Hon és Külföld, 1845 (5. évfolyam, 1-104. szám)

1845-01-24 / 7. szám

Tartalomi Rét novásár. •­ HON ÉS KÜLFÖLD 1845. (Első félér.) 4-A szám. Kolozsvár. Pénteken januárius 21-én, 1*4.*. Két novásár. (Potocki emlényeiből) „Mingreliában egy Trapsza Morsania nevű czebeldin fejedelemmel történetesen megismer­kedvén — mond Potocki — elöljárómtól sza­badságot kerék Abeldá­­ba mehetni, mert on­nan , uj barátom ígéretei szerint, vele együtt a’ dzikiet törzsökhöz, t. i. barátom kunakjá­­hoz (barátjához) Bezlan Ader­beihez vala al­kalmam eljuthatni, ki a’ cserkeszek küzti e­­gyik legtekintélyesebb főnök volt. Már régóta forgattam vala eszemben ezen utazást. Parancs­nokom nagy kedvezéssel viseltetett irántam, s a’ fiatal czebeldinnel kötött barátságomt­ól ál­talam értesítvén, nem csak megegyezett uta­zásomban , sőt még némi dolgokat is bízott reám, melyeket én szerencsémre tökéletesen végre hajthatok. Zugdidban, a’ mingreliai fejedelem téli la­kában, már két czebeldin várakozott reám, ’s azokkal Abkhasába mentem, Alibei nejé­hez, Dadián fejedelem húgához, ki a’ czebel­­dinek határszélén lakott ’s ezekkel természe­tesen folytonos öszszeköttetésben élt. Itt en­­gemet a’ szép fiatal Morsania felkeresett, ’s most már vele a’czebeldinok hegyei közzé in­dultam. Én itt nem irom­ le a’ földet, melyen átutaztam, hanem az olvasót a’ lelkiismeretes Dubois de Montpereux-re utasítom, ki már e tartományt nagyon tökéletesen leírta. Csak azt jegyzem­ meg, hogy hihetetlenül elfárad­va , több napig tartott utazás után Trapsza­lakába, Dél nevű faluba, megérkeztem, jó szerencsém ez­úttal úgy akarta , hogy éppen a nagy lóversenyekre érkezzem oda, melyek Kripsza Morsania tiszteletére adattak, a’ ki első volt nemzetségében, ki Abkháziából át­jővén , Czebeldinában m­egtelepedék. A­­min­­greiek, imerétek, abkházok és cserkeszek ivott minden tekintélyes személynek halála után tizen négy nap múlva ’s azután minden évben annak halála napján gyász-innepély tar­­tatik, melynek legfőbb dísze a’ lóversenyek. Rokonok és ismerősök minden felől öszsze­­gyűlnek ’s a’ fiatalok minden nap a’ legdere­kabb lovakon versenyeznek. Az kinek sikerül, a’ három nap alatt a’ többieket legyőzni, ju­­talomul nyeri mindazon lovakat, melyek ver­senyeztek, ’s igy gyakran megtörténik hogy némely szegény fiatal ember egyszerre nehány száz lovak tulajdonosa ’s az által gazdag lesz és akkor már gondolkozhatik náválasztásról. Az ilyetén innepélyekkor a’keresztyént moz­­lémtól nem lehet megkülönböztetni ; nincs ott teljeséggel helye vallási versengésnek, minden magányos perlekedések, egyenetlenségek fel­­függesztetnek, ’s nincs példa arra, hogy ilyen gyűlések alkalmával, nyelv, vallás és részint még szokások és erkölcsök különbsége mel­lett is, e’ lététől talpig felfegyverkezett nép tolongásában az innepély három napja alatt, valaha gyilkosság történt volna. Én is éppen úgy voltam öltözve mint a’többiek, de a’ he­gyi lakosok éles szemei bennem tüstént ide­genre ismertek. De Morsania két szót monda­ki, ’s mindnyájukat megnyugtató : Ez Un­nak­­oni (barátom) — monda ő azoknak, kik utánam kérdezősködtek ; tovább senki sem tudakozta még csak nevemet is,’s ha ma köz­­zülök valamelyikkel találkoznám, engemet mint Trapsza Morsania kunakját köszöntette. E’ lóversenyekre nehány cserkeszszel, kik ott dzikiek­eknek neveztetnek, Samsi Ader­bei is megjelent, öcscse Aderbeinek, kihez éppen menni akartunk. Samsi Ader akkor ti­zenhét éves szép fiatal ember volt, e jelen és elmés. Igyekeztem barátságát megnyerni, mely igyekezetemben Trapsza szívesen segített. A’ lóverseny után Szechnébe vagy Szu­­puba, Michál abkház fejedelem lakába útnak indultunk, ki egykor a’ hegyi népek közt.

Next