Hirnök, 1839. január-december (3. évfolyam, 1-104. szám)

1839-07-25 / 59. szám

Longuet mindenik öt évi fogságra; Marescal három évi fogságra; Walch és Pierne m­indenik két évi fogságra ítél­tették. — Bonnet, Lebarzic, Dugas és Gregoire próbák’ hiánya miatt fölmentették.— Midőn Barbésnek a' halálos ítélet meg ugyanazon nap este a’ pairszék’ írnoka által ki­­hirdettetett, a’ legnagyobb hidegvérüséggel hallgató ő az ítéletet, 's csupán azt kérdé, valljon ki végeztetése már másnap történendik e? mivel még elébb néhány levelet kell írnia. Paris, jul. 13. A’ paiiszék kimondó ítéletét, ‘s az ma minden nyilványos vitatkozásnak tu­rgya. Végre lóg e a’ Barbésra kimondott halálitélet hajtatni ? még senki sem tud­hatja. A’ legkülönneműbb okok hozattak fél e’ végrehajtás mellett és ellene. Politicai okul felhozák mellette, hogy a’ hadsereg fel van ingerü­lve ’s méltán panaszkodik, hogy a’ katonákat lemészároltatni hagyja a’ kormány az utczákon, mig a’ lázadók közül egy sem ítéltetik halálra. De ezen el­mélkedésnek elég van teve azáltal, hogy a’ pairszék csak­ugyan kimondta Barkósra a’ halálitéletet; ha tehát a’ király néki megkegyelmez is, ez a’ büntetés’ elrettentő példáját csorbítlanul hagyja. Továbbá Barkós épen az a’ vádlottak közt, kinek kivégeztetése leginkább dühbe hozná pártját, a­­nélkül hogy a’ kormány’ bátorságát legkevesebbé is ne­velné. ’S valljon fogja e magát az uj ministerium, úgy szól­ván, vérrel beavatni akarni? teheti e ezt egy Teste, ki a’ restauratio alatt mint politicai vádlott maga is el vala ítél­ve? Egyébiránt is félreismerhetlen, hogy némelly egyesek’ koszuki oltásán kivül a’ lakosság’ nagy tömege mindinkább és inkább idegenkedik a’ halálbüntetésektől ’s azokat a’ törvénykönyvből ki szeretné töröltetni.— Az őrhelyek min­denütt megerősitvék, ’s a’ kormány, úgy látszik, igen te­temes óvórendszabásokat tétet. Részükről az összeesküdtek, mint mondják, egy tervet koholtak, m­elly nem roszul vala kigondolva, de a’ kormány’ ellenlépései által dugába dőlt. Öle­t­­i. az ifju Aum­ale és Montpensier kir. herczegeket sétá­­jok’ alkalmával el akarák fogni ’s keresekül mindaddig megtartani, mig Barbes’ életének megmaradásáról elegen­dő biztosítást nem kapnának. A’ szándék elárultatott, ’s a’ két herczeg már jó idő óta nem hagyja el a’ Tuilleriákat. Pár­is, jul. 13. Két óra tájban a’ felsőbb iskolák’ nö­vendékeiből egész processiók mentek a’ városon keresztül a’ Vendome-piaczra, hol a’ pecsétőr lakik, hogy ennek kérelmeket nyújtsanak át a’ halálbüntetés ellen. Teste az igen nyájasan fogadá őket. — Zajosabban ment a’ dolog a’ követkamara előtt, hol hasonló czélból több ezer ember va­la összegyűlve. Nevezetes, hogy mintegy 1500 főből álló csoport, „Petition contre la peine de mort“ feliratú zászlók­kal, a’Concordia-piaczon sereglett össze, honnan­ kardok­kal veretett szét, mi közben egyik városi őr halálos sebet kapott. Egyszersmind kire futamodott, miszerint Barbosa titkos szöve­­ségesei azt hiszik, hogy becsületük kívánja, egy kétségbeesett merénylett­­ tenni annak megmutatására, hogy