Heti Válasz, 2002. július-augusztus (2. évfolyam, 27-35. szám)

2002-08-09 / 32. szám

ketten tíz-tíz népdalt dolgoz­nak fel Vikár Béla és saját gyűjtésükből. A kiadvány 1906. december 19-én je­lent meg ezer példányban. A nyomdamunka a két szerzőt terhelte, és az ő feladatuk volt a példányok szétosztása is. Ezt a munkát Bartók egye­dül végzi, mivel Kodály ekkor - négy hónapig - Berlinben tartózkodik. Innen Balázs Bé­lával, volt kollégista szobatár­sával továbbmegy Párizsba. Ekkor fedezi fel Debussy zené­jét, amely nagy hatással van rá. 1907. július 3-án érkezik meg szüleihez, Nagyszombat­ba. Innen írja Bartóknak em­lékezetes sorait: „...úgy hi­szem, hosszabb időre nem is megyek megint el. Ma sincs egyéb dolgunk Nyugaton, mint ezer éve: egy pár rabló­kaland, részt szerezni abból, ami jó és elvihetően értékes van ott, aztán beásni magunkat a földbe, mert csak belőle szíhatunk igazi táplálékot..." Kodály augusztusban újra gyűjt, Zoborvidék falvait járja. Bartók pedig ezen a nyáron - mivel „Erdély nem hagy­ta nyugodni" -, július elsején indul első erdélyi útjára. „Felosztottuk egymás közt a kutatási területeket, hogy tervszerűen dolgozhassunk. Időnként összejöttünk, ki-ki magával hozta a tarisznyában a gyűjtés eredményét. Összevetettük, ösz­­szeraktuk, amire külön-külön rábukkan­tunk, egybekevertük a külön lapokra fel­jegyzett anyagot." Így kezdődött el egy olyan barátság, amelynek folytatása köz­ismert. Amikor Székely Aladár Ady Endrét és Ba­bits Mihályt lefényképezte, kettejük közé a nagy Bibliát tette, ezzel példázva az egységet, megmutatván, hogy mi az, ami a két különböző embert összeköti. Mi az, amit ha Kodályt és Bartókot lefényképez­nénk, a kettejük közé odatennénk? A kot­tás füzetet (amely a lejegyzett népdalo­kat tartalmazza), a fonográfot vagy zon­gorát, talán az lehetne a jó megoldás. Ezek meg is találhatók azon a régi, a ha­gyatékból előkerült fényképeken, amelyek a Mozgó Világ 1982. januári számában je­lentek meg. Talán még csak egyvalami, a vándorbot hiányzik a fenti leltárból. Ezek, mint a középkori szobrokon az egyes szenteket az attribútumok, úgy jelölik és jellemzik együtt is, külön is őket. Elvá­lasztva is, elválaszthatatlanul is. Jagamas János kolozsvári zenetörté­nésszel hosszan beszélgettem egyszer életéről és mestereiről. Természetesen szóba került Kodály és Bartók is, akiket ő szentnek és nemzetmegmentőknek tar­tott. „Annyit jelentenek ők a zenében, mint amennyit jelent a költészetben Pe­tőfi Sándor és Arany János, vagy amennyit a középkori Európa szellemisé­gének jelentett Szent Ferenc és Szent Do­mokos. Kodály Zoltán a nagy kezdemé­nyező, megalapítója a XX. századi magyar műzenének, amely tisztán a népzenére épült. Ő vezette be és látta el tanáccsal Bartókot, jóllehet Bartók egy évvel idő­sebb volt. Azt is merem mondani, hogy Kodály nélkül nincs Bartók, vagy biztosan nem az lett volna, mint ahogy Haydn nél­kül nincs Mozart." Nyilván nem egyedül vagyok, aki ha azt mondja, hogy Kodály, rögtön eszébe jut Bartók