Jelenkor, 1839. január-december (8. évfolyam, 1-104. szám)

1839-12-21 / 102. szám

FOGLALAT: Magyarország és Erdély ('kinevezések ; budapesti napló: Dunahidunk elbontva a’ jég miatt, vélemény a’ gabnakereskedésrőll. nyilatkozat •S zenekedvek­.sz.il. literatúrai hírek, magyar játékszín, ’s a’t., m. nemzeti tud. Akadémia; budapesti hangászegyesület; montenegrói és szerbiai hírek­­ hácsin­egyei közgyűlési határzatok; különféle: szegedi tanácsvégzés Hunyady Mátyás emléke ügyében; vassunkról: ’s a’ t. ; tőzsér*­ ’« ipariig­’; **» | Portugália. Spanyolország (Aragóniában a’ rosz idő miatt harezszünet; Espana gr. végnapjai; a’ cortes többség ünnepélyes nyilatkozván­yai sa .) Anglia (a’ parliament jun. Ilikén fog megnyittatni; léghajózási terv a’ tengeren keresztül; ’sa’t.) Fran­cziaország (részletek a’legújabb el­fogatá­­sokrul ; Michel de Bourges hitvallása a’ választásjavitás ügyében; ’sa’t.) Német ’s Törökország. Hollandia. A’ karácsoni ünnepek miatt újsággal nem szolgál­hatunk. Magyar ország, és U­r d­é­­­y. () cs. ’s ap. kir. felsége a’ m. kir. helytartótanács utján, azon ala­pítvány következtében, mellyet Pajor Antal pestmegyei szállitási biz­tos a’ czeglédi nemzeti iskolánál jön, kegy. rendelni méltóztatott, hogy e’ szép tettéért legf. tetszése nyilványittassék neki, mit­t Pestmegye a’múlt oct. 22diki kis- és nov. 12diki naggyű­lésben hivatalosan teljesite is. — A’ m. kir. helytartó tanács f. hó 17iki határzatában Meirh­offer Károly keblebeli fogalmazó díjas gyakornok halála következtében Ge­­rebényi Vilmos díjtalan fogalmazó gyakornokot fizetésessé alkalmazó. Budapesti napló. Ez egész hét folytában olly sajátszerű és változékony volt időjáratunk, min­t különben az év végnapjaiban nem igen tapasztalhatni: eső, havazás, őszies légmérsék és fagylaló hideg gyor­san váltogaták egymást, legnagyobb ellentétben egymással küzdve, ’s csupán a’ szél vitt ki magának állandó uralkodást, melly két napig vi­harzó erőre emelkedve fúrt éjszakról, ’s jéggel boritá Dunánkat, f­őleg f. hó idén estefelé, minek következtében 20a reggelén már a’hid ki is volt szedve, ’s a'közlekedés azóta csolnakokon történik. Gőzösink mind téli nyugalom­ra költöztek, ’s a’malmokat is kihuzák szokott telelési helyeikre, hajót pedig alig láthatni. E’ szerint a’ kereskedés jövő tavaszig nélkü­lzendi azon élénk közlekedést, melly folyaminkon az év többi szakaiban eszközöltetik. Kü­lönösen érezhető a’ közlekedés e’ sulyosbulása a’ lisztre és illetőleg gab­­nára nézve , melly ez évszakban rendesen drágulni szokott, mit most is annál nagyobb valószínűséggel várhatni, minthogy az idei gabnatermés ko­­ránsem­ felelt­ meg azon nagy várakozásnak, mellyel táplálhatni minden­ki jogosítva vélte magát az év elején. E’remény meghiúsultának legfőbb oka mindenesetre i­lőjáratunk volt, mert a’ változékony és téli vetések­nek épen nem kedvező telet késő és gyakori hideggel páros tavasz kö­veté , a’ nyár kezdete pedig igen meleg és annyira nedves volt, hogy az elkésett gabna rögtön rendkívül buján kezde növekedni, mit a’júliusi forróság is előmozdita, minek következében a’ mag csak kevés helyen juthat a tökéletes kiképeztetésre, és azért általányosan nem igen sza­pora­dan. Múlt évben­ sokszal inkább volt födözve a­ honi fogyasztás, mint jelenleg , mert akkor nagy mennyiségek voltak magtárakban fölhalmozva korábbi évekről; az idén mindazáltal olly nagy mennyiségek szállíttattak külföldre, ’s jövő évben ugyan a’külföld olly nagy mennyiségekre szo­­ruland, hogy hazánkban hihetőleg igen jó kelete lesz a’gabnának, mert a’ magyar gabna mind inkább’s nagyobb mértékben vonja külföld, főleg An­­glia, figyelmét magára, úgy hogy évrül évre nagyobb kivitelre számol­hatunk. Angliának jövő évben ismét nagy gabnamennyiségre leend szük­sége , ’s nyilványos lapok szerint Francziaország is alig fogja saját szü­k­­ségit tulajdon termékeivel födözhetni. Németországban meglehetős aratása volt ugyan a’gabnának, a’burgonya