Hölgyfutár, 1852. január-június (3. évfolyam, 1-146. szám)

1852-06-03 / 125. szám

hető a nélkül, hogy a mindenesetre keserű összeütközésekre kerüljön a sor. Kegyed mindössze is hidegen fogadja Berecsit s ő elég eszélyes ifjúnak látszik, hogy ne to­lakodjék. — Köszönöm édes tanító úr. Lassan atyámat még­sem szívesen ingereltem vol­na, így el lesz kerülve. — Ki akarhatná kegyed javát ben­sőbben, mint épen ő — burkolózék a ke­gyelet köpenyébe az áruló — s azért kí­mélje is őt minden kellemetlenségtől. — Ah ön az én nemzőm, kit imádni bírnék. — — Mérsékletet kérek, embert nem szabad isteníteni. — D­e ön lelkem üdvét mente meg s így éltem ragadd ki az előttem tátongó ör­vény sodrából — heveskedők egyoldalúsá­gában a leány —a­míg engesztelést kér igé­je a tévedők számára : ez fenséges jellem. — Ne hamarkodja el kegyed az íté­letet nálam is, miként tévé elébb; lehet még, hogy bennem fog legkeserűbben csalódni, és elátkozandja a percet, mellyben látott. — Istenemre soha! •— vágott közbe az ingerült Aranka, a szivet megsebesitni le­het, de kitépni nem. — Nem, de elnémítani! — jegyzi meg kínzója. — Avagy nem hallott kegyed eleget szívtelen emberekről ? azért azok­nak is szintúgy van szivük, de néma. íme itt e sok vendég, és hányadik értené el a szív hangjait ? Némellyiknél a vagyon, más­nál a dicsvágy, — itt a hiúság, amott a fék­vesztett szenvedély, de mindig az önzés jege oltja ki a nemesi hevet, és ez embe­rek a helyett, hogy megsiratnák a nemes vesztett kincset, még gúnyhahotával fo­gadják a szegény bohót, ki szivére hivat­kozik. — Oh menjünk ez emberek közöl. — Épen ne. A független szemlélőnek mulatság nézni, mint kicsinyük egymást, és igyekszenek a figyelmet magukra vonni, mert ezek nem a természet kellemeit jónek élvezni, hanem diadaluk dicsőségét, nem a vidék pompáját kívánják látni, de láttatni saját bájaikat. Ezek beszélnek, hogy mivei­teknek tekintessenek, járnak, hogy külse­jükkel hassanak, mosolygnak, hogy igézze­­nek, gúnyolnak, hogy tiszteltessenek, — de szemük ezalatt mindig a benyomásokat kémleli. — Hagyja ön abba, nagyon is igaz , azért rosz hatású. — Vegyük tehát a kép kedvező ol­dalát, s tekintsük a népet, melly ide csak­ugyan mulatni jó. És első dicsérete a sza­badkai népnek a józanság. Már a városban is észrevehető, hogy az anélkül is ritka i­­vók helyett az árnyas kutak mellé telepszik s költi el ételét. — Az már csakugyan dicséretes. — S ez evickélő, rucakergető , vagy gyepen tanyázó csoportozatokban a feszte­len vidorságot mi könnyen fel lehet ismer­ni. No egyszer elmentünk előtt én is akarok vadrucát fogni s megszeliditni nálunk. Igen, igen, tegye tanitó úr, ha el nem szökik. Akkor isten vezesse. Hanem tán tanácsosi tojást vinni, mind a szállítás köny­­nyedségéért, de kivált hiszem, hogy ha sze­líd ruca költi ki, szívesben megmarad. E beszédek alatt a népjátékokon gyö­nyörködvén Aranka, elszórakozott, s koráb­bi felindulása lassanként megcsillapult, hogy Partosnak a heves kitörés árulásától nem kelle tartani, de az aljas gyanú mag­va megfogamzott a szeplőtlen alapon, hogy maszlagával megmérgesitse az élet üdvét. Ötevényi. (Folyt. köv.) A namuri szőke. (Folytatás.) A harmadik órán — mint illik — is­mételni és kipótolni akarák azt, mit a két elsőn elmulattak, vagy roszul tanultak volt meg. Eddig a szőke volt a tanitó, most a nőtanárból lett tanítónő. A szőke szeré­nyen megvallá, hogy bsz ő a magán szor­galommal csak is az ,,io amo“-ig ment, é­s kéré mesternőjét, hogy hallgassa ki, mivel hogy az igét meglehetősen tudja már könyv nélkül. Mindketten a padkára ültek, a nyelv­tant félretették, s a szőke, hogy magát min­den szórakozottságtól megóvja, jobbnak tartá hogy mesternője kezeit, egyszer mint másszor keményen tartsa,nehogy fölmondá­sa alatt azok valahogy hozzáérjenek. Az ér­dekes mesternőt e fogollyá tételnél halk remegés fogta el; de a tanítvány szeren­csére nem vette észre azt, önmaga is ki­­magyarázhatlan önkívületbe esvén. Hosszas hallgatás után — melly a­­zonban mindkettőjüknek felette rövidnek tetszik — megkezdé végre a szőke lecké­jét. Az első T­empus, vagyis jelen idő : ,,io a­m­o“. Jó, hogy az átfordítást mes­­ternőjétől kellet várnia, mert ez egy szón kívü­l nehezen tudott volna többet kimon­dani. A mesternő szemeit süté le, s remegő hangon kezdé átfordítani: ,j’ aime, én sze­retek.