is, vagy fordítva. Sőt van egy har­madik lehetőség is, amit inkább esetnek mondanék, mert az ifjú Bartók Bélával tör­tént. Ő mesélte, hogy nem is egyszer azt kérdezték tőle: Te vagy annak a Kodály-Bartóknak a fia?" Nem lenne nagy baj, ha ezt tőlünk is megkérdeznék egy­szer. Nem lenne baj, hisz' válaszunk kész: mi valóban Kodály és Bartók fiai vagyunk. Móser Zoltán | Bartók Béla Dohog. Bocsánat. Disznólkodni is fogok. Pedig csak azt akarom tetten érni, hogy fordul át fölöttünk, las­san és szenvtelenül, a „(nyelv)történelem kereke". Kezdetben vala az (ikes és iktelen) ige. Évszá­zadokig nem volt vele semmi „baj". Más nyelvek, a francia, az olasz, a spanyol is megvannak béké­ben a maguk hasonló igeragozási szeszélyeivel (-iss-, -isc-, illetve -tc- bővítményeivel). De mi nem. Jó ideig tudtuk és tiszteletben tartottuk, hogy - tárgyatlanul - az „ugrik"-ból „ugrom", a „szeretőből „szeretek" minta szerint ragozunk. Igen ám, de egyszer csak az ikes „ugrik" típus ro­vására is terjedni kezdett a „szeret" típusú, ikte­len ragozás. Már fittyet hányunk Akadémiának, szabálynak, olyasmiket mondunk, hogy „eszek", „iszok", „alszok", ahelyett, hogy „eszem", „iszom", „alszom". (A fordítottjára, az iktelen ikesedésére is akad példa, így az „Ég a gyertya, ég..." kezdetű gyerekmondóka utolsó sora - a rím­kényszer miatt - így hangzik: „...mind legug­­goljék". Ne bolygassuk.) Az iskola, a nyelvtudomány csak mondja a ma­gáét, de mindhiába. Már nemcsak a mindennapi nyelvünkben, hanem írásban is eluralkodik a „helytelen" ékezés, vagyis az iktelenség. Szinte észre sem vesszük a lassú nyelvi átalakulást. Akad azért, aki észreveszi. Az én nemzedékem - egy bizonyos műveltségi szint fölött - még összerezzen, ha ilyet hall: „Sosem iszok kávét." Micsoda bugrisság (mármint az ilyen szóhaszná­lat) - gondolja. De az isten sem tud kedvére ten­ni az ilyenféléknek. Alkalomadtán még ez a réteg is él úgynevezett csúnya szavakkal, köztük „sze­­méremigékkel". Mégpedig hogy? Éppen úgy, ahogy különben kifogásolja. Némi joggal. Tessék csak elképzelni a (kis- és nagydologgal, szerel­meskedéssel kapcsolatos) szinte kivétel nélkül ikes szeméremigét, „csúnya szót" szabályos, aka­démikus módon (egyes szám első személyben -m, másodikban -/ raggal) ragozva! Hátborzongatóan nevetségesnek hat ez a pedáns finomkodás a sza­vak jelentésének kajla fénytörésében. Vagyis se így, se úgy, se színe, se fonákja? Bi­zony így szokott az lenni átmeneti korszakban (de hát melyik korszak nem átmeneti a nyelvi válto­zásban?). Mit tegyünk? Talán semmit. Különben is csak a mi gondunk ez. A többnyire lassú, szenvtelen nyelvalakulás csak járja a maga útját (alighanem az iktelenség diadala felé). Én a kissé morbid és - persze - mindig csak ideiglenes „végeredményt" is tudni vélem. Kimúlik ez a mi, ikes, iktelen ok­ból fölszisszenő, összerezzenő nemzedékünk, és már csak nyelvtörténeti adalékká leszünk utódaink emlékezetében. Sebaj!(?) Erre mondják, hogy „ez az élet rendje". Benyhe János 2002/08/09 hetiVálasz 45

Next