pedig, mi fő dolog, igen jól fizetett; de kivitelre mégis csak olly csekély mennyiséget fog ez ország nélkülöz­hetni,hogy csakugyan a szűkülő külföld szemei leginkább hazánkra leendnek függesztve. Bánságban sem volt legfényesb sikerű a­ gabnatermés az idén, pedig különben hazánk ez egyetlen része is képes lenne Anglia szüksé­ges nagyobb részét födözni. E’ nézetek nem épen igen hízelgők vagy vi­gasztalók ugyan, de éhséget vagy drágaságot sem jóslók, hanem csupán arra kívánják figyelmeztetni a’ termesztőket, hogy ne adják el gabnáikat mohón s csekély áron a nyerészkedőknek, mert könnyen megbánhatnák, ha majd jövő évben, a kereskedés megnyílta után , valamennyire tete­­mesb áremelkedés találna bekövetkezni, mit a’ föntebbi körülményeknél igen valószínűnek mondhatni.­­­ Valamint hazánk általán­osan, úgy in­­tézvényink is egyenkint , folyvást nagyobb figyelmet és részvétet támaszt­­nak külföldön és tárgyul szolgálnak többrendü érdekes vitatásra, mellyek némellykor félszegek ugyan, de mégis legalább életet tanúsítók, mi min­den esetre jobb a pangó hallgatásnál, mert legalább elme­súrlódásra és eszmekifej­lésre szolgálnak alkalmak Különösen nemzeti színházunkról is többször nyilatkoztak már külföldi lapok, é s most jelesül egy franczia di­vatlap tesz róla említést, különösen kiemelvén azon körülményt, misze­rint a nemzetiség nem csekély kárára jobbatlan olasz dalművek bírják a’ közönség kegyét, mit következő figyelemre méltó megjegyzésre használ az érintett rajnán-tuli lap: „ Croesus egykor következőleg nyilatkozók : Ila rabszolgákat akarsz teremteni, adj nekik muzsikát! E’mondást talán túl­zónak tartandják; de annyi minden esetre bizonyos, miszerint szabad né­pek soha nem mutattak kitűnő hajlamot a’ zenéhez. így például a’ mai Francziaországban a férfiak neveltetésiben igen alárendelt szerepet fog­lal el a zene, Angliában pedig még kevésbbé gyakorolják azt a’férfiak, ’s Amerikában majd egészen elhanyagolják. Általjában nem ismerek rendkívüli férfit, ki a zenészetet kitünőleg kegyelte volna, ’s ezt vélemé­nyem szerint alkalmasint főleg azért, mivel ki valamennyire jártas kí­ván lenni zenében, io*511 s°k időt kénytelen arra áldozni, jeles tulajdo­nokkal bíró férfi pedig, ki valódig nagyságra törekszik, jobban tudja hasz­nálni idejét. Éjszakamerikában e sóhajtással hallgatják a’jó zongorászt: Milly kár azon időért, mellyet e’ lángész illyesmire pazarlott! Ha nő ked­veli az éneket és zenét, az nem csoda, mert gyöngébb idegzete akarat­lanul is hajló a’ gyöngítő hatásokhoz simulni, azt pedig senki nem fogja tagadhatni, hogy huzamos járás dalművek előadatasáa a legszilárdabb jellemű férfiban is némi lágyságot ’s elpuhulást szül, melly idővel az egész lelkü­letet is gyöngíteni képes. Az illy elpuhult férfi vagy nemzet pe­dig nem szü­leték szabadságra.4* A* franczia iró e’ szavaiban sok igazság látszik lappangani, ’s e’ tárgy talán részletes, komoly vitatásra sem ér­demetlen. Azonban a’miveltség sok oldalú pályáji józanon egyeztethetők a szabadsággal. A’ hajdani görög nemzet szabad volt, még is egyike leg­nagyobb bölcseinek ’s polgárinak 52 éves korában fogott a’ harantsip­­tanuláshoz. Azért a’ zenészeinek a’szinészettel mint testvéreknek együtt kar­öltve kellene járniok, ’s egymást rokonul versenyül gyámolniok. Az ár­víz által károsultak fölsegélésire újólag küldött az erdélyi kormányszék több megye és szék résziről összesen 2051 f. 49'14 krt egyben. Liszt zongorász hazánkfia f. hu 1 Tibén Bécsbi­l Festetics Leo gróffal Po­zsonyba utazók , hol két hangversenyt adand, ’s 23án folytatni fogja onnan útját Pest felé. Az itteni hangászegyesület ünnepélyes elfogadással ké­szül meglepni a’ világhírű művészt. Nádor vendégfogadóban több szobát ké­szítettek számára’s megjelentekor azonnal esti zenével fogják őt megtisztelni. Budán a’ magyar kir. egyetem bötűivel megjelent: ,,Honti literatúrai fü­zér“, kiadja Pongrácz Lajos. Első füzet, kbr. 03­­.; tartalma