Kassai Hirlap, 1915. január-június (12. évfolyam, 1-145. szám)
1915-01-01 / 1. szám
XII. évfolyam Előfizetési árak : HELYBEN: Egész évre 14 — K VIDÉKRE: Egész évre 20 — K Fél évre «•— K Fél évre 10'— K Negyedévre 3‘80 K Negyedévre 5'— K Egis’es számára 6 fillér. 1915. Kassa, Január 1 (Péntek) /M.C- 37253 Kassai Hírlap Ára 6 fillér. FÜGGETLEN POLITIKAI NAPILAP. Ára 6 fillér FELELŐS SZERKESZTŐ IÁSZLÓ I3EL A. ľ. szám. Szerkesztőség és kiadóhivatal: KASHA, FŐ-UTCA GO-ik SZÁM. Telefonszám: 198. Megjelenik minden d. u. 5 órakor. Boldog újévet, boldogabbat, mint az 1914 volt, kívánunk a sokat zaklatott, sokat szenvedett, de meg nem tört magyar nemzetnek. Kívánjuk, hogy a magyarok Istene, ki egy évezreden át védett és oltalmazott bennünket, távolítsa el tőlünk a veszedelmet, szüntesse meg mindama borzalmakat, melyeket a háború zúdított reánk. Ez a kívánság: boldog újévet, — ott honol a szivek mélyén, elhangzik minden alakról a világ egyik sarkától a másikig, minden újévkor; de százszorosan elhangzik most, amikor a földnek, ennek a jó öreg sártekének minden lakója érzi a -akár a semleges, akár a hadviselő nemzetekhez. Mert a háború nem kimél semmit és senkit. Olyan, mint a penész, mely alig látható szálacskák alakjában eljut minden helyre s érezteti hatását mindenfelé. Különösen a most dúló rettenetes világháború nyúl mélyen a nemzetek életébe, amint azt maguktól a semleges államoktól tudjuk. Most tehát nem a szokás hatalma csikarja ki tőlünk a jó kívánságokat, hanem a helyzet borzalmai adják ajkunkra b. u é. k-t, mert csak most tudjuk, mi a béke. A békének áldásai, a háborúnak pedig áldozatai vannak. De szívesen meghozzuk az áldozatokat, mert tudjuk, hogy azoknak nyomán áldás fakad. Adja a magyarok nagy Istene, hogy az uj esztendő megszüntesse a háborút és meghozza a békét, melynek gyümölcse szellemi és anyagi föllendülés a legyen ! Az uj esztendővel uj évfolyamba lép a Kassai Hírlap is, amely eddigi működésével fényesen igazolta, hogy az újságírás legnehezebb idejében is becsülettel megállotta a helyét. A közönség —ez ma jelenti* az apákat és az anyákat, akiknek fiai, a hitveseket, akiknek férje, a tetvéreket, akiknek tetvérei távoli vérmezőkön harcolnak — izgatottan olvassa a lapokat, hogy mi hir van. E komoly helyzetnek tudatában zárjuk le az ó évet és köszöntjük az újat. Sikeres német támadás a Bzura-folyó mentén. Róma, december 31. Olasz lapok jelentik, hogy a Bzura-folyó mentén a német csapatok támadásba mentek át és roppant heves rohamot intéztek az oroszok ellen. Az egész nagy harcvonalon éjjel-nappal folynak az ütközetek. A német sorkatonaság halált megvető bátorsággal és bámulatos hősiességgel vetette magát az orosz seregekre és mindenütt visszavonulásra kényszeríti az ellenséget. A németek tért nyertek a Pilica-folyó jobbpartján is. ___l4_ä I • Megjelenik a Vörös könyv. Bécs, december 31 A közeli hetekben fogja kihagyni a sajtót a vörös könyr, amely a höher a miéig folytatott diplomáciai tárgyalások minden fázisát feltárja. A vörös könyv szenzációsan érdekesnek ígérkezik, mert mindent a maga igaz valóságában tár a közönség elé. Új egykoronás bankjegyek Bécs, december 31. A Magyar Távirati Iroda, jelenti, hogy az Osztrák-Magyar Bank a közeli napokban húszmillió korona értékű egykoronás bankjegyet bocsát ki. Később ötvenfilléres nikkelpénzt is kiad. Izmail pasát halálra ítélték. Konstantinápoly, december 31. A balkáni bonyodalmak idején a lapok sokat foglalkoztak Izmail Kemal pasa ügyeivel. A törökországi forradalmak hullámai dobták felszínre nevét és sokáig úgy szerepelt, mint a modern és új Törökország egyik vezető államférfia. Időközben más irányok jöttek és Izmail pasának letűnt. Kitudódott róla, hogy a forradalomnak ő volt egyik szervezője és most halálra ítélték. ---------- A németek ismét ostromolják Reimsot. Rotterdam, december 31. P Reims környékén ismét nagy német haderők állanak, újból megkezdődött í Reims ostromlása A megerősített várost erősen bombázzák a németek és most aligha fogja elkerülni sorsát. A hadiszintér A közönség figyelme most mindig a térkép felé irányul. Tágra meresztett szemekkel állunk a színes helység, folyó és várművektől hemzsegő rajz előtt és keresünk egy pontot. Felbukkan egy név, melyet eddig sohasem hallottunk, amelyről fogalmunk sem volt, hogy egyáltalában létezik és keressük. A reflektorok fénye odamered a névre, elmondjuk húszszor is, továbbadjuk, emlegetjük és beszélünk róla, mint valami régi ismerősről. Mióta a háború tart, már többször előfordult, hogy egészen új falunevek néhány óra alatt általánosan ismertté váltak és stratégiailag is fontosak lettek. Tegnap még homály és ismeretlenség takarta az ország ezt vagy azt a részét, tegnap még szürkeség fedte a kis fakó falucskát és" hónapra már közszájon forog a neve, kávéházakban végig zsong, éttermekben együtt csendül a tányérokkal és odaállunk a térkép elé, keressük, mérjük és fontoskodva mondogatjuk, hogy ez a pont most a legfontosabb. A hadszínterek a határai és eltolódásai érdeklik most közönséget, ami természetes és érthető. A hivatalos táviratok alapján rajzoljuk meg majd a hadszínteret, mely most a következő: A Höfer jelentésében említett Gorlice község Galíciában van a kis Rupafolyó partján, a magyar határtól északra légvonalban mintegy harminc-negyven kilométernyire, Dukla ás Neu-Sandetz közt. A balkáni hadszíntéren levő Trebinje Bosznia-Hercegovina legdélibb csücskén van a montenegrói határhoz közel. A Krivosclije tőle délre Hercegovina és Dalmácia határán vonul szintén a montenegrói határhoz közel. A német nagyvezérkar jelentésében ma is szerepel Nieuport és Ypern (Ypres) a flandriai harcok két fontos pontja. Sainte-Menehould község Franciaországban az Argonneerdőség mellett Verdun és Reims közt van. Apremont szintén az Argonneerdőség mellett lévő község. Sennheim Felső-Elzászban van a francia határhoz közel. A Rawka mellékfolyója a Bzura folyónak, amely viszont a Visztulába ömlik. A Bzura és a Rawka által bezárt folyóköz Varsótól délkeleti irányban van és a Varsó felé való vonulás katonailag fontos pontja. Kowlodz szintén Orosz-Lengyelországban van, Varsótól délnyugati irányban, Tomaszowtól és Petrikautól keletre.