Hirnök, 1837. július-december (1. évfolyam, 1-52. szám)
1837-12-05 / 45. szám
POZSONY, kedden 45. szám. DECEMBER 15. 1839. Tartalma: a’ honi politicai ’s nempoliticai tárgyak , nevezetesb esetek’ ’s kinevezések’ minél gyorsabb, bővebb ’s részrehajlatlanabb közlése; a’ külföldi politicai tudósításoknak környülállásos és olly gyors hirüladása, hogy e’ tekintetben minden honi újságlevelet megelőz; a’magyar literaturában újlag feltűnő vagy hazánkat érdeklő tudományos munkák’ közlése ’s ismertetése; a’ hazai’s külföldi művészet’, közhasznú intézetek’, gyárak’, közművek’, gazdaság’, közösülésmód’leírása; közéletbeli érdekes esetek’ elbeszélése ’s egyéb mulattató czikkek; a’ pénz’, statuslevelek’, élelmek’, lég’ ’s víz’ álladalmak ’s mindennemű hirdetmények. Szerkeszti ’s kiadja Balásfalvi Orosz József. Feltételek: Megjelen e’ hírlap minden kedden’s pénteken; — félévi előfizetés Pozsonyban házhoz hordással 4 ezüst forint, postán borítékkal 4 fr. 24 kr. — Előfizethetni Pozsonyban a’ kiadó tulajdonosnál, vagy Wigand K. F könyvárulásában, Pesten F uiskáll Landerer Lajos' könyv'műhelyében, hol a’ hirdetmények ’s egyéb a’ szerkesztőséget illető közlemények is legolcsóbb áron elfogadtatnak, nemkülönben minden postahivatalnál. Az értekezések e’czím alatt küldetendők: „A’Hírnök' szerkesztő hivatalának, Pozsonyban,a ’ A’ nemhivatalosoknak bérmentes levelekben küldése kéretik ki; untató ’s izetlen bohózatok vagy személyességek fel nem vétetnek. Tisztelettel kéretnek t. ez. Előfizetőink, méltóztassanak a’ Hírnök és Századunk czímű társlapok’1838dik évi folyamatja iránt rendeléseiket a’ szokott előfizetési utakon haladék nélkül megtenni, részint hogy a’ borítékezímek jó eleve kinyomatván , a’ megrendelt példányokat annak idejében az illető helyekre elküldhessük; részint pedig hogy azokkal teljes számban szolgálhassunk; mivel tetemes költségekkel járván el vállalat, feles* spops példánynkért nem nyomathatunk. Magyarország. cs. kir. ap. Felsége f. e. nov. 4kén költ legfensőbb határozatában Balás János Csanádi tiszteletid. kanonokot és katalinfalvai lelkészt, lánczon függő nagy arany érdempénzzel megajándékozni; továbbá F. e. nov. 19kén költ legfensőbb határozatában Fejes Antalt, a’ kir. ügyek’ aligazgatóját, kir. tanácsos czímmel felruházni kegyelmesen méltóztatott. Privát tudósításnál fogva Sztankovics István, görög n. egy. bácsi püspök ’s a’ karloviczi érsekség’ ideigleni administratora, múlt november hónap’ 23-án közmegegyezéssel karloviczi érsekké választatott. A’ ameit, magyar kir. Helytartó-Tanács’ múlt nov. 23-án tartatott ülésében, az előbbi számunkban említetteken kivül, a’főméit, magyar kir. udv. Cancellariához által tett fogalmazógyakornok Nagy János’ helyébe fogalmazó - gyakornokká Aichmayer József eddigi fizetéstelen gyakornok neveztetett ki 300 forint évenkinti fizetéssel. A’ amélt. magyar kir. udv. Kamara Krausz Gottfridet, a’ marmarosi kam. igazgatóság’ másod számolóját (calculans) első számolóvá, ’s helyébe Kesztner József sószállitványi tisztet másod számolóvá léptette elő; — továbbá Giszti János rahói alerdészt ferenczvölgyi másod-osztálybeli