Kassai Hirlap, 1920. január-június (17. évfolyam, 1-146. szám)
1920-05-28 / 120. szám
KASSAI HIpILAP postahivatal nyílt meg. Ezen hivatal a postai hálózatban a Zvolen-Cervená Skala 906-, Červená Skala-Zvolen 906- és Zvolen-B. Bystrica 907. sz. mozgópostákhoz közlekedő gyalogküldönc járatokkal van összekötve. — Helyreigazítás. A Kassai Hírlap május 27 iki számában „Egy kassai magyar tanítónő kálváriája Hidasnémetiben“ címü cikk nevemmel kapcsolatban olyan kitételt tartalmaz, amely nem történt meg. Rössler kisasszonyt nem volt szerencsém ismerni, csak a vasuti fülkében tudtam meg, hogy boldogult Rössler István ,volt városi főjegyzőnek a leánya. Érdekében nem interveniáltam. Ezt akkor sem tettem volna, ha személyesen ismerem, mert hiszen intervencióm — mint olyané, aki a kirendeltség előtt csak egy ismeretlen utas — neki nem használt és nekem csak árthatott volna. Engem nem tartóztattak le és részemről minden alkalommal a legnagyobb előzékenységet tapasztaltam a magyar hatóságok részéről. Hogy a kirendeltségek alaposan megvizsgálják az utasokat, azt természetesnek találom- Azért vannak azon a helyen. Ezt egyforma szigorral végzik úgy a magyarok, mit a csehszlovákok- Barta Jenő. — Sylon mester megismétli estélyeit. Tekintettel arra, hogy Sylon mester estélyei iránt oly nagy érdeklődés nyilvánult meg, hogy sokan eddig megtartott előadásairól jegy nélkül távoztak, pénteken és szombaton a Ker. Szociális Egyesület dísztermében (Rákóczy út 62.) megismétli estélyeit. Jegyek a „Kassa Napló“ . könyvesboltjában kaphatók. — Az utcanevek megváltoztatása Lőcsén. Lőcse város képviselőtestülete f. hó 21-én ülést tartott, melynek legérdekesebb pontja az utcanevek és feliratok szlovákra való fordítása volt. Habár az erre vonatkozó rendelet még 1918-ban lett kiadva, ennek rögtöni végrehajtása nem látszott mindenütt célszerűnek. Szepes vármegye több helyiségében a magyar utcanevek eltávolítása már régebben megtörtént; Lőcse városa utoljára kapta meg a zsupáni hivataltól az erre vonatkozó átiratot. Tekintettel arra, hogy a város lakosságának csak harmadrésze szlovák nyelvű, a lakosság többi része pedig magyar- és németnyelvű, szükség van tehát arra is, hogy szlovák feliratok alatt egy német nyelvű felirat is legyen. Érdekes, hogy midőn e kérdést szavazásra bocsátották, tizenhárom szavazat volt csak mellette és ugyanannyi ellene. Chladek, a Rózsahegyi Ipari bank lőcsei igazgatója kifejtette, hogy amint magyar rezsimé alatt csak magyar nyelvű, feliratok voltak használatban, úgy most is csak az államnyelve jöhet tekintetbe. Rejovszky polgármester döntési jogánál fogva a kétnyelvű elnevezést emelték határozattá. A város főtere dr. Rumann zsupán nevét, fogja viselni, a Kossuth-utcai Štefánik tábornokét, akinek öccse Lőcsén zsupáni tanácsos. Az Erzsébet királynéról elnevezett tér Masaryk-tér lesz- A német utcaneveket még nem állapították meg véglegesen, de valószínűleg a szlovák utcanevek megfelelő német fordítását rendszeresítik. 14. „Vasárnap“ minden száma szenzáció. — A szerdai piacról. A tegnapi piacot a teljes pangás jellemezte Nem volt behozatal tejben, tejtermékekben, alig valami szárnyas és csak egy kevés burgonya volt, amelyet a szepességi vásárlók ismét elkapkodtak a korai reggeli órákban. A piacra vezényelt csekély számú rendőri közegek, Szilágyi rendőrfelügyelővel élükön, képtelenek is voltak a piaci rendezést,ellenőrzést, ezer apró teendőt, köztük a szepességiek burgonyaösszevásárlását is megakadályozni. Égetően szükséges volna 56 katonarendőrt osztani be Szilágyihoz, akik segítségére lennének a rendcsinálásban. . . A hűtlen Orbán. A Kincses Kalendáriumban meg van írva, — az pedig tudja — hogy május 25-én Orbán. nak, a szent