főnök­öket ellenállás nélkül megöletni nem engedik. Több gyanús csoportozások vétettek észre a’ Poissonniére külvá­rosban , hol bajuszos emberek összeiták a’ többieket, mi igen hasonlít az évszakok’ (titkos) társaságának szemléjé­hez. Ila illy sajnálatos demonstratiók tovább is tartanak, akkor Barbes’ kivégeztetését csak annál bizonyosabban vár­hatni, mert a’ statushatalom nem mutathat félelmet. — Épen most esik értésemre, hogy a­ ministerek ez órában (4 óra­kor) a’ királynál vannak összegyülekezve Neuillyben, ’s Barbes’ sorsa felett tanakodnak. Ha kegyelem nem adatik, akkor az ítélet már holnap reggel 5 órakor végre fog hajtat­ni, holnap, a’ Bastille’ megrohanásának évnapján! — Vil­­lemain és Teste urak, úgy mondják, el vannak tökélve, a’ ministeriumból kilépni, ha Barbós kegyelmet nem kap. Párisból jul. 13. esti 5 óra költ levélbeli tudósítások szerint délutáni 1 óra tájban a’ követkamara’palotája’ köze­lében, midőn a’ követkamara épen a’ költségvetés’ külön osztályai felett vitatkozik, számos, fiatalemberekből, több­nyire az orvos- és jogiskola’ tanulóiból, álló csoportok gyűl­tek össze, kik póznára szegezett táblát hordanak illy fel­írással: „A’ halálos ítélet­ eltörlése“, de egy osz­tály városőrség által karddal elszélesztettnek. E’ csopor­tok’ egy része 3 óra tájban a’ Luxembourg palota felé vo­nult, hol — mint tudva van—a’ pairszék tartja üléseit. 5 óra tájban minden csendesnek látszik, ’s ezen összesereg­­lett csapatok többny­ire elszéledtek. Pár is, jul. 13. Barbós’ rokoni ma a’ király’ elejébe bocsáttattak. Ő felsége kegyesen fogadá az elitéltnek anyját, nő- és fitestvérét, ’s azon óhajtását fejezé ki, bárcsak ha­talmában álljon Barbós’ életének megkegyelmezhetni. De, ezt téve hozzá, a’ kérdés kormány’ kérdése, ’s a’ minister­­tanács még nem határozott iránta. Azonban legyenek nyu­galommal s jó reménységgel .. . Párisból jul. 15dikéről érkezett legujabb tudósítások szerint a’ király a’ Barbésra kimondott halálitéletet, 14dikén költ határozata által, holtiglani rabmunkára változtatta. — Sp­any­olorsz­ág, Madrid, jul. 6. A’ királyné’ hatóságai Arragoniában Cabrerának egy megbízottját fogták el ’s nála tizenhét, a’praetendens’ (don Carlos­) főhadiszállására intézett hivata­los irományt találtak. Kettő ezek közül, igen fontos tartalmú, a’ mai Gacetában fog megjelenni, ’s kitetszik belőlük, hogy don Carlos és Cabrera közt titkos levelezés folyt, hogy ez utóbbi (Cabrera) Marotót lázadónak tartja, ’s hogy Arias Teixeiro jelenleg Cabreránál tartózkodik ’s vele egészen egy értelemben van. Az első levél Cantaviejából jun. 20- dikáról szól ’s Cabrerától ,,a’ királyhoz“ van intézve. Többi közt ezek foglaltatnak benne : „Az Isten, úgy látszik, hatal­mas karjával védi a’ híveket, kik itten és Cataloniában olly buzgón szolgálnak, hogy Felségedet az éjszaki tartomá­nyokban történt balesetek felett vigasztalja, mellyek Felsé­gednek atyai szivét szükségképen olly mély szomorúságba ejtették. Egyszersmind örömmel jelenthetem Felségednek, hogy az én hadam még mindeddig ment a’ lázadók’ méte­lyétől... én