erdészszé nevezte ki, ’s helyébe Borzássy József juhói alerdészt Rahóra; ugyszinte Truppéi Antalt, a’ kőrösmezei erdőhivatal’ gyakornokát, Vissóra; Krausz Bernátot pedig, mint erdőhivatali gyakornokot, Bruszturáról Kőrösmezőre tette által. Beszedics Ferencz az egyházi közértékhez (fundus religionis) tartozó Maria-Csalid nevű uradalomban csattal kasznárrá neveztetett. Tek. ns. Ugocsa vármegye i. e. november’ 13-án tartotta tisztujítását Nagy-Szőlős mezővárosban illy renddel : lső alispány Újhelyi Sándor, 2dik Vasady Gábor; főjegyző Egry János; aljegyzők: lső Fekete Ferencz , 2ik Ujhelyi Ferencz ; tiszteletbeli aljegyzők : Ujhelyi József, Danis János; főügyész Buttykay Menyhért; alügyészek: lső Tóth Ferencz, 2ik Borbély Bertalan; tiszteletbeli alügyészek : Dienes Ferencz, Tar Ferencz; főadószedő Morvay László; számvevő Zoltán Pál. — Tiszáninneni járásban: főszolgabíró Ferenczy Ignácz; alszolgabiró Kornis Imre; esküttek Újhelyi Rajmund, Lator György. — Tiszántúli járásban: főszolgabíró Szentpály László; alszolgabiró Ráthonyi Lajos; esküittek Osváth István, Tegze Károly. — Tiszteletbeli esküittek: Dombrády Károly, Ráthonyi Gergely, Zörögh Károly, Tar Sándor, Egry Károly. — Levéltárnok Gulácsy Sándor. A’választások nagyobb részint felkiáltás által mentek véghez, csak a’ 21ik alispány, a’ két alügyész és Osváth István esküt választattak szavazással; a’ jegyzők pedig a’ főispánytól neveztettek ki. Pozsony, dec. 4-A’ szent Orsolyáról nevezett apáczák’ társasága, mellynek czélja nem csak a’ keresztényi tökéletességre törekvés , hanem egyszersmind a’ gyenge korú nőnemnek erkölcsi ’s tudományos nevelése, a’közelebb múlt héten tartátt ünnepélyesen felállíttatásának háromszázados emlékét. Az ünneplést megelőző szombaton délután 2 órától 3ig harangok’ kongása hirdető a’ beállandó ünnepet, melly más nap reggeli 6 órakor kezdődött el ; 9 órakor az ünnephez alkalmazott egyházi beszéd ’s fényes szertartási énekes mise mondatott, mellynek jelesb részeit mozsarak’ ropogása jelenté; délután 3 órakor ismét egyházi beszéd ’s vecsernye tartatott. Valamint az első , úgy a’ következett napokon is a’ hívek olly nagy számmal gyülekeztek e’ jeles ünnepre, hogy a’templomban el sem férőnek. Advent’első vasárnapján, u. m. ezen rendkívüli ünnepnek nyolczad napján , a’ szokott szertartásokhoz még a’ polgári katonaság’ tisztelkedése járult. Múlt hónap’ 30 án Cselko-Lehotai Cselko István ur, a’ pozsonyi kir. academiában a’ magyar nyelvtudomány’ r. tanítója, a’ bölcselkedési kar’ proseniora ’s több t. n. egyék’ táblabirája, jámbor és fáradhatatlan életének 65dik, súlyos hivatalának pedig 42dik évében gutaütés által végzé földi pályáját. E’ világbéli illy hirtelen eltűntét özvegye, baráti, de főkép azon szegények’és rokoninak sokasága, kiknek felsegélésére ’s gyámolitására egész vagyonát szentelő, méltán siratják. Áldás hamvaira! Visszatekintés utazásomra. (Folytatás.) Adelsbergtől éjnyugatra egy óranegyednyire van a’ nagyhírű barlang, melly sok idegent csődít a’kistekintetű városba, ’s úgy hiszem, ritka utazó hagyja el a’ drága vendégfogadót a’ nélkül, hogy a’ természetnek e’ csudajátékában kárpótlást ne nyerne. A’ bemenetelre jegyet kell ugyan váltani, de azon egy forintért vezetőt is kapni; ezek meg vannak esketve ’s bányászlámpájokban olajat kötelesek égetni. Az útben mindenütt biztos, néhol nedves, egyébiránt alkalmas. A’ Polk a’ bejárásnál oldalt folyik be, a’ hidak karfákkal vannak ellátva; a’ csepegökövek sok díszoszlopot képeznek, és ezer meg ezerféle gyönyörű formákra változnak, mellyek megvilágittatván csupa drágakőfényt játszanak, ’s valódi tündérkastélyt ábrázolnak. Én három órafolyásig csudálom a’ természetnek e’ remekét, de azon nagyságnak és felségnek méltó festésére elégtelennek érzem magam’. Csudálkozásom’ főpontjára egy zászló ragada , melly gyönyörű redőkbe hajlik ki a’ szalactitsziklából, szélein még a’rojtok is láthatók , ’s mennyire lepe meg vezetőnk, midőn lámpájával e’ kőlobogó mellé vonulván, azt átlátszóvá téve! Pünköst’ hétfőjén az egész barlang ki világittatik ’s tánczmulatság adatik benne. Ferencz boldogult Fejedelmünk 1816ban, most uralkodó Fels. Királyunk pedig 1819ben látogaták meg ezen érdekes helyet, mint az emlékoszlopok bizonyítják. A’ barlangban két tó vagyon, mellyeknek egyikében laknak a’ nevezetes halak, mellyek alkotásukért soká gyíkoknak tartattak, mig Laurenti „proteus anguinus“ név alatt nem ösmerteté meg. Adelsberg és Trieszt közt az út nem igen biztos lehet, minthogy katonaőrök kerülgetik; a’ vidék folyvást vadabb és zordon lesz , ’s az utazó inkább gyaníthatja Szibéria’ közeledését mint a’ szelíd olasz föld’ szomszédságát. Az itt kopasz mészkő sziklákon visz’s a’ Bora néha olly dühösen fű e’ vidéken, hogy a’ legnehezebb társzekereket is fölfordítja, apcsina egy sorompót tart a’ jövők és menők’ elébe, mi elég jól tudatni az utazóval , hogy a’ kereskedés’ főpontja távol nem lehet; elgondolhatni , milly dagadó kebellel forognak az utazó’ szemei a’ kopár vidéken, hallván, hogy a’ tengert néhány lépésnyire láthatni, a’ tengert, miután már zsengekorunkban olly erősen vagyunk, hogy az első pillanatot szinte epochának tartjuk éltünkben. A’ hegytetőn tűnt fel az adriai tengeridő ’s tova czikázó vitorláival, Trieszt pompás révével , ’s távolról a’ fejér alpesek. Innen sok kanyarulásokban foly a’ pompás út a’ kopár sziklákat gyönyörű kertekké varázslótt halmokról le, mellyekből felséges villák emelkednek; ’s a’ kegyes olvasónak, ki utazásomra szíves velem visszatekinteni, előre megsúgom , hogy a’ trieszti villák voltak a’ legszebbek, mellyek Lombard - Velenczében élőmbe akadtak. Délután 6 óra tájban érkeztem Triesztbe. Trieszt’ lakosainak nagyobb része olasz ’s igy a’ szokások ’s az életnem is; minélfogva megbocsát a’ türedelmes olvasó, ha a’ magasztalt olasz földről néhány általányos tekintetet bocsátok előre, mielőtt utazásom’ folytatnám. Az olasz földet, melly majd Hesperidák’kertjének , majd Árkádiának neveztetik, a’jelen korban is Europa ’ Eldoradójának tekinthetni. Noha ugyan némellyeknek elragadtató magasztalásai túlságosak, sokaknak mégis, leginkább Nicolainak, becstelenítései valóban rágalmazások; mert minden kellemetlenségei mellett is — mi sehol sem hibázhat a’gömbölyű