Hajdú-Bihari Napló, 1991. augusztus (48. évfolyam, 180-205. szám)

1991-08-02 / 180. szám

991. AUGUSZTUS 2., PÉNTEK HARMADIK OLDAL HAJDÚ-BIHARI NAPLÓ 3 ­ polgári földeken éticsiga „terem” fejlett Nyugaton jobbára csak a gyűjtögetés dívik­ orváth Árpád olgát (HBN) — Ha burgundi ticsigát akarsz enni, nem kell rást tenned, mint személyek­­ént egy tucat szép, kifejlett és­gészséges csigát házastól beáz­­itni sós vízbe. Aztán gondo­­m­ megtisztítani, majd három fán át főzni fűszeres, zöldsé­­es, fehérboros vízben. A még udábbra főtt puhatestűeket tután ki kell piszkálni a há­­ukból, megszabadítani a zsi­­ereiktől, s az izmos talpakat abosra kikavart fűszeres, vör­ös- és fokhagymás vajjal viss­­zatölteni az alaposan kicsi­­csított csigaházakba. Pár per­es sütés után melegen tálal­­atjuk. Ám az éticsigák (Helix omatia) szerencsére csak a­egritkább esetben tudnak ol­­asni, így hát szakácskönyvvel , legfeljebb véletlenül talál­­oznak. Mivel pedig a számuk­­a bizonnyal morbidnak tűnő ecept ilyesformán nem zaklat­­a fel a derék csúszómászókat, nőst is békésen legelésznek a polgár határában fekvő hatvan­­■ektáros csigakertben, s mara­­déktalanul élvezik a késő nyári sót. Ez esőnek talán csak a csi­­gatenyésztő örül jobban, mint­­hogy így — ha csak néhány lapra is — megtakarítja az ön­özés költségét. Mert a csigát ón­ozni kell, akárcsak a kukoricát, méghozzá állandóan, hisz' a sza­­pora jószágok csak párás kör­­nyezetben tenyésznek igazán. Az égi áldásnak persze örülnek a növények is, csakhogy a pol­­gári csigaföld növényzete szín­én a puhatestűeket szolgálja, így lát a legnagyobb öröm mégis­­csak a nyálkás pörköltnek valóké. De félre a tréfát, a téma komoly,­­ hajdú-bihari település mellett alálható hazánk legnagyobb összefüggő csigáskertje. A harmincötös útról jól látszik a térdig érő kerítések erdeje.­­kísérleti parcelláknak vagy va­­ami ilyesfélének nézné az em­­ber, valószínűleg csak a szakértő szem látja meg, hogy ez való­­­ban csigatenyésztelep. Mert a csigát tenyésztik nálunk, nem úgy, mint a fejlett Nyugaton, ahol csak az ősi gyűjtögetés dí­vik. Persze szent igaz, odaát, a Lajtán túl a zöldek legfeljebb egy család vasárnapi előjeléhez va­lót engednek összeszedni az erdőben, az üzletszerű csigava­dászatot a természetvédelemre nem sokat adó keleti országokra hagyják. Odaát drágább a csiga a szabadban, mint a rácsos, nyaktól csöpögő szállító faládák­ban, hát megéri importálni. Magyarország évente öt-hatszáz tonna éticsigát exportál, főképp Olaszországba és Franciaország­ba, s ennek jó kilencven száza­léka hazai erdeinkből származik. Pedig jó üzlet a tenyésztés, még akkor is, ha nem ígér azonnali meggazdagodást. — Ha valaki lelkiismeretesen dolgozik, s nem hiszi el, hogy a csigakert munka nélkül is elvan, annak megéri. Egy hektár eltart egy családot, de csak akkor, ha odafigyelnek rá — magyaráz Kalmár Imre, a polgári csiga­tenyésztők közös képviselője. A hatvanhektáros, egyébként kivá­ló adottságú területen két éve váltotta fel a kenyérgabonát az éticsiga; a helyi téesz vezetői osz­­tottak-szoroztak, s végül úgy döntöttek, elfogadják a miskolci Biometal Kft. ajánlatát. Gondol­ták, jobban megéri nekik bérbe adni a földet, mint megművelni , és nem is kellett csalódniuk. A területet fél-, egyhektáros par­cellákra osztották, amelyeket most hetven-egynéhány kister­melő bérel. Van ott Namir-rend­­szerű permetező-öntözőrend­szer, ami állandóan páradús, nyirkos klímát teremt az érzé­keny állatoknak, s a miskolciak összefogják az értékesítést és megszerzik a csigák takarmá­nyául szolgáló növények vető­­magvait is. Éticsigát úgy tenyészt az ember, hogy először is gondosan meg­munkál egy földdarabot. Aztán, mintha csak növényt akarna ter­meszteni, szépen beveti magas kalciumtartalmú zöldségekkel, mondjuk répával, salátával, vagy éppen csalánnal. Ezután kör­bekeríti az egészet befelé hajló hálóval, ugyanis a csiga köztu­dottan képtelen fölkapaszkodni a lyukacsos felületen. Ha biz­tonságban akarja tudni a „házas­jószágokat" még fóliát is kerít a telep köré, hogy ilyesformán kí­­vül rekedjenek a rágcsálók, ame­lyek még a franciáknál is jobban szeretik a csigahúst. Az öntözés jót tesz a növényzetnek és elen­gedhetetlen a csigának, így arról sem szabad megfeledkezni. S ha már megnőtt a zöld, jöhetnek a tenyészállatok, hektáronként elég pár ezer darab. Ezek lerakják a tojásaikat, s a többi már megy magától. Az éticsiga három év alatt nő meg „konyhaéretté", akkor lehet először szüretelni. A polgáriak így eddig még legfeljebb csak a túlkoros tenyészállományt dob­hatták piacra, de néhányuknak már ez is jó üzlet volt.­­ Tavaly hatvantól százhúsz forintig a legkülönbözőbb össze­geket ajánlották kilónként a csigáért, Franciaországban most nyolc-tíz frank az ára — mond­ja Kalmár Imre. — Ha jól csinál­ja az ember, évente 25-30 mázsát lehet leszedni egy hektárról, így a körülbelül négyszázezer forin­tos beruházás, kis szerencsével két év alatt megtérül. A többi esztendő termése már jószerivel tiszta haszon. De a csigákat nem érdekli a gazdaság, csak az üde zöld levelek. Vígan tenyésznek a tocsogós földeken, rakják csomó­ba az áttetsző tojásokat, s komó­tosan rágcsálják a nekik ültetett növényzetet. Ügyet sem vetnek a piaci kínálat ijesztő mértékű növekedésére, mint ahogy arra sem, mi lesz a magyar csigaexporttal, ha végre sikerül védetté nyilvánítani a Helix pomatiát. Mert ha nem, és az éticsigák továbbra is az élelmes gyűjtők martalékául szolgálnak az erdők mélyén, akkor pár év múlva talán csak befelé hajló hálókerítések között találkozhatunk a nevükkel el­lentétben meglehetősen rágós húsú puhatestűekkel. Késői csiganász — a kicsinyek három év múlva lesznek piacérettek Fotó: Nagy Gábor A gazdálkodóknak már igen, a lakosságnak még nem A forint teljes konvertibilitása a gazdaság teljesítményétől függ Ráthy Sándor Budapest (ISB) . A honi gazda­ság 1968 óta tartó, hol elakadó, hol nekilendülő liberalizációjá­nak egyik legnagyobb eredmé­nye, hogy a gazdálkodószer­vezetek és a vállalkozások szá­mára mára gyakorlatilag kon­vertibilissé vált a nemzeti va­lutánk. A magánembereknek azonban egyelőre még várniuk kell arra, hogy egy magyar bankban szinte korlátozás nélkül átválthassák a forint­jaikat svájci frankra vagy német márkára. Ők rövid távon csupán abban bízhatnak, hogy lehetőségeink függvényében jövőre már nem csak ötven dol­lárnak megfelelő forintért ad­nak számukra hivatalosan kon­vertibilis valutát. A forint teljes konvertibilitásának lehetőségé­ről Baár Józsefnét, a Magyar Nemzeti Bank közgazdasági fő­osztályának osztályvezetőjét kérdeztük. A feketepiaci árfolyamokat te­kintve úgy tűnik, hogy a kor­mány