ama’ balesetek’ több részleteit itt eltitkoltat­­tam­...'s ha nekem olly királyi parancsot külde­nek, melly az általam vallott hűségelvekkel ellenkezik, vagy mellynek teljesítése legkevésbbé is sértené Felséged­ határtalan (absolut) jogait, akkor én azt nem fogom vég­rehajtani mindaddig, mig titkos, nálam bizodalmát éb­resztő, vagy más, minden kétséget kirekesztő után Felsé­gednek eziránti szabad akaratját meg nem értem. Espan­­tta gróffal jó egyetértésben vagyok, ’s e’ baráti viszonyokat ezentúl még szorosabbakká teendem, úgy hogy őt, adandó esetekben, hadi mozdulataiban gyámolítani fogom. Nem akarok továbbra alkalmatlankodni Felségednek, de azt is­­métlenem kell, hogy Cabrera Felségednek leghívebb job­bagya, ’s hogy Felségednek e’ hadban elegendő bayonetje van, Felséged’ szabad elhatározásinak gyámolítására .. . Azértis ne tartson Felséged semminemű ellenségektől; mert Isten’ segedelmével reményiem, hogy Felségedet nem sokára Madridba vezérlem, hol nyugodtan ’s megmentve minden szorongattatásoktól, mellyek most Felséged’ királyi és ájtatos szivet aggasztják, teljes szabadsággal és mint fe­jedelem bánhatik.“ — A’ második levelet Arias Teixeiro irja, Cantaviejából, jun. Sitlikéről, szinte a’„királyhoz“. A’ volt camarillafőnök itt jelenti, miképen ő, Catalonián ke­resztül utazva, Martinban, jun. Ildikán , Cabrerához érke­zett. Ez, úgy mond, a’ februariusi szomorú eseteket mindig az igaz szempontból fogta fel ’s a’ „lázadást“ el is fogja nyomni. „De vigasztalja magát Felséged — mond továbbá a’ levél — e’ szomorú események felett. Az Ur és az Ő szent Anyja erőt adandnak Felségednek, az árulás’és a’ legrú­tabb szenvedélyeiknek áldozó emberek’ törekedései felett diadalmaskodni. Felséged jobban tudja mint én, hogy a­ „revolutio“ sohasem fog Felségednek megbocsátani, hogy annak minden ígéretei megannyi hazugságok, ’s hogy rá hallgatni, annyi mint megbukni ... Felséged tudja, mennyit szenvedhet az ember, ’s én meg vagyok győződve, hogy Felséged soha, semmi körülmények közt, sem fog meg­egyezni olly szomorú és feloldhatatlan köteleztetésekbe, mellyek Felséged’ ügyét örökre megdönthetnék, nem az amnestiákba , nem a’ revolutio’ kölcsöneinek megismerésé­be, ’s nem olly szavakba, mellyek Felségedet a’ külső ha­talmasságok’ ellenében, például a’ Madridban követendő rendszer iránt, némileg megszoríthatnák. Jaj akkor Felsé­gednek és nekünk mindnyájunknak, ha Felséged’ királyi palozája bilincsekbe veretik! Tartson számot a’ diadalra Felséged mindaddig, mig fentartja azon elveket, mellyek ekkorig vezérlék. Cabrera és Espanna, Isten’ segedelmével, minden ellenségeit semmivé teendik. Parancsoljon Felséged, és vak engedelmességre fog találni, a’nélkül hogy valakit bárminemű veszélyek elijesszenek, ’s diadalunkat a’ revolu­­tionak minden ármánykodás’­ sem fogják akadályozhatni.“ Utóbb a’ levélíró Cabrera’ táborát festi le, ’s kéri a’ praeten­­denst, hogy azon személyekre, kik ezen hadvezér ellen „dé­danyáinak“, ne hallgasson. Ő tovább is Cabreránál fog ma­radni ’s őfelségét mindenről pontosan értesíteni. — Mind e’ két levél, egy boríték alatt, don Juan José Marco del Pont pénzügyministerhez vala szünezve. (Alig. Zeiti Oroszország. Sz.