földön — Italia természeti és mesterségi szépségekben, valamint világhírű férfiak’ emlékében leggazdagabb ’s legérdekesb ország marad; és mostani alsóbb rendű lakosainak kapzsisága , fösvénysége sem ijeszti el a’ művészet’ papjait ide zarándokolni, sok elaggott és gyenge betegeskedőt a’ szelíd éghajlat alatt keresni enyhülést, és hány ezer lel még lelki nyugalmat is! — Lombard-Velencze’ földe róna ’s termékeny, csupán éjszaki részén Helvetia’ ’s Tirol’ határain vonulnak az alpesek’ ágai ’s képzik a’ Lago maggiore, Lago di Como , Lago di Garda elragadtató tündér vidékeket; a’síkságon egyébiránt minden egyes szántóföld eperfával van kerítve ’s ezek’ törzsökéin ’s ágain futnak hoszu lugasokban a’ szőlővesszők, jobbatlán vörös gerezdeket termők; középen leginkább kukoriczát termesztenek, de a’ legelők’ szűke miatt leveleitől lekopasztják, a’ kóró alacsony, a’ csutak is gyér. A’lakosokra nézve Winkelmann azt mondja: a’ legalsóbb rendből származott olasz főt is fölvehetni a’ legnemesb históriai rajzba, ’s ezen ország’ asszonyai közt nem nehéz a’ legcsekélyebb helyen is Juno’ képére találni. Nicolai ellenben száznapi utazása alatt, azt írja, egy szép nőképet sem látott. Nicolai nejével utazott ’s ezt alighanem iránta viseltető galanteriából mondá, vagy talán naplókönyvét is élte’ kedves párja censurálta, ki féltékenységből a’ szép aszszonyokat irgalom nélkül crucifigálta. Én mint nőtelen szabadon forgathatám szemeimet, ’s mind a’ mellett, hogy honom’ szépeinek hódító kellemeit elösmerem ’s tisztelve magasztalom , mégsem hagyhatom ki naplókönyvemből a’ keskeny homlokot, sűrű fekete vagy barna hajat, nagy tüzes és hathatós szemeket, a’ szép orrát, melly a’ homlokkal a’hires római profilt ábrázolja, a’kis szájacskát kevéssé domború ajkakkal ’s a’ finom karcsú növést. Az olasz nőket a’ templomban kell látni ’s szemlélni , hol ájtatosságba merülve személyesítve mutatják a’ madonna-mintákat; ott az ügyes véső Ausztria. Bécs, december’ 2. A’ császári Udvar mindet elkövet, hogy Auguszt porosz királyi herczeg’ itteni mulatását minél kellemesebbé tegye. Concertek, ebédek és vadászat váltogatják egymást, ’s az estvéket a’ herczeg a’ császári Család’ körében tölti. Ő királyi herczegsége mellé a’főkamarási hivatalt intéző gróf Ségur van rendelve. — Ikre van, hogy egy, Bécs’ magasabban fekvő külvárosait ellátandó, dunai vizvezető csatornának terve, melly által azokban a’ nagy vizszükségnek eleje vétetnék ’s melly O Felségének elébe terjesztetett, ugyancsak O Felsége által jóvá fog hagyatni ’s az építési munkák már a’ jövő tavaszszal elkezdetni.— A’ köllni érseknek hivatala’ helyéről a’ (porosz) monarchia’ belsejébe elvitele itt nagy figyelmet gerjesztett. Nevezetesnek tartatik itt O’Connellnek az angol egyházi papsághoz intézett azon körlevele, mellyben javasolja , hogy e’ papság eddigi tizedjövedelmeinek 70 percentjét készpénzül a’ statuskincstárból húzza , ellenben az izlandi csendőrségre a’ status által eddig tett költségek ugyanannyi mennyiségben a’ tizedtől megszabadulandó földbirtokra vettessenek. Ebből is láthatni, mennyire tiszteltetik Angliában minden