férfiúnak lehelete lefagyasztja a gyümölcsfák roskadozó ágait,Bachus szőllővesszőjét és a lassan érő buzakalászt Nem csoda tehát, ha :■ gazd.uraimék hetek óta aggódva figyelik az időjárását és rettegve gondolnak a hűs aggastyánra. No, de ez egyszer alaposan megtréfált bennünket Orbán apó Szörnyű módon haragudhatik erre a cucilista világra, mert lám még felénk sem tekintett, elmúlt anélkül, hogy éreztette volna velünk jelenlétét. Sőt! Orbán apó halálos ellensége a Nap, oly forrón sütött le a földre mintha el akarná olvasztani a jégembert, a szent férfiút Sugarai átsütötték, tikkasztóvá és elviselhetetlenné tették a levegőt s ha az ember megpróbálta távol tartani magát a melegtől, utána bújt még a pincébe is. Mintha teljessé akarná tenni győzelmét Orbán, a szent férfiú fölött És a gazda uramék tovább is rázták a fejüket: „Nem jól van ez igy, eső kellene, eső kéne.“ Vigasztalódjatok meg gazda uraim. Az isten jó, majd ád esőt eleget. Bőven- Talán még sok is lesz. Csakhogy épen ki kell várni egy keveset. Majd júniusban. Meg augusztusban. Meglátjátok jó az isten, majd ad esőt bőven — aratásra. — Előállítások: Vitkovics Mórt és Berkes Ferencet, valamint Magyarországból jövő nyolc orosz egyént tiltott határátlépés miatt a csendőrség előállította. — Nem jelentette be lakóit. Kulcsinszky Istvánné kassai lakos ellen, aki a lakásában megszállott idegeneket nem jelentette be a rendőrségen, kihágás vétsége miatt megindították az eljárást. Családi idill: Fuchs Andrásné feljelentést tett a rendőrségen férje ellen, aki részeg állapotban úgy helyben hagyta oldalbordáját, hogy nyolc napon belül gyógyuló sérüléseket szenvedett. Deputáció Bratiszlavába és Prágába. A kassai állami közkórház építkezésének befejezése illetve a még szükséges építkezési költségek sürgős kiutalása céljából folyó hó 28-án dr. Muttnyánszky Vladimir polgármester vezetésével deputáció megy a bratiszlavai és a prágai kormányhoz. Azzal egyidejűleg útra kel a bratiszlavai teljhatalmú miniszterhez és a prágai minisztériumba dr. Benkó vármegyei főjegyző és Murgas főgimnáziumi igazgató vezetésével az Abaujmegyei nem exponált és átvett tisztviselők deputációja, hogy az április havában megtartott alakuló ülés határozata folytán a memorandumot átadja és személyesen járjon közbe a kormánynál a szlovenszkói tisztviselők illetményeinek rendezése iránt. Ezen deputációhoz való csatlakozásukat Abaujon kívül számos más szlovenszkói megye is bejelentette Színház és művészet Heyerman: A Remény drámai együttes tegnap este Heyermans örökszép halászdrámáját elevenítette fel. Az előadás rendezése, a színészek teljesítménye mintaszerű volt. Meggyőződhettünk tegnap róla, hogy nem a drámai együttes hiányossága, az oka, hogy nem hozzák a modern klasszikusokat színre, hanem a sajnálatos fináncpolitikája a direkciónak. Ennek köszönhetjük, hogy míg az itt játszott cseh társulat magasrendű irodalmi nívót érvényesített repertoárjában, addig a kassai magyar társulat olcsó hatású operettfércekkel csábítgatja a közönség egyik részét és szoktatja le a színházbajárásról a másik részt. A tegnapi előadás a napnál világosabban bizonyította, hogy a drámai színészek komoly művészi feladatok megoldására is alkalmasak. Mind jól játszottak, szerepük mély átélésével. Justh Gyula Károly szerepében kiváló alakítást nyújtott, Farkas Ida egyik legjobb játékát produkálta, Rubinyi a félszeg, félős fiút sok természetességgel és helyes felfogással alakította, Árkossynak sikerült magát a rideg kapitalista maszkjában ellenszenvessé tenni Farkas Pali kis kabinet szerepében nyújtott elsőrangút, Árkossyné Johanna szerepét megrázó drámaiasággal játszotta és mind, mind kiválót produkáltak. A játék tragikuma a