Képes Újság, 1981. január-július (22. évfolyam, 1-27. szám)
1981-04-04 / 14. szám
variálhatók, többféleképpen hordhatók legyenek. Így a variálható együttesek alapja, feltétlenül a blúz. A hétköznapi blúzviseletre a sportosabb stílus a jellemző. Általában természetes alapanyagokból készülnek. Közülük a legkedveltebbek a tarkán szőtt pamut és zefír anyagúak. Formai megoldások a kényelmes viseletét segítik elő. Az ejtett vállmegoldás, a lazább, bővebb fazon azt is lehetővé teszi, hogy akár kívül, akár belül legyen hordható. Hogy mikor viseljük kívül, vagy belül a blúzt, az attól függ, milyen a szoknya: bő vagy egyenes fazonú. Az egyenes vonalú szoknyához (vagy nadrághoz) kívülre is tehetjük a blúzt és övvel kötjük meg. Nadrággal viselve jellege tunikaszerű. Divatosak az élénk, a vidám, az üde színek. A gallérok éppúgy, mint a férfiak divatjában, kisebbek lettek. Formájuk: szegletes vagy lekerekített, gyakran csak álló nyakpánt, azaz sárgallér. Az elegáns, alkalmi viselet a nőiességet igyekszik kiemelni. E blúzok húzással, szegővel, zsabóval, fodros gallérral vagy finom áttört hímzéssel készülnek. Anyaguk könnyűek, pasztell színűek. A színek megválasztásánál azonban ügyeljünk arra, hogy nemcsak a szoknyával vagy a nadrággal kell harmonizálnia a blúznak. Gondoljunk hajszínünkre is. Például vörös hajszínhez nem előnyös a tűzpiros színű ing. A különböző minták, csíkok, kockák stb., lehetnek előnyösek, de éppen ellenkezőleg is hathatnak. Teltkarcsúaknak nem ajánljuk a nagymintás anyagból készült blúzt. VII. Károly felesége bizonyára nem ismerne rá a mai blúzokban arra a ruhadarabra, amelyet félezer esztendővel ezelőtt szeszélyből és az udvari nép meghökkentésére öltött magára. Az üzletekben ma igazán bő a választék. És annak is örülhetünk, hogy végre kis szériában gyártott blúzokat is árusítanak. A hazai kínálat mellett persze import blúzok közül is válogathat a vásárló. Képeinken az Aranypók Vállalat kollekciójából mutatunk be néhányat. Vágó Judit A fekete fehér összeállítást ballagásra ajánljuk A szívesség felmondható - hogyan? Ákos huszonhat éves, diszpécser, havi keresete kb. háromezer forint. Az apa hatvannyolc éves, az édesanyja pedig most tölti be az ötvenhetedik életévét. Ákost az apa örökbe fogadta. Ez tíz évvel ezelőtt történt, amikor a fiú anyjával házasságot kötött. A család lakása egy nagyobb és egy abból nyíló kisebb szobából, továbbá egy tíz négyzetméteres alapterületű szobából (ez a fiú lakrésze) és mellékhelyiségekből áll. A lakás komfortos. Az örökbe fogadó apa és Ákos között az utóbbi években a viszony elhidegült, elidegenedtek egymástól. Az apa Ákossal egyáltalán nem beszél. Ezt a helyzetet az anya nem igyekszik és nem is tudja feloldani. Mi az oka ellentétüknek? Ákos nagykorúsága óta váltogatja a munkahelyeit. Az elmúlt nyolc év alatt tizenhat helyen dolgozott, rövidebbhosszabb ideig. Szabad idejét barátaival vagy szobájába bezárkózva tölti. A tíz négyzetméter alapterületű szobában Ákos nemcsak bútorait tartja, hanem olyan szerszámokat is, amik például motorkerékpár-szereléshez, televízió- vagy rádiójavításhoz stb. szükségesek. Nagy a rendetlenség, a helyiség tisztátlan. Az apa most arra az elhatározásra jutott a feleségével egyetértésben, hogy Ákosnak a lakásból el kell mennie. Ő azonban erre nem hajlandó és csak akkor távozik, ha kap egy komfortos lakást. Mihez van joga a fiúnak? Szülők és gyermekük közötti szívességi lakáshasználatról van szó. Ezt a szülők — a férj és feleség, ők egyetemleges bérlőtársak — bármikor megszüntethetik. Az ilyen felmondás