régi jog és vagyon ; mert bizonynyal, hasonló esetben, a’ szárazföldnek igen sok ultraliberalisa a’ tizednek egyszerű eiterlesztését hozta volna javaslatba , ’s a’ nélkül hogy egy harmadiknak vagyonjogára hajtana, sokkal kényelmesebbnek találta volna a’ bevételt megszüntetni, mint a’ veszteséget és hasznot súlyegyénbe hozni ’s a’ vesztő félt, mennyire csak lehet, kármentesíteni. — Ugyancsak O’Connell az izlandi legnagyobb birtokosoknak tetemes részét e’ legújabb időkben kitüntetett mérséklete által a’ maga részére hóditá, mint például Devonshire herczeget, lord Fitzwilliamot, lord Lansdovon-t’s többeket, ’s ez által újólag bebizonyítá, hogy a’ mérsékelt nézetek akármelly ország’ igaz szabadságának sokkal többet használnak, mint a’dühös radicalismus, melly gyakran saját ügyének árt, ’s nem egyszer csupán a’ végett túlságoskodik , hogy épen semmi se történjék, a’ mi neki legrejtettebb óhajtása, mig a’ kijátszott hallgatók az ő heves szavalásit tapsolgatják. Általában azoknak száma az angol parlamentben, kik a’ statusjogot és a’ privátjogot egymástól egészen külön akarják választani, mint némelly főtoryk, valamint azon ultra-radicaloké is, kik azokat a’ jacobinusok’ példájára egészen össze szeretnék zavarni, egyiránt megfogyott. Valóban csupán mérséklet ’s minden tulságtól tartózkodás vezetheti bizton e’ parlamentet a’ sok kőszirteken keresztül ’s mentheti meg az országot nagy betegségeitől, miilyenek: pénzügyi terhei, szegényeinek ügye, vallási türelmetlensége, Canadával ’s a’ külfölddeli bajai stb., mit hiszen a’ pártok lassan kint magok is átlátnak , mint az utóbbi alsóházi elnökválasztásból kitetszik, mellynél a’ ministeri jelölt (Abercromby) a’ radicaloktól és toryktól egyiránt pártoltatott ’s minden ellenzés nélkül választatott meg, jeléül, mennyire csillapodott Angliában 1835 óta a’ politicai ingerlettség. — Az idei lóversenynél Doncasterben a’ nagy St.-Legers takes dirt, melly 1675 font sterlingből állott, Grevilleur’ Mango nevű ménje nyerő el, apja Emilius, anyja Mustard, született 1837 ben. — Párisban most a’ legkedveltebb színdarabok: „Le café des Comédiens“ vaudeville, „Thomas Maurevert“ színjáték, és „La marquise de Senneterre“ vígjáték. A’ legújabb daljáték „Piquille,“ mellynek szavai Dumas Sándor, igen kellemes muzsikája pedig Monpou uraktól valók. Párisban úgy hiszik, hogy Laffitte Lannionban fog követül választatni. Ugyanitt a’ pénztőzsérek felette örvendenek azon, hogy van Buren’ pártja Éjszakamerikában az octoberi választások’ alkalmával sok szavazatot vesztett, ’s ezen emberek nem tudják az öreg Jacksonnek megbocsátani azt, hogy ő az ottani (éjszakamerikai) pénzaristocratiának álarczát lerántotta ’s megmutatta, hogy annak önhaszonlesése volt az amerikai nép’legveszedelmesebb ellensége; valamint ugyanők Dupinnék sem fogják soha megbocsátani, hogy a párisi bankárokat nyilvános helyen loup cerviers -nek (hiúzoknak) nevezte, melly természetleirási kifejezést neki még Perrier Kázmér is keserűn szemére hányt. Azonban azt mégsem tagadhatják , hogy az éjszakamerikai bank az országnak csaknem minden készpénzét kezében tartotta is az-