Pintér Jenő szerk.: Irodalomtörténet, 1912. 1. évfolyam

Figyelő - Magyar irodalomtörténeti előadások egyetemeinken 508. p. - A szerkesztőhöz beküldött könyvek jegyzéke 508–512. p.

FIGYELŐ. 511 vám-kölcsönzést állapít meg Raimund és Vörösmarty között. Képzelhető, milyen alaktalan dolgozatot készíthet az az értekező, aki egy négy íves kis füzetkében sorra elmondja Vörösmarty, Nagy Ignác, Gaál József stb. életrajzait s folytonos tartalmi kivonatolásokkal tölti ki apró nyomtat­ványát. Kár, hogy az ilyen bölcsészetdoktori dolgozatokat ifjú szerzőik —­kiknek a tudományos módszer követelményeiről alig van sejtelmük — nem mutatják meg előzőleg valamelyik egyetemi tanárnak, akitől mégis csak kapnának némi útbaigazítást arra, hogyan kell megközelíteni az ilyen érdekes és fontos témákat. Pataky Erzsébet: Az íző kódexek nyelvéről. Szeged, 1912. 27­1. Engel Lajos nyomdája. Az északkeleti íző nyelvjárás legrégibb szövegeit a Pozsonyi-, Lob­kowitz-, Teleki- és Döbrentei-kódex őrzik. Pataki Erzsébet mind a négy kódexből számos olyan magyar szót írt ki, amelyekben az i és í magán­hangzó előfordul. Polit Vladiszlava : Petőfi a szerbeknél. Újvidék, 1912. 50 . Branik nyomda. Nőíróink tudományos dolgozatai — némi kivétellel — két csoportba oszthatók : vagy ügyetlen cédula-összeírások, vagy bőbeszédű, tartalmatlan, érzelgő liritálások. Fenti értekezés nem tartozik egyik csoportba sem. Polit Vladiszlava szerencsére el tudta kerülni az egyetemi női doktori dol­gozatok lélektelen szárazságát , s lelkes és hangulatos tud lenni anélkül, hogy üres és szenvelgő volna. Értekezéséből Petőfi költészetének odaadó szere­tete sugárzik elő. Azok a részletek, melyeket Petőfi szerb fordítóiról (főleg Zmáj-Jovánovics János, Brancsics Blagoje, Popovics Milán), a szerb for­dítások értékéről s Petőfi szerbiai, boszniai és montenegrói tisztelőiről ír, becses adalékok a legnagyobb magyar lírikus világirodalmi hódításaihoz. Petőfi az 1850-es évektől kezdve egyre ismertebb és népszerűbb a dél­szlávok között, s h­a munkái közül még igen sok nincs is lefordítva szerbre, költészetének java termése már megjelent szerb nyelven is. — A füzet tele van botrányos sajtóhibákkal. Új könyvek és füzetek. — Cs. Papp József : Gyakorlati olasz nyelvtan. Budapest, 1912. 152 l. Révai Testvérek könyvkiadóhivatala. A Nap nyom­dája. A Stampfel-féle Tudományos Zsebkönyvtár 105. száma. Ára 1 kor: 40 fill. (Szerző, aki a kolozsvári egyetemen az olasz nyelv magántanára, most már második kiadásban bocsátja közre olasz nyelvtanát és olvasó­könyvét. Nagyon használható, gondosan szerkesztett vezérfonál azok szá­mára, akik magánúton tanulják az olasz nyelvet.) — Wirker István: A feminizmus. Budapest, 1912. 64­­. Révai Testvérek könyvkiadóhivatala. Korvin Testvérek nyomdája. A Stampel-féle Tudományos Zsebkönyvtár 220. száma. Ára 70 fillér. (A női mozgalmak múltjának és jelenének rövid ismertetése.) — Olcsó Jókai. 71—80. szám. Révai kiadás. A Nap nyomdája. Egy-egy szám fűzve 40 fill. (A Révai Testvérek népszerű Jókai-kiadásának

Next