-Pétervár, jul. 6. Tegnap reggel a’ trónörökös­­nagyherczeg’ tizenöt hónapi távol­léte után, kíséretestül sze­rencsésen megérkezett fővárosunkba. — Legutóbbi hétfőn ér­­kezék haza Tau­tsche­f az ausztriai udvarnál megbízott orosz követ, útját Tauroggen városon át tevén. — Egy seregosz­tálynak az abehasiai tengerpartra szállítása’ alkalmával a’ Subasa és Sucha folyók mellett, erre következőleg más­­lékén a’ hegyi népek ellen történt ütközet’ alkalmával ki­tüntetett jeles vitézségekért több főtengeri tiszt Sz.­Anna’ rendjének a’ császári koronával ékesített másod osztályával tisztelteték meg. Mint tudva van, a’ minap jelenteték, miképen egy orosz lobogót viselő hajó mellyről hivék, hogy rabszolgakereske­désre használtatott, az afrikai partokon egy angol czirkáló­­hajótól elfogatott és Spitheadba vitetett. Úgy találták, hogy egyetlenegy orosz alattvaló sem volt e’ hajón, ’s hogy maga a’ kapitány is idegen. Ennek következésében most a’ Journal de St. Petersbourg föl van hatalmazva, egy az orosz lobogó’ használatáról már ISSoki decemberben az orosz főconsulhoz bocsátott hirdetést emlékezetbe hozni, melly hirdetés igy hangzik: „Minthogy az orosz császári kormánynak oka van hinni, hogy olly személyek, kik országuk’ törvényeinek ellenére afrikai négerekkel kereskedést űznek, az orosz lo­bogót szándékoznak fölfűzni, azon hatalmasságok’ üldözését kikerülni akarván, mellyek a’hajók’megvizsgálásának ’s ha ezek rabszolgákkal kereskedvén a’ törvényt áthágták, lefoglalása’ jogát kikötötték egymásnak, ennélfogva a’ consulatus parancsot kapott, jelen hirdetés által a’ hajótu­lajdonosokat és hajóskapitányokat tudósítani, hogy senki sincs jogosítva, az orosz tengeri kereskedés’ színeit feltüzni, ha er­re a’ császári kormánytól egyenes fölhatalmazást nem kapott, hogy ezen fölhatalmazásnak egy szokott formájá­ban készült patens által kell kimutattatnia, ’s hogy a’ fölha­talmazás csak olly föltételek alatt engedtetik, mellyeket az igazság’ törvényei meghatároznak; végre, hogy e’szabály­nak minden áthágása, az orosz lobogó’minden engedelem­­nélküli használása csalásnak tekintendő, ’s a’ vétkesre tör­vénytelen tettének következéseit hárítja; ’s hogy különösen az orosz lobogó alatt menő négerhajó, ha valamel­­y czir­­kálóhajótól elfogatik, semmi esetre sem hivatkozhatik azon színekre, mellyeket visel, ’s nem számolhat az orosz kor­mány’ védelmére, érdemiért törvényes büntetésének kike­rülése végett.“ Jul­­cskén látogató meg először az uj szultán a’ mecsetet ünnepélyesen, ott szokás szerint pénteki imádságát vég­zendő. Az e’ végre választott Bajarét szultán’ mecsetéből visszajövet, meglátogató hold, fenséges atyjának sírját* ifikén este a’ konstantinápolyi ó­serailba költözött át lakni; ’s ez lesz, mint korábbi időkben is volt, ezentúl a’ nagyúri palota. A’ kaputan­ basa’ hajóhadáról még ekkorig semmi bizonyos hirt nem tudtak. Az udvar, tudósíttatván annak a’ Dardanelláktól elvitorlázása