versek, uti­­szemlék , felföldi levelek , ’s egy novella és literatúrai vázlat, melly Hugo Viktort tárgyazza. A’ kiadó többel egyesülve évenkint 1 — 2 ehez hasonló elegy, főleg szépliteraturai tartalmú, füzetet szándékozik kiadni, melly Hontmegye ifjainak szellemi zsengéiből állami, ha kirekesztőleg nem is, de nagyobbára , ’s reményű a’ kiadó , hogy ez ..Itala’ megyei közönségét mindinkább ’s nagyobb buzgalomra biratdja a’ magyar literatura élénkebb pártolása iránt. Egyébiránt a’ kiadó az uj helyesírással él, melly elhagyja a’ hiányjeleket eső mellől a’ zbötüt. — Ugyan most hagyá el az egyetem sajtóit: „Argyrus királyfi“, tüneményes életkép 4­rámában, előrajzzal ’s utóábrázolattal, irta Nagy Ignácz, kbr. 56 lap, csinos háromszínű­ bo­rítékban a’ legfinomabb fiumei velinen, ára 30 pg. kr.; a’ szerző, ki valamint „ Szí­nnótárában “ úgy itt is az uj helyesírást használja, e bohó­zatát a’ „Peleskei nótáriusnak“ ajánlá, nem annak ugyan, ki jelenleg Nagy-Peleske dolgait intézi, hanem annak , ki egykor „more patrio“ Pestre utazott, hol most is gyakran megfordul a’ színházban , mikép azt a’ . Szín­­műtár 3­adik füzetében olvashatni. —­ Egy német munka is most láta vi­lágot a’ nevezett intézetben, melly annyiból é­dem­es e’ helyen említésre, hogy közhasznúságán kívül a’ magyar nyelvet is , különösen a’ szavak kimondását, megismerteti a’ külfölddel; czime a* munkának : „Általá­­nyos földtolmács, löwenbergi Chiolich Hugotul, vagy ulikönyvtár, gőz­hajó és vasút szó- és nyelvtára minden jelesb, műveltebb néptörzs nyel­vének, és ismerettár minden műveit, különösen pedig kelet fele utazó szá­mára. A’ megjelent első kötet német, franczia, angol, olasz, orosz, szerb, uj-görög , és török nyelvtant foglal magában; a’ 2 dik sajtó alatti magyar , spanyol, portugál, hollandi, oláh, svéd , albán és arab­ nyelvtant közlend, a’ dik pedig ismerettárs, dokimastikonul az említett nyelvekben­ gyakorláshoz.“ Egy egy kötet ára 1 ft. 30 kr. p. p., előfizetésképen pedig a’ három köteté 3 p. f.; találtatik a’ könyv Budán a' kir. egyetemi könyv­nyomó intézetben ’s Pesten a’ gőzhajóhivatalban. ”­ Magyar színpadun­kon f„hó­ldikén Szerdahelyi jutalmául bérszünettel adaték ,,Borgia Lu­­cretia“; 25ikén „Hinko a’ hóhérlegény és Markitta hóhérleány“, melly­­ben Szakácsy mint vendég Fülöp gróf szerepét játszó ; Idikán ,,Enzers­­dorfi postalegény“; ildikén ,,A’nagyravágyó nő“; Ildikán „Báléj“; 19ikén „Királyleány mint koldusnő, vagy az élet iskolája“ ; Szakácsy mint vendég az aranyműves szerepét adá 5 20ikán „Saardam­i polgármes­ter, vagy a’ két Péter“ víg opera 2 felv.; mára, 21 ikére, Bartha jutalmá­ul bérszünettel „Koszorú“ van hirdetve, vagy is víg-szolítoró és énekes játékokból összeszőtt egyveleg. Karácsom ünnepek előtt több játékszín­ előadás nem lesz. Magyar tudós társaság. Budán a’kir. egy. betűivel ’s aca­­demiai költségen legközelebb a’ következő munkák jelentek meg: I. R­o­­mai Classicusok magyar fordításokban. Kiadja a’ magyar tudós társaság. Harmadik kötet: C. J .­­. Caesar minden munkái, for­dító és jegyzeteivel bővité Szenczy Imre acad. l.tag. Első kötet: a’ gallus háború, n­or. 387 lap. Velinen, borit, fűzve 2 ft. ep. — 2. Elmél­kedések a’ physiologia és psychologia körében különös tekintettel a’ pol­gári és erkölcsi nevelésre. Irta D. M­o­c­s­i M­i­h­­á­l­y. K­ü­lö­­nös dicséretet nyert munka, n 81. öszvesen 147 lap. Velinen, borít, fűzve 54 kr. ep. — 3. Külföldi Játékszín. Kiadja a’ m. t. társaság. X­­I­ d. két Rágalom iskolája. Vígjáték Sheridan után angolból Tóth L. által. N121. 151 lap, finom velinen, ékes borít, fűzve 36 kr. ep. — 4. XVIId. köt. Romeo és Julia. Szomorúját, Shakspeare után Náray Antal. N­ 21. 176 lap.Finom velinen, ékes borit, fűzve 48 kr.ep. —­­5. Astro­nomiai napló és kalén dóm­­um 1840re. Szerkesztő Nagy Károly rtag. Bécsben, Sollinger bet. 81. 132 l. Finom velinen, kemény borítékban 20 kr. ep. — Sajtó alatt: 1. Romai Classicusok.

Next