Heti Válasz, 2004. október-december (4. évfolyam, 41-53. szám)

2004-11-11 / 46. szám

tottam 1990-ben a Gryllus Kft.-t, amely koncertek szervezésé­vel, kazetták, CD-k kiadásával és terjesztésével foglalkozik. Ezért van honlapunk (www.kalaka.hu). Ezért nyitottuk meg a Kaláka zeneboltot is. Aki szereti ezt a műfajt és a zenénket, az ott min­dent megtalál, jegyeket, lemezeket. Nehéz manapság a költésze­tet eljuttatni az emberekhez, egy könyvesbolt polcain több a sza­kácskönyv, mint a szépirodalom. ► Több nemzedék is felnőtt már a gyerekdalaikon. Érez-e változást a közönség hozzáállásán? ► Ha a dalok lélektől lélekig szólnak, mindig ugyanolyan hatást érnek el. Legfeljebb a lelkekhez vezető út kacskaringósabb. Más szűrőkön keresztül, más asszociációk útján jutnak el a befogadó­hoz. ► Legutóbb megjelent lemezük a Hangzó Helikon sorozat­ban tisztelgés Kányádi Sándor előtt. A költővel szoros kap­csolatot ápol az együttes. Hogyan találtak egymásra? Hány évre visszatekintő barátság ez? ► Erdélyben először 1981-ben jártunk. Azon a turnén talál­tunk rá arra a kis­lemezre, amin Kányádi Sándor a saját verseit szavalja. Szinte villámcsapásszerűen nyilvánvalóvá vált, hogy ne­künk a Kányádi-verseket énekelnünk kell. Először gyerekdalokat írtunk, később következtek a felnőtt költemények. Sándor bácsi kérésére egy családi esküvő alkalmából írtuk a Két nyárfa című szerelmes dalt, egy balatoni Cimbora-táborban kaptuk tőle a Vö­rös villamos kéziratát, dél-amerikai turnénkra született a Dél ke­resztje. Később közös előadóesteket is tartottunk. Legutóbb ausztriai magyar gyerekeknél jártunk. ► Dalaik különleges hangzásvilága különböző népek hang­szereinek is köszönhető. ► Van olyan, hogy egy dél-amerikai és egy afrikai hangszer együtt szerepel egy magyar citerával. Dél-Amerikából és Japán­ból több hangszert is hoztunk. A Távol-Keletről is hozzánk ke­rült egy-két hangszer. Egyik-másik váratlanul beépül egy-egy da­lunkba. Nem törekszünk stílustisztaságra, jól megférnek egymás mellett a különböző hangszínek. ► A magyar népzenén kívül mely nép muzsikája hatott leginkább a zenekarra? ► A latin-amerikai zene szeretete még a hetvenes évekre datáló­dik, akkoriban sokat jártunk az NDK-ba fesztiválokra, ahol emigráns chilei zenészekkel játszottunk együtt. Nagy hatással voltak ránk. Dél-amerikai turnénk felejthetetlen a számunkra. ► Japánban is gyakran megfordulnak. ► Egy-két dalt tudunk japánul, néhány japán dalt is megtanul­tunk. Van egy város, ahol már ötször felléptünk. Curuoka összes általános iskolájában szerepeltünk! Ebből a városból az idei diósgyőri folkfesztiválra vagy harmincan érkeztek, köztük muzsikusok is. Hoztak hangszereket és egy népművészeti kiállí­tást, amelyen japán babák és egzotikus kézművesmunkák voltak láthatók. ► Kiket tartanak a legnagyobb kritikusaiknak? ► A családtagokat, akik folyamatában és régóta látják azt, amit csinálunk. ► Kikhez fog szólni a következő lemezük, a gyerekekhez vagy a felnőttekhez? ► Mindenkihez. Idén egy karácsonyi kislemezt szeretnénk még kiadni. A Magyar népmesék rajzfilmsorozatot is folytatni fogjuk. Terveink szerint tavasszal Kaláka-Kosztolányi-kötet jelenne meg szintén a Hangzó Helikon sorozatban, ezen dolgozunk most. ► Kopin Katalin HIRDETÉS fiddllEOip INTERJÚ ORBÁN VIKTORRAL BESZÉLGETÉS NEMESKÜRTY ISTVÁNNAL LÁTOGATÓBAN NAGY TÍMEÁNÁL 11 T *§ 1­­L 2004.ll.ll. Heti Válasz ► 53

Next