felől, tüstint visszaküldő az­ on­nan egy török gőzsarkán megérkezett bahrie-müstesarit (ha­di kormánytanácsost) a’netalán tontorgó félreértés’felvilágo­­sitása 's a’ kapudan-basának visszatérésre bírása végett.] Syriából jul. llkéről érkezett tudósítások szerint ott a* Máltából érkezett franczia gőzhajó által azon jelentést kap­ták, hogy az angol hajóhad (7 sorhajó, 2 fregat, 1 corvett, 1 brig és 1 hadi gőzhajó) jul. 4kén Máltából elvitorlázott ’s a’ syriai tengerpartoknak evezett, hová a’ több nap óta ural­kodó ellenséges szelek miatt e’ hónap’ lükénél előbb alig­ha érkezhetett. Alexandria, jul. 3. Ibrahim basa jelenté atyjának jun. 19ről, hogy Hafiz basát pénteken, 2lkén, magtám­a­­dandja. — Következők azon mozgalmak, mellyeket az egyip­tomi hadsereg jun. 17 óta jön. E’ napon kiindult Szolimán basa Telsah­ból, ’s másnap hirtelen megérkezett a’ Sedsur* partjához. Ibrahim basa visszatért Avntab vidéki kémlelődé­­seiből, ’s egyesülni akart Irikán a’ mondott folyónál Szoli­mán basával, lilikén hitra kelt az egyesült hadsereg, ’s meg­­állapodik Messiában (Myar) az ozmán tábor előtt. Ol­y helyzetben vala itt — mint Ibrahim lakés tudósításában irja — hogy Ha­fiz basát 21 ikén megtámadható. Ez valósággal meg is történt, de csak részletesen, mert miután az ottomani táborszemek 2itikán egész Bedsurig visszanyomattak, 21 ikén kemény csatára került a’dolog a’ két rész’ táborszem-lovassá­­sága közt. Az ottomanok hátráltak, csekély veszteséggel ugyan, de elég rendetlenül; málháikat, sátoraikat, 14 ágyút és lőszereiket hátrahagyva, Nisibnél vergődtek össze. Alexandria, jul 5. Mehemed-Ali tudósítást kapott fiától a’ török hadseregnek Hafiz basa’ parancsnoksága alatt Nisib mellett jun. 25-én szenvedett tökéletes m­egve­­retéséről. Az előleges közleményben, mellyet Ibrahim basa e’ tárgyban a’ most említett napon atyjához bocsáta, ez mondatik: „Kétórai ágyúzás után sikerült az ottomán tábor­ba nyomulnunk ’s azt szétdúlnunk. A’ szultán’ seregei el­hányták fegyvereiket és podgyászaikat, és szaladtak min­denfelé. Pattantyusságuk, hadiszereik, sátoraik, élelem­szereik és valamennnyi tábori eszközeik zsákmányunkká lettek.“ — További részletek (azon egyen kivül, hogy Ah­met Menkli basa a’ centrumban, Ozmán basa a’jobb szárnyon és Szolimán basa a’ bal szárnyon parancsnokos­­kodtak, ’s hogy Ibrahim bey a’ második testőrezred’ pa­rancsnoka maradt) hiányzanak. Ibrahim a’ fönebbi közle­ményt a’ nagyúri vezér’ épen elfoglalt sátorában irta, ’s igére a’ nisibi tábor’ elfoglalása’ valamennyi részleteit pótlólag közleni. Ezek azonban még mindeddig nem érkez­tek meg. Mehemed Ali azonnal megrendeli a’szokott öröm­lövéseket, mellyek három napon át reggel, délben és al­konyatkor ismételtetnek. Az e’ város előtt czirkáló vala­mennyi egyiptomi hadihajó osztozott ez örömkimutatásban. — Mehemed Ali a’ futamlóknak arany hidat ígér építeni, hogy hazájokba térhessenek, ’s bizonyosokká téve, hogy Ibrahim basa az Euphratesen túl aligha üzendi őket. Alexandria, jul. 6. Ma reggel a’ basa’ mindkét gőz­hajója megérkezett ide