semmiféle alakszerűséghez nincs kötve. Ha a nagykorú gyermek a szülő felmondását nem fogadja el, akkor az anya és az apa mást nem tehet, mint azt, hogy bírósághoz fordul. Hogyan dönt egy ilyen esetben a bíróság? Nyilván azt fogja megállapítani, hogy a fiú a lakásban jogcím nélkül lakó, jóhiszemű személy, és nem minősülhet rosszhiszeműnek. Ilyen esetben mit mond a jogszabály? „A lakásban jogcím nélkül lakó olyan jóhiszemű személy, aki nem bérlőként költözött a lakásba, hanem, akit (például családtagként) a bérlő fogadott be, legalább komfort nélküli másik lakásra vagy külön bejárattal rendelkező olyan albérleti szobára tarthat igényt, amely legszükségesebb bútorzatának és felszerelési tárgyainak elhelyezésére is alkalmas.” Ez a rendelkezés biztosítja a szívességi lakáshasználó jogait, de egyúttal szigorúan meg is határozza azokat. Nem alkalmazhatók ezek a szabályok arra az esetre, ha a gyermek kiskorú. Dr. Perl István Gondolatok a rokkantak éve ürügyén Az Egészségügyi Világszervezet az 1981-es évet a rokkantaknak szentelte. A rokkantakat reménységgel töltheti el az a tény, hogy hatalmas társadalmi erők mozdulnak meg érdekükben. Arra azonban ügyelni kellene, hogy a rokkantakon való segítés ne váljon kampánnyá, amit az 1981. év végén ki lehet pipálni a határidő naplában. A sajtó, a televízió és nem utolsósorban a rádió feladata, hogy ébren tartsa a már egyszer megindult mozgalmat. Ennek érdekében a rokkantakkal szembeni magatartásunkon, nézeteinken változtassunk. Sok ember viszolyog attól, ha tolókocsiban ülő rokkanttal találkozik. Tulajdonképpen nem szabad csodálkoznunk ezen a sokszor tapasztalt emberi magatartáson, mert megvan a történelmi magyarázata. A csoportban élő állatok például a sérült vagy megbetegedett társukat sorsára hagyják, mert a vele való törődés gátolná menekülésüket, akadályozná őket a táplálékszerzésben Kétezer évvel ezelőtt pedig a görögök az életképteleneket a Taigetos sziklájáról vetették le a keselyűk martalékául. De nem is kell évezredekre visszatekintenünk, hiszen ma is élnek még sokan primitív néptörzsek, akik, ha táborhelyet változtatnak, a rokkantakat és az öregeket elhagyják és ezt a magatartást természetesnek tartják. Sajnos, a civilizált európai emberekben a rokkantakról alkotott kép sem egyértelműen pozitív. A közelmúltban egy nyugatnémet bíróság például kártérítést ítélt meg egy nőnek, aki beperelte az egyik utazási irodát, azért, mert a görög tengerparti üdülőhelyen mozgássérültekkel volt kénytelen együtt nyaralni. De ez csak a rokkantakkal szembeni magatartás egyik oldala. Voltak, akik egész életüket, munkásságukat szentelték a rokkantak helyzetének javítására. A második világháború idején egy kiváló orvos, dr. Guttmann — akit a rokkantak rehabilitálása terén szerzett érdemeiért később az angol királynő lorddá ütött — a gerincsérültek vagy általában a mozgássérültek rehabilitációjához szükséges orvosi ismeretek alapjait teremtette meg. Korábban Louis Pasteur esete, aki két évtizedig élt és alkotott bénultam ritkaságszámba ment. A Guttmann-féle rehabilitációs intézetekből kikerülő mozgássérültek azonban nemcsak dolgozhatnak, hanem sportolhatnak, színházba vagy ha van hozzá pénzük, földkörüli útra is vállalkozhatnak. Ideje lenne tehát, ha a közvélemény egyszer s mindenkorra tudomásul venné, hogy rokkant testben is lakhat ép lélek, akinek teljesítményei nemcsak egyenértékűek az egészségesekkel, hanem azt nem egyszer felül is múlják. Dr. Szendei Ádám ||ÍGY HAZAFIAS NÉPFRONT HETILAPJA Főszerkesztő: Gerencsért Jenő Főszerkesztő-helyettes: Antal Károly Szerkesztőség: Budapest VIII., Gyulai Pál u. 14. 