Képes Újság, 1985. január-július (26. évfolyam, 1-27. szám)

1985-04-06 / 14. szám

Bolha nóta Vándor útra kelt a bolha, feleségért Tünde honba. Pattog a bolha, pattog a bolha ... Szivárványos kertek alatt, mesés rózsa leple alatt, pattog a bolha, pattog a bolha ... Selyem erdő közepében, tündér palota tövében pattog a bolha, pattog a bolha ... Csókot ad egy tündérlánynak, őt szeretné mátkájának. Pattog a bolha, pattog a bolha ... Az a bolhát nem szíveli, jobbról, balról ütlegeli, pattog a bolha, pattog a bolha ... Megdagad a bolha orra, így szólt jaj, a bolha nóta. Kuksol a bolha, kuksol a bolha. SZABÓ ERIKA MELYIK A NÉGY KÖZÜL? Julika szeretné a turmixgépet használni. A négy villásdugó közül vajon melyiket kell a csatlakozóba bedugnia, hogy az működjön? Hogyan nőtt meg a gomba? Volt egyszer egy icipici gomba. Alig lát­szott ki a földből. Nem is látta meg más, csak a hangyák, akik egy kenyérdarabkát cipeltek-gurítottak a váruk felé. — Mit csinálsz, te picurka gomba? — kérdezték tőle. — Növök — válaszolta tömören a gomba. Csak legalább jönne néhány csepp eső! Nem kellett sokáig várni. Estefelé sötét fellegek gyűltek, gyülekeztek. Csepp, csepp, esőcsepp — egy, kettő, három. Sajnos, tényleg csak néhány csepp jutott a földre, ám a gomba nőtt egy kicsit. Most már a fűszálak is észrevették. — Mit csinálsz, te kicsike gomba? — kér­dezték tőle. — Növök — válaszolta a gomba. Csak legalább egy kis zápor jönne! Jött a zápor. Zihi-zuhi, siető vándor, volt-nincs. A gombánk pedig egy fejjel magasabbra nőtt. Most már a szarvasbogár is észrevette. — Mit csinálsz, te kis gomba? — kér­dezte tőle. — Növök — válaszolta a gomba. Csak egy jó kiadós eső kellene! Országos eső — tette hozzá, mert valahol­­már hallott erről, bár sohasem tudta: amikor a nagy tölgy­erdőben esik az eső, az vajon országos-e? Megjött a kiadós eső. Kiadta a részét a vízből a fáknak, bokroknak, még a fűszá­lak is vízben pancsikoltak egy ideig. A gomba nőtt, nőtt, nőtt. Most már a mada­rak is észrevették. A vörösbegy megkér­dezte tőle, hogy ő miért nem repül. Erre a gomba is megkérdezte a szitakötőtől, hogy ha sohasem köt szitát, miért hívják szitakötőnek. Újabb esők jöttek, nőtt tovább a gomba. Akkora kalapja lett, mint egy kerek nap­ernyő, ő maga meg olyan nyurga, mint az őzike lába. Úgy is hívták: őzlábgomba. Még az őzikék is észrevették és nagy szemek­kel megcsodálták. Lelkes Miklós Te hagytad a mesebeli kisgidákat az erdei házban? Mi veszett el? Segítsek megkeres­ni? Együtt könnyebb lesz ! HAZAFIAS NÉPFRONT HETILAPJA Főszerkesztő: Kovács Mihály Főszerkesztő-helyettes: Antal Károly Szerkesztőség: Budapest, VIII., Gyulai Pál u. 14. 1985. Telefon: 137-660 Kiadja a Hírlapkiadó Vállalat, Budapest, VII., Blaha Lujza tér 3. 1959. Felelős kiadó: Till Imre vezérigazgató Terjeszti a Magyar Posta. Előfi­zethető: a hírlapkézbesítő postahi­vataloknál, a kézbesítőknél és a Posta Központi Hírlap Irodájánál (Budapest, V.­ József Nádor tér 7. 1900) közvetlenül vagy postautal­ványon, valamint átutalással a KHI 215-96162 pénzforgalmi jelző­­számírd Előfizetési díj: 1 hónapra 30 Ft, negyedévre 90 Ft, fél évre 180 Ft, egész évre 360 Ft. Lapunk a Szovjetunióban, az NDK-ban, Csehszlovákiában, Ro­mániában, Bulgáriában, Lengyel­­országban a helyi postahivatalok­ban rendelhető meg. Külföldi ter­jesztőnk a Kultúra Külkereskedel­mi Vállalat (Budapest. Postafiók: 149­6-1389). Lapunk ezenkívül a következő cíveken rendelhető meg: Anglia: Great Britain Col­let’s Holdings Limited Denning­­ton Estate, Wellingborough, Northants N­8 2Q T, Danubia Book Company 58, Chatswort Road London NW2 4DD; Ausztrá­lia: Globe Book Co. 702 George St. Sydney NSW 2000; Ausztria: Libro-Disco Ungarische Bücher und Schallplatten aus Wien Dom­gasse 8 A—1010 Wien: Globus Vertrieb Ausländischer Zeitschrif­ten Höchstadtplatz 3 1206 Wien. Belgium: „Du Monde Ent­er” S. A. Rue du Midi 162 B—1000 Bruxelles: Püskl—Corvin, 251 E. 82. Street New York, N. Y. 10028 USA. Brazí­lia: Livraria D. Landy Ltda. 7 de Abril, 01000 Sao Paulo. Canada: Délibáb Film and Record Stúdió 19, Prince Arthur Street West, Mont­real P. Q. H2X 154, Pannónia Books P. O. Box 1917 Postal Stadion „B" Toronto, Ont. M5T ZT8, Hungarian Ikka and Travel Service 1234 Gran­ville Street, Vancouver 2, B. C VbZ IM, Finnország Akateeminen Kir­iakauppa, Keskuskatu 2 SF 00100 Helