apparátus képében, a minő a királyi czimmel felruházott biztosság, a­melyet ha nem kél ki el­lene a közvélemény, utoljára még közjogilag meg­­örökitenek vízméretét nézni és téglát olvasni a ki­rály nevében. Végrehajtás és uzsora. Az ördög irtózik a tömjénfüsttől, jóféle keresztény ember fél a sátántól, Istóczy a zsi­dótól , de se a tömjénfüstnek az ördög előtt, se a sátánnak a keresztény előtt, se a zsidónak Istóczy előtt, nincs oly veszett hire, mint Ma­gyarországon e szónak : végrehajtás. E szó magába ölel gyűlöletet, félelmet, irtózást. Gyűlöli, a ki keresztül esett rajta , megveti, a kinek szomszédjában végrehajtó sza­va és dobnak pergése adja tudtul : itt a kó­­tyavetye. Amolyan ősi magyar erkölcs mellett, a mi­nőt még nem tudott kivetkőztetni emberies vo­násaiból se a szédelgés, se a haszonlesés, még ma is embertelenségnek tartják rálic­itálni más holmijára. „Ebül gyűlt szerzék“ az a patriar­chális erkölcs előtt, a­mit senki többet harmad­szorra vesz meg valaki a liczitáczión. Nagyon sok falu van, hála isten, hogy még van, bár­mennyire árt is a szerencsétleneknek és használ az üzéreknek, a­hol másnak kótyavetyére ke­rült ágyneműjén nem hátha a részvét, mert azt hinné, hogy bűnt követ el és lidérczekkel gyűl meg baja, ha így szerzett vagyonnal gyarapítja egyet-mását. Ha nemzeti szokásnak mondják az adós­­ságcsinálást, nemzeti szokás gyűlölni a végre­hajtást. Nem is csoda ! A könnyelmű adósság­­csinálások az élet gondjainak szaporodásával fogynak, de a terhek súlya, a csapások rohama az adóval, a vízszabályozással, vizárral, gazda­sági és pénzügyi politikával növelik a muszáj adósságok számát. Hitelre szorul a gazda, az iparos ; ez, hogy megélhessen, az, hogy fizeté­seit teljesíthesse. A hitel pedig nálunk, a­hol nincs önálló bank, önálló pénzügyi gazdaság , akasztófa, a­melyet az uzsorás emel, a perczentek közelében akasztva az adósnak nyakába a hurkot. Uzsora és végrehajtás együtt nőnek fel, mint ikertestvérek, szedve a munka gyümöl­cseit, táplálkozva mások verejtékén. Az uzsora dúl, a végrehajtás pusztít. Az uzsorások ma a földes­urak, a földes­urak a jobbágyok. A hű­béri rendszer, a­mely egykor tizedet követelt a jobbágyok földjétől, az uzsora által, hol felében, hol egészben követeli, a mi az adósnak terem. Ez a hűbéri hatalom a legkegyetlenebb. A leg­­szivtelenebb középkori hűbér ur a vagyonpusz­­titásban ártatlan lélek mellette. Az uzsorának nincs szive, annak csak polypkarjai vannak. Ha megfogta száz karral szorítja, öli áldozatát. Tanúság rá az ország minden részében község­ről községre megjelenő végrehajtás. Csoda-e, hogy úgy gyülölik az uzsorások karja gyanánt •te]ep^‘­gyifforsegi.8V leghitelesebb tanúságot tehet a végrehajtások alól kivont fizetések, díjak és tárgyak felett tanácskozó ház. Ragyogó képpel, mint a Ki igazi jót tesz, fogadtak a képviselők minden indítványt , a­mely szaporította a végrehajtás alól elvonandó tárgyak számát. Min­denki a benyomás alatt szavazott: „Mentsük meg, a­mi menthető az uzsorások karmai alól!“ Képviselők napi­díjának le nem foglalha­tása, ballettánczosnék fizetésének megmentése, a cselédek bérének és élelmének a foglalás alól kivonása, mind tetszésben részesült a pártszíne­­zetet levetkőző ház jobbjainak érzületében. Az indítványok most ott feküsznek szöve­gezés és beékelés végett az igazságügyi bizott­ság előtt. Ott van ezekkel együtt Almásy Sán­dor indítványa, a­mely valamennyinél gyökere­sebb és fontosabb, az indítvány, hogy „lakházak és telkek, melyeknek értéke az adó alapján történt becslés útján 600 frtot meg nem halad, ne legyenek lefoglalás tárgyai. Ez indítvány ellen majd fel fognak hang­zani az elcsépelt érvek az igazságügyi bizott­ságban, fel fognak hangzani „az adós fizess“ jogelvének s „a hitel szabadságának“ ellenveté­sei. De a tengert hamarabb kimerítheti szent A kapus meglepetten tekintett reám, s­zö­vegét gyengén megbic­czentve, kért, lépjek egy pillanatra a kapus­szobába. Az igazgató a fiuk­kal a templomban van, az esti ima végeztekor majd bejelent nála. A kapus szobájában épen az estebédnél ültek. Magas, csinos ifjú, szőke szakállas bajus­­­szal, egy pohár égettbort hajtott fel, midőn be­léptem. Mellette kicsi, töpörödött beteges nő ült, arcra hasonlított a fonnyadt birsalmához. Hagyott szinü, meleg kendőbe volt fülig burkolva. — Kicsoda ez idegen Cassagne ur ? — kérdé a szőke bajuszos ifjú. — Ez az uj tanító — válaszolt a kapus reám mutatva. — Oly alacsony ez ur, hogy ta­nítványnak gondoltam. — Az tény, hogy több magasb és idősb növendékünk van ezen urnál. Például az idősb Veillon — jegyzé meg a bajuszos, boros poha­rán keresztül engem szemlélve. — Crouzot is nagyobb — tévé utánna a kapus. — És Soubeyzol . . . nyögé az asszony. Aztán mindhárman összehajták fejüket és susogtak s egymásra jelentékenyen szemükkel integetve, engem szemle alá vettek. Kívülről a szél üvöltése, s a házi kápolná­ból a gyermekek éneke hangzott be. Most a házi harang szólalt meg, mint han­gos moraj, s a tornáczokon visszhangzó léptek zaja követett. — Az imának vége, mehetünk az igazga­tóhoz — szólt most hozzám Cassagne úr, a kapus. Lámpással kezében megindult előttem, én követtem. (Folyt, következik.) A „FÜGGETLENSÉGI" TÁRCZÁJA. iAluli f ft­ in­fi. Daudet Alfons regénye. 8 IEXISŐ £ 3. É 3 13. IV. A vörös könyv. S a vastag férj ott horkolt tovább is. Mily boldog volt Anna, hogy kis Dánielét láthatta, ölelhette, csókolhatta. Összevissza szo­rongatta. Ez ömlengések alatt a vastag ember a bormérőnél mégis csak felébredt. Kezdetben meg volt lepve, hogy neje oly túlságosan szívesen lát egy ismeretlen ifjút, de megértvén, hogy Egzette Dániel úr van előtte élet nagyságban, örömében neki vörösödik, s megragadva kezemet kérdé: — Reggelizett-e már Dániel ur? — Nem még édes jó Peyzol ur, épen e végből jöttem ide. — Szent isten, Dániel ur még nem regge­lizett. Gyorsan, gyorsan. Az én jó Annám a konyhába futott, Peyzol ur a pinczébe. A pin­­cze volt az ő büszkesége. .. Pillanat alatt előttem volt a teríték, s nem volt egyéb teendőm, mint jó hozzá látni az evés iváshoz. Jobbról Anna fehér kenyér­szeleteket rak tányérom mellé, a jó friss tojáshoz, balról a jó Pegzól ur önti poharamba a gránátszinü folya­dékot. Boldog valók, hogy ennyi szeretet kör­nyezett, s jól ettem, ittam akár egy templárius. Ezért csodálkozhatnak sokan azon, hogy ép Bajkay Sándor az első, kit hi­vatalos visszaélés miatt felfüggesztett a miniszter. • A rendőri alkapitány bírói hivatást gyakorol, ítél elevenek és holtak, zsarolók és csirke­tolvajok fölött, s végre kisül, hogy az, ki zsarolókat ítél el, maga is zsaroló , s hogy a hozzá befolyó büntetés­­pénzeket nem szolgáltatja oda, a­hova kellene. A főváros közönsége