1985. Telefon: 137-660 Kiadja a Hírlapkiadó Vállalat, Budapest VIII., Blaha Lujza tér 3. 1959. Felelős kiadó: Till Imre Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető: a hírlapkézbesítő postahivataloknál, a kézbesítőknél és a Posta Központi Hírlap Irodájánál (Budapest V., József nádor tér 1. 1900) közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215-96162 pénzforgalmi jelzőszámra. Előfizetési díj: 1 hónapra 24 Ft, negyedévre 72 Ft, fél évre 144 Ft, egész évre 288 Ft. Lapunk a Szovjetunióban, az NDK-ban, Csehszlovákiában, Romániában, Bulgáriában, Lengyelországban a helyi postahivatalokban rendelhető meg. Külföldi terjesztőnk a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat (Budapest, Postafiók: 1499-1389). Lapunk ezenkívül következő címeken rendelhető meg: Anglia: Great Britain Collet’s Holdings Limited Dennington Estate Wellingborough, Northants N8 2Q. T: The Danubia Book Company 58, Chatsworth Road London NW2 4DD; Ausztrália: Road and CO. 694-696 George St. Sydney NSW 2000; Ausztria: Libro-Disco Ungarische Bucher und Schallplatten aus Wien Domgasse 8 A—1010 Wien; Globus Vertrieb Ausländischer Zeitschriften Hochstadtplatz 3 1206 Wien. Belgium: „Du Monde Entier” S. A. Rue du Midi 162 B—1000 Bruxelles: Süle András 83. Rue de Sceptre B—1040 Bruxelles. Brazília: Livraria D. Landy Ltda. 7 de Abril, 01000 Sao Paolo. Canada: Délibáb Film and Record Studio 19. Prince Arthur Street West. Montreal P. Q. H2X 154, Pannónia Books P. O. Box 1017 Postal Stadion ,,B. Toronto, Ont. M5T 2T8, Hungarian Ikka and Travel Service 1234 Granville Street, Vancouver 2, B. C. VGZ 1M. Dánia: Hunnia Books and Music. Norrebrogade 182. I. tv., Kobenhavn, Finnország: Akateeminen Kirjakuppa Keskuskatu 2 SF 00100 Helsinki 10; Franciaország: Societe Balaton 12, Rue de la Grange-Bateliere 75009 Paris: France—Hongrie Association 8, Rue de Montyon 75009 Paris; Hollandia: Club Qualiton Prinsenstraat 26 Amsterdam; Izrael: Hadash Kölcsönkönyvtár, Nesz Ciona u. 4. Tel Aviv; Gondos Sándor, Hajfa. Herzl 10 Beth Hakranoth. Israel; Jugoszlávia: Forum Vojvode Misica broj 1. 21000 Novi Sad: Német Szövetségi Köztársaság: Federal Republic of Germanyújváry—Griff Titurelstr. 28000 München 81; Kubon und Sagner 8000 München 34 Postfach 68; Kunst und Wissen 7000 Stuttgart 1 Postfach 46; Musica Hungarica Romannstr. 4 8 München 40; Saarbach G. M. B. H. Postfach 10 16 10 5000 Köln 1; Norvégia: A/S Narvesens Lltteratur Tjeneste P. O. Box 6140 Etterstad Oslo 6.; Svájc: Magda Szerdai Teichweg 16. CH—4142 Münchenstein; Svédország: Almqvist and Wikseil Förlag P. O. Box 62 S—101 20 Stockholm; Presam Fressens Samdistribution AB Strandbergsgatan 61 S—112 89 Stockholm, USA: Center of Hungarian Literature 4418 16th Avenue Brooklyn, N. Y. 11204. Sándor Püski c/o Corvin 1590 2 nd Ave. New York. N. Y. 10029; Farn Book Service 69 Fifth Avenue New York. N. Y. 10003; EBSCO Industries Inc. P. O. Box 1943 Birmingham. Ala. 35201 ; F. W. Faxon Company 15 Southwest Park Westwood. Mass. 02090. Venezuela: Louis Tarcsay Calle Iglesia Ed Villoria Apt. 21 105. C. 24. Caracas. Amennyiben a megrendelés a KULTÜRA Külkereskedelmi Vállalatnál (Budapest, Pf. 149 H-1389) történik, az előfizetési díj átutalható a Magyar Nemzeti Bankhoz (Budapest, H-1850, a KULTÜRA 024/7) számú számlájára. HU ISSN 0451—7490 @ 31.0647 Athenaeum Nyomda Kozma utcai üzeme, rotációs mélynyomás Felelős vezető: Soproni Béla vezérigazgató Index: 25439 Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza! 31