akár már holnap is dekla­rálhatná a forint teljes konverti­bilitását. Ezt látszik alátámasz­tani az is, hogy a valutaüzérek­től a hivatalos árfolyamnak meg­felelő összegért, vagy éppen en­nél egy-két forinttal kevesebbért is lehet valutát vásárolni. így többek között ez is igazolja, hogy a forint jegybanki árfolyama nem irreális, s nem nehezedik leértékelési nyomás valutánkra. A teljes konvertibilitás lehetősé­gét elemezve azonban túlzott op­timizmusra sincs okunk, hiszen a devizatartalékaink nem túlsá­gosan nagyok, s az országnak je­lentős adósságai vannak. Súlyos­bítja a helyzetünket, hogy a ke­leti piacok összeomlottak, s az innen származott bevételeinket nem tudta pótolni Nyugatról, a tőkés országokban egyébként szép teljesítménnyel kereskedő gazdaságunk. Ráadásul ma még abban sem lehetünk teljesen biz­tosak, hogy sikerült megállítani az inflációt, a túlzott áremel­kedési folyamatot. Mindezek tehát kissé bizonytalanná teszik az egyébként fordulóponthoz érkezett gazdaságunk jövőjét, így most a teljes konvertibilitás szempontjából csupán annyi je­lenthető ki, hogy egy magas inf­lációs rátával, és nagy költ­ségvetési hiánnyal küszködő, a piacgazdaságból való átmenet idejét élő gazdaságban és ország­ban csak szerfölött nagy koc­kázattal lehetne konvertibilissé tenni a nemzeti valutát, esetünk­ben a forintot. Egy ország pénzé­nek a konvertibilitása ugyanis nemcsak azt jelenti, hogy valu­tája szabadon átváltható más pénznemekre, hanem azt is, hogy a gazdasága konvertálható: az előállított termékei és szol­gáltatásai a világon bárhol elad­hatók és értékesíthetők, valamint az adott ország képzett munká­sai is a fejlett nemzetek állam­polgáraihoz hasonló foglalkoz­tatási eséllyel jelenhetnek meg a nemzetközi munkaerőpiacon. Mindezek figyelembevételével már érthető, hogy miért nem deklarálják hamarosan a forint teljes konvertibilitását. Nincs okunk azonban a kétség­­beesésre sem. A kereskedelmi műveletek csaknem teljes egé­szében, a tőkeműveletek eseté­ben pedig a külföldi befektetőket illetően, teljesen szabadon vált­ható a forint. A gazdálkodó szfé­rával összefüggésben gyakor­latilag nincs korlátozva az im­port sem, s amelyik cégnek van forintja, az cserébe megkapja a bankoktól a külföldi termékek vagy szolgáltatások behozatalá­hoz szükséges devizát. Ehhez hasonlóan a külföldi befektetők is kivihetik az országból a kép­ződött nyereségüket, s ha akar­ják, konvertibilis devizában a be­fektetett tőkéjüket is. Mindebből az is kikövetkeztethető, hogy gazdaságunk fejlődési szintje már nem áll túlságosan távol at­tól, hogy tovább erősödve elbír­ja a teljes konvertibilitás terheit. A teljes konvertibilitás bekövet­keztére vonatkozó pontos dátu­mot azonban aligha lehet ma megjelölni. Ám az bizonyos, hogy rövid távon, tehát 1992-ben még nem lesz mindenki számára szabadon átváltható a forint. Várható viszont, hogy növelik a lakosság által vásárolható kon­vertibilis valuta összegét, azon­ban ennek is bizonytalan az ide­je. Ha gazdaságunk teljesítő­­képessége a terveknek megfe­lelően nő, elképzelhető, hogy már jövőre megtesszük ezt az újabb kis lépést a teljes konverti­bilitás felé. KOMMENTÁRUNK Gőz József Novoogarjevói szellem­ i külpolitikát régóta figyelő olvasóink emlékezhetnek egy, a hidegháború utáni első langyos fuvallatkor felröppent foga­lomra. Ez