“ Jó hosszú idő kellett rá, mig a másik elég erőt nyert a második személyt kimon­dani : „tu a­m­a“. A szép leány reszketve nyomott el egy felbirkózó sóhajt s mondá : „tu aimes, te szeretsz.“ A szőke, mig a mesternő kezét ön­kénytelenül kebléhez vitte, folytató : „egli ama, ő szeret.“ — N­ aime, ő szeret — szólt amaz gyönge hangon, mig tanítványára egy lo­pott pillanatot vetett. Ez azonban még mind keblén tartá a kis kezet; elfeledett mindent mit olaszul tudott , s szenvedély­től zengő hangon mondá : ,,nous aimons, mi szeretünk !“ — Nem jó! — mondá a tanitónő — szépen , olaszul kel mondani. De a szőke a szép fekete szemekbe mélyedt, és imádó hangon ismétlé : „nous aimons, mi szeretünk. Az egymás szemébe nézés bizonyosan nem alkalmas módszer a tanulásra, mert a tanítónő önfeledve ismétlé : „nous aimons, mi szeretünk!“ De rögtön magához tért és intett, hogy nem jól van. — Hiszen — kiáltó magán kívül a szőke — az nem vétek ! s a kis kezet égő ajkai­hoz voná. Illy hatalmas mentség ellen termé­szetes, hogy keveset lehet tenni. Mind a mellett a szép hölgy mint képzelhető nyug­talan volt a nyelvtan elhanyagolása miatt. Hallgatva ültek egymás mellett, s a­mint tekintetük viszont találkozott, a két hom­lok szelíden hajlott egymásra, míg mind­kettő egy nyelven rebegő: „Nous aimons.“ S ez ótán valósággal többet nem is tanultak. De úgy érezték, mint ha a világ tudományát magukévá tették volna, mivel lelkük egymással egy új nyelvet kezdett be­szélni, egy nyelvet, melly sem olasz, sem francia. Két helyes óra telt el e lecke alatt, s midőn végre válniok kellett, egyik annyit tudott, mint a másik. A segéd. A tanvágy napról napra nagyobb jön. S bár a reggelek hűvösek kezdettek lenni, egy egy lecke az egész légkört rek­­kenővé varázsló. Már könyv nélkül is tud­tak beszélni, hisz olly sok mondani­valójuk volt! Bár a szőke csak az ékárusnőt és Jacqueline az elnök fiát szereté, mégis, miután a tévedésnek nyomába jöttek is, csak sóhajok és könyükkel kárpótolták azt. Annál bensőbb és titkosabb­­ön szerelmök, mentői reménytelenebb volt azon óhajtás, hogy valaha pap keze által örök frigyre léphessenek. — Bár gazdag volnék! sohajta az. — Bár szegény volnék! mondá ez. A szerencsétlenség nagyobbitásához még a tél is járult, melly a hallgatag jáz­­minlugast átlátszóbbá tette, s a kerti útra havat hintett, melly minden legkisebb nyo­mot elárult. Ritkábban láthatták egymást, legfeljebb ablakon át, templomokban, vagy, kitűzött sétányokon a városban. A szere­lem találékony a módok kitalálásában. De mindezen utak közöl egy sem ve­zetett célhoz. Nem egyszer esküdtek ugyan egymásnak örök hűséget, de önmaguknak is kétkedniük kellett, hogy azt valaha tel­jesíthessék. E sorscsapások feletti szomorú utó­gondolataiba merülten ült egy nap a sző­ke, Namur egyik kitűnőbb vendéglőjében. A nectar, mit elébe tettek, sehogy sem íz­lett. A szegény fiú nyolc nap óta nem be­szélt Jacquelinnel. Az ez idő alatt bálok és lakomákon volt a város előbbkelőinél, s ez estén épen azon házban, hol ő lakott, es­télyre volt híva az elnökhöz, szüleivel e­­gyütt. S e kétségbeestében — mert külön­ben nem szokott bérházakba járni — zárta be boltját és szaladt el a szőke hazulról, hogy ne hallja Jacquelinét feje fölött tán­colni. -- Oh e percben nagyon boldogtalan volt! Mellette egy éltes, komoly ur ült, szürke felöltönyben, ki egyik pohár ponta­­kiját a másik után itta. —• Nemde — szól­ta meg végre az idegen öt­­— kegyedet le Blond úrnak hív­ják ? — A szőke, a­mint a kérdezőre pillan­tott, a széles forradásról, mellyel az idegen balarcán látott, megismeré, hogy ez em­bert már két nap óta többször látta; egy­szer boltjában, hol igen értékes selyemszö­vetet vásárolt, később talán húszszor is há­za előtt le­s fölmenni, végre a templomban és most itt. Az idegen sovány, sárgás, ar­cán valami visszataszító volt, s szemei fény­­lettek a sötétben. A szőke felelt a kérdésre ! — Ön elégületlennek látszik — folyt­­­tatá az idegen. — Meglehet, az ember nincs mindig jó szeszélyben. — Igyék, barátom. __Az nem tesz engem vidámabbá. — Nagyon sajnálom, nem segíthetek önön ? ♦ — Nehezen. •­­ Legyen közlékenyebb irántam- On 504

Next