szivekbe markolt és ugyancsak zokogott az egész közönség a mélyen emberi és tragikus jeleneteknél. A színházi iroda hírei. Heti műsor: ___ Csütörtök: Sasfiók. Péntek: Sasfiók. Szombat: Kertészlány. * A Sasfiók másodszor. Pénteken este másodszor kerül színre a „Sasfiók“ a csütörtöki reprit elsőrendű szereposztásában. * Kertészlány. Mulatságos librettó és bájos, fülbemászó zene teszik vonzóvá a szombaton este felelevenítésre kerülő „Kertészlány“ operettet, mely egyike a legnevesebb Lecoq-daraboknak. Előrelátható, hogy a kitűnő operett repríze olyan sikerrel fog járni, hogy a Kertészlány a jövő téli évadnak is állandó műsordarabja lesz. Az operett pompás alakításokra nyújt alkalmat a szereplőknek. Faragó a király egyik régi híres alakítását nyújtja a darabban. Hajdú Etus a királylány szerepében fejlődésének újabb tanújelét adja. Teleky a herceg szerepében bizonyságot nyújt arról, hogy mily erőssége a klasszikus operetteknek. Liszt Feri egy komika, Farkas Pál egy ezredes szerepében gondoskodnak a humorról. Egy szerelmes pár alakításával Kozma és Z. Bodán Margit tarthatnak számot nagy sikerre. A Kertészlány előadását vasárnap este megismétlik. * Tatárjárás — délután. A megnyitó előadáson nagy sikerrel játszott „Tatárjárás“ a legutóbbi szereposztásban vasárnap délután kerül ismét színre. A mozi iroda hirei. * A Korzó Mozgó mai, csütörtöki és holnapi, pénteki műsorán „Az életrekelt kép“ cimü 4 felv. dráma szerepel H. Fredal mesteri rendezésében Lya Marával mint főszereplővel Müvészsora e képnek lebilincselő tárgya. E képnek kiegészítője a „Harry megtanul reszketni“ cimü 2 felv, pompás vígjáték. E műsor napi két előadásban esti 7 és 9 órakor kerül bemutatásra. * Az Uránia Színházban e napokon „Boccaccio szerelmi kalandjai“, e csodálatosan szép film kerül bemutatásra, felemelt helyárak mellett. SAKK-ROVAT. Rovatvezető: Dr. Kálniczky Géza. A sakkozók faluja u. A harzi sakkszövetség kongresszusai. A ströbeckiek és a világháború. A harzi sakkszövetséghez tartozik Braunschweiggal, Halberstadttal és más helyekkel Ströbeck is és a harziak . ízben (1885., 1890., 1900., 1908.) tartottak ott látogatott sakkongresszust versenyekkel egybekötve. Az ünnepségek alkalmával, melyek rendszerint pünkösdkor 3 napon át tartanak, a a parasztok a 100—150 vendég nagyobb részét az alig egy órányira fekvő Halberstadt vasúti állomástól saját fogasaikon hozzák be és gazdag ellátásról gondoskodnak. Házaikat fellobogózzák fenyőgalyákkal lombgubbandokkal és sakkemblémákkal díszítik; a vendégek a széles Fő-utcán májusfák sorai között és alkalmi feliratokkal ellátott diadalkapuk alatt vonulnak, a sakkörök helyiségeibe az ünnepélyes megnyitáshoz A szövetség és az egyes sakkbarátok által kitűzött sok díjat a falu értékes ezüsttárgyakkal egészíti ki. Az 1885- évi kongresszuson a sakkegyesület titkára Bruns asztalosmester sajátkezűig készített művészi sakktáblákkal gyarapította a díjakat A résztvevők két főtornán mérkőznek. Az egyik csoporttorna (Gruppentournier), a másik kidülős verseny (Tournier in Gängen). Van tombola- és melléktorna is. Az 1885. évi kongresszuson az első főtornára 72-en, a másodikra 48-an (sőt 1890-ben 60-an) jelentkeztek. A kongresszusok fő érdekessége a ströbecki gyerekek sakkversenye tanítók felügyelete alatt. 1885-ben péladául 24 résztvevő közül 7 fiú és leány vitte el az értékes díjakat. Különösen díjkiosztáskor diszlakomákban sincs hiány, melyeket az ünnepi beszédek után kedélyes felköszöntők fűszereznek. _ . Mesterek a főtornákon részt nem vehetnek. Közülök dr. Tarrasch az 1885-iki kongresszuson egyidejűleg vezetett 5 táblanélküli játékban mutatta ki művészetétporosz Schallopp hires sakkmester (a képviselőház gyorsirodájának főnöke) szimultán játékkal emelte a sakkünnepségek érdekességét. 