Alexandretteből, de a’ nagyúri ni­­sib-tábor’ bevételéről ’s a’ török hadsereg’ szétveretéséről nem hozzák Ibrahim basa’ ígért részletes tudósítását. — Egyébiránt Aintabból jun. 2-ról Ibrahim basa jelenti, hogy három ezred gyalogságot és három ezred lovasságot küldött ki Urfa’ és Diarbekr’ megrakására, ’s hogy a’ hadsereg’ maradványival jun. 28kán Aintabba megérkezett. Gallier franczia kapitány jun. 23kán Alexandrettebe érkezett. Itt másfél napig mulatott, úgy hogy Ibrahim basát mintegy jun.30kán érhette utól. — Mehemed Ali ismétleg igéré, hogy Ibrahim basa fölhagyand előnyomulásával, mihelyt Gallier kapitánytól utóléretik. Obrenovich Milan, Szervia’ fejedelme Belgrádon, aszkór­­sága’ következtében, melly hoszabb idő óta sorvasztó, meg­­halálozott. Törökország, Konstantinápolyi jul. Kiről kelt hirek szerint az udvarnál nagy rémülést okozott Hafiz basának Nisibnél tör­tént megveretése; a’ fővárosban mindazáltal teljes nyuga­lom uralkodók. Chosven és Halil basa legnagyobb cselek­vőséget fejtenek ki, ’s az első határtalanul bírja szultánja’ birodalmát, ki trónraléptekor hozzá bocsátott chatt­jában következőleg irt neki: „Fölruháztalak önindultomból a’ nagyvezéri (sadri-azam) fényes hivatallal, korlátlan hatal­mú helytartóvá (nekik­-mutlak) választottalak ’s neveztelek ki, ’s a belső dolgok’, a’pénzügy’ és hadsereg’, mint álta­lában minden viszonyok’ igazgatásával megbíztalak.“ — Elegy. Galignani Messenger­e egy lissaboni levél után azt ál­lítja, hogy Nemours kir. herczegnek Szász-Coburg herczeg­­gel ’s ennek 17 esztendős leányával Victoriával Lissabon­­ban történt találkozása épen nem volt esetleges, hanem azt Lajos­ Filep és a’ belgák’ királya már előre elkészítették ’s házassági tervet kapcsoltak a’ dologhoz. Porosz király ő felsége I. ha­­todikán Teplitzbe el­utazott. — Az olasz határról, jul. 2. Nápoly’kereskedési rend­szerében egészen uj fordulat történt, mióta a’ nápolyi kor­mány a’ kereskedésre ’s hajózásra vonatkozólag minden ország’ ellenében a’ tökéletes kölcsönösség’ elvét állító föl szabály gyanánt. Ezen alapnál fogva máris uj kereskedési ’s halózati szerződések köttettek Angolhonnal, Francziaor­­szággal és Ausztriával. Róma és Sz.-Pétervár között élénk alkudozások’ fenforgását bizonyítja a’ futároknak sűrű járá­sa. Azon személyekről ítélve, kiket az orosz udvar ezen alkudozások’ folytatására a’ pápai széknél eszközül használ, bizton állíthatni, hogy annak tárgyát egyházi ügybeli intéz­kedések teszik. Uj-York, jun. 19. A’ csekély és egyforma postabér’ behozatala iránt egész Angliában föléledt érdek az egyesült statusok’ népénél viszhangra talált. Kendall főpostamester a’ hírlapokban fölszólíttatik, fordítaná figyelmét e’ tárgyra, melly hihetőleg a’ legközelebbi congressus-ülésben szőnyegre ke­­rülend. — Charlestonban a’ sárga hidegláz kiütött, de nem a°-rasztólag. — Új-Yorkban jun. 22-én egy Wilhelms nevű tengeri rabló (mintegy 50 éves férfi) volt kivégeztetendő, ki már 14 éves korától fogva számos tengeri rablásokban, gyil­kosságokban és más bűntettekben részesült. Utolsó gonosz-

Next