már rég tudja, hogy azokból a büntetés­pénzekből, me­lyeknek a városi szegény­ alapot kellene gyarapítani, vajmi kevés szivárog a vá­rosi letétpénztárba. Naponként tömérde­ken lesznek kisebb nagyobb összegekre elítélve, s a szegény-alapra alig jut pár fillér. De még azt is igen jól tudja min­denki, csak a belügyminiszter, és az nem, a­ki nem akarja, hogy a rendőrségnél igen gyakran lehet hallani azokat a sza­vakat, miket Jagó mondott Cassiónak : „Hozz pénzt! Hozz sok pénzt! Pénzzel Evés közben elmondtam, hogy egyetemi tanárságra lettem meghiva, hogy kenyeremet becsülettel magam keresem. S minő arczot vágtam e szavaknál: „ke­nyeremet becsülettel magam keresem!“ Anna magán kívül volt bámulatában. Peyzol Jean ur lelkesedése nem volt oly határtalan, ő természetesnek tartotta, hogy Dá­niel ur maga keresse kenyerét, miután erre ké­pes. Dániel ur korában, ő, Peyzol ur már vagy öt év óta bekóborolta a fél világot, s szüleinek egyetlen fillérébe sem került, ellenkezőleg . . . szóval, Dániel ur korában Peyzol ur már rég férfiú volt. Megjegyzendő, hogy Peyzol ur ily módon csak magában elmélkedett ; Anna nem tűrte volna, hogy előtte pár vonalat húzzon Eyzette Dániel és Peyzol Jean között. Vidáman folyt az étkezés , arczom kigyult, szemeim villogtak, nyelvem gyorsan pergett. Peyzol mester poharakat hozott, aztán koc­czan­­tottunk , először anyám egészségéért, aztán atyám és Jaquesra emeltünk poharat. Peyzol és Anna engem éltettek, én őket, aztán az egyetemre gondoltunk . . . s még .... Két óra telt ily módon ; a múltat gyászban, a jövőt rózsaszínben láttuk. Megemlékeztünk a gyárról, Lyonról, a „Lámpás-utczáról,“ a szegény jó abbéról, kit annyira szerettünk. De végre indulni kellett. — Már készül ? — szólt Anna szomo­rúan. — Mentegetőztem , még látogatóban kell men­nem valakihez ; sajnálom, hogy mennem kell, oly jól telt az idő, s még mindig volna miről cse­vegni. Azonban távozni kell. V. Keresd kenyeredet. Sarland kis városka hegyektől környezeti kis völgyben fekszik, mintha fallal bekerítve volna. Ha a nap sugara a völgybe szolgál, olyan mint az olvasztó kemencze, az északi szél süvöl­­tésekor pedig jégverem. Megérkezésem napján kora reggeltől süvöl­tött az északi szél, s bár tavaszodott, még­is a postakocsi fedélzetén egész átjárt a hideg. Alkonyatkor a városba érkezve, az utczák elhagyottak voltak, csak­is a fegyvertéren várt néhány egyén a postakocsi érkezésére, le s fel járkálva a rosszul világított postaház előtt. Magas ülőhelyemről lemászva, haladéktalan a gymnáziumhoz vezettetem magam. Alig vár­tam, hogy hivatalos állásomat elfoglaljam. A gymnázium épülete közel volt a fegy­vertérhez ; alig haladtam három, négy rövid utczán keresztül, midőn vezetőm, ki málhámat is hozta, egy nagy, kihaltnak látszó épület előtt megállapodott. — Itt vagyunk, — szólt, s egy hatalmas ajtóütővel megdöngette a kaput. A bejáró ajtó felnyílt, s mi beléptünk. Egy pillanatig megálltam a kapu bejárat­nál, s kifizettem vezetőmet, a ki málhámat a földre helyezé. Vezetőm távozott, s utána be­zárult a nehéz tölgyajtó, s az álmos kapus, nagy lámpával kezében, felém közeledett. — ön kétségkívül egy uj.... — kérdé tőlem ásítozva. Uj növendéknek tartott, de én emelt fővel, s önérzetes hangon válaszolom: — Nem vagyok tanítvány, épen nem ; mint tanító vagyok ide rendelve , vezessen az igazgatóhoz.

Next