1885-ben Irl 37 játék küzül 33-at megnyert, 2:őt remisvé tett s 2-őt vesztett Feljegyzésre méltó, hogy azz egyik játszmát a szimultánozó ellen Schönefuss ströbecki földműves neje nyerte. 1890-ben Schallopp mind a 24 játszmában győzött. 1908-ban pedig 30 játszmából 23-at nyert, 5 döntetlen volt s 3-at elvesztett. Heyde Albert a „Deutsches Wochenschach“ szerkesztője a szimultánjátékban az 1890- évi ströbecki sakkongresszuson rosszabb eredményt ért el, mert 18 játszma közül 3-at elvesztett s 3 döntetlen maradt. A győztesek közt volt akkor Lehman Károly ströbecki iskolásfiú, kit külön díjként értékes sakkönyvvel tüntettek ki. A ströbecki sakkozók közül e versenyeken : Schönefuss, Messe, Bartels, a két Wegener, Rabe, Voigtländer, Lehmann és Söhlig a díjnyertesek közt voltak, sőt az utóbbi 1900-ben a II- főtorna első díját is elvitte.A harzi sakkszövetség kongresszusai sikerében nagy részük volt dr. Heller és Schlossarek szövetségi elnököknek és Schwartzhaupt főtitkárnak, — mind halberstadtiak — kiket a helyi bizottság buzgón támogatott. Az 1908- évben oly sakkesemény történt Ströbeckben, mely az ottani kongresszusok elkényeztetett régi látogatóit is meglepte- A versenyek megkezdése előtti délután a falu mindkét nembeli ifjúságának bevonásával élő sakkjátékot rendeztek s a két játszmát Süliig és Lehman ströfeeckijáfe* 1 sók vezétek. A mutatványt koncé“' SS ; bál zárta be Az utóbbi időben nem érkezett hír a falu derék lakosairól, de azt hisszük a mai világrenditő események alatt is, a szellemes játék által kieélesített praktikus észjárásuk megóvta őket a társadalom felforgatását célzó eszméktől.Hiszen a ströbecki sakkünnepélyen részt vett vendégnek a falu gazdagságát dicsérő szavaira, az egyik paraszt önérzettel jegyezte meg : „Das kommt vom Schachspiel, da wird der Geist geschmeidig gemacht, und wir wissen alles beim rechten Ende anzufassen “ — Footballverseny Lőcsei SC.— I Ruttkai SC. között. Eredmény 0:3. A lőcsei sportklub, amely csak nemrégen alakult meg, mindinkább szerepelni kezd. Dacára annak, hogy csak egy két hónapja működik, egymásután mérkőzött meg a Szepesség összes csapataival Késmárk városa, amely Szepes megye összes csapatait megverte, Lőcsétől két ízben szenvedett vereséget- Pünkösd hétfőjén a ruttkai fémmunkások nagyszerűen szervezett csapatával mérkőzött meg. Ez csapat tudvalevőleg Szlovenszkó egyik legjobb csapata, annál, meglepőbb volt az eredmény, amely az RSC, javára csak 3 goolt mutat fel Míg az RSC egy jól szervezett gyakorlott csapat benyomását tette, addig az LSC, játékában volt valami határozottan fejlődésképes stílus. A lőcsei közönség a győztes ruttkaiakat — ami a sport terén elég ritka esemény — szeretettel megtapsolta és megvendégelte. _ KÖZGAZDASÁG. Kamarai közlések. A lengyel pénzügy- és kereskedelmi miniszter rendelete értelmében egyes árucikkekre nézve a beviteli vám érvényessége bizonytalan időre meghosszabbittatott. delmi Ezen áruk névjegyzéke a kereskeés iparkamara titkári hivatalában 2602. számra hivatkozással megtekinthető. Egy svédországi nagy gép-és Mechanikai cikk gyár árjegyzéke 2529. számra hivatkozással megtekinthető a kamara titkári hivatalában. u... • ■• •• . 1 ■ ■ ; " S-fi A Szlovenszkóban megejtendő lóosztályozás e napokban veszi kezdetét. Miután ez a hír az érdekeltek körében különböző magyarázatokra ad alkalmat, illetékes helyről nyert értesülés alapján tudatjuk, hogy az osztályozás nem jelenti egyúttal a lovaknak azonnali elvitelét, mert azok továbbra is a tulajdonos birtokában megmaradnak. . Fiuméban „Jugosláv kereskedelmi szövetség alakult,amely többek között a csi.—jugoszláv kereskedelmi össze-