a Camp David-i szellem. Tar­talma pedig nem volt egyéb, mint az ad­dig perben-haragban álló hatalmak közöt­ti békesség. A nevezett helység a min­denkori amerikai elnök nyaralóreziden­ciája. Azt is mondhatjuk, innen indult el az enyhülés, s itt született meg 1975-ben az egyiptomi—izraeli békesség is. Úgy látszik, a békék a nyaralókban köt­tetnek. Vagy a dácsákban. Ugyanis a cím­beli hely meg a szovjet elnök kormány­dácsájának ad otthont. Ott találkozott egymással Bush és Gorbacsov, ott tették fel a pontot az i-re, ott készítették elő végső aláírásra a START- szerződést, amely először a történelemben számot­tevően csökkenti a legveszélyesebb fegy­verek, s a célba juttatásukra szolgáló esz­közök számát. Vajha a kissé nehezebben kimondható fogalom, a novoogarjevói szellem is történelmi fogalommá válna, mint ama másik! Mi is lenne a tartalma ennek? Hasonló, mint a Camp David-ié, de több is annál. Nem csupán arról van szó, hogy a két világhatalom nem fenekedik többé egymás ellen, nem csak arról, hogy megváltoz­tatják ellenségképüket. Ezekkel tökélete­sen egyenértékű az a gondolat, amely szerint a Szovjetunió az eddigi fényes elkülönülés (az egykori angol birodalom splendid isolation-nel illette a fogalmat) helyett ismét része kíván lenni a világgaz­daságnak. Ebben az Egyesült Államok tá­mogatja. Nem segéllyel, hanem szakem­berekkel, beruházókkal, akiknek talán vég­re elmúlik a félelmük, ha azt látják, hogy amit Gorbacsov meghirdetett, be is fog következ­ni. Mert valóban úgy lehet érté­kelni országlásának eddigi történetét, aho­gyan Szűrös Mátyás is értékeli, s amit el­mondott a találkozót kommentálva: a szov­jet elnök következetesen halad az általa előre kijelölt úton. Amelyen még sok aka­dályt kell leküzdenie, lásd a csúcstalál­kozóra időzített litván határőrmészárlást is, de remélhetőleg legyőzi az összes ne­hézséget. Mindenesetre ebben segíti, hogy a Szovjetunióban is egyre többen látják (példa erre a legutóbbi pártplénum zökkenőmentes lefolyása): nincs más út. JELENSÉGEINKRŐL Szalai Csaba Magyar­ázat Mind többször megpendül a közvélemény­ben az a bizonyos húr: nincs egy Deák Ferencünk. Ami azt illetné, elférne kettő is ebben a csöpp országban, orzságcsöppben — no­ha akad ám aki deákferenckedik. Nem oly rég megerőltetvén agyam szóőrlő ka­pacitását, imigyen értelmeztem az újság­sort: a magyar pesszimista nemzet, mert paraszti jellem. Nocsak! Az örök paraszti kategórián már Szabó Dezső olvastán túltettem magam, de a kö­vetkeztetésen (amely, mint ágból a hajtás) fönnakadtam. A paraszt állítólag úgy vet, hogy nem bízik a termésben, abban, hogy teremni is fog. Kicsavart nyakú tévedés. Közmondással válaszolok: nem iszik előre a medve bőré­re. Nem bízza el magát, inkább keveseb­bet becsül, mint többet, tehát reálérzéké­vel nincs baj, kikezdhetetlenül egész­séges. Hiszen honnan is származna az a költői kép, ha nem az ő belső világából, hogy­­szemmel hizlalja a gazda a jószá­got”. Aki a magyar jellemből így vezeti le a mai elkeseredettséget, az népi fede­zéket keres, de ez amolyan földbunker a hulló, becsapódó közéleti gránátok elől. Szerintem csupán a politikusi kétség­­beesés szül ilyen hatalmas, jól hangzó melléfogásokat. Ám magyar­ázat-gyógyír­­rel (virágozzon bár a népi természetgyó­gyászat reneszánsza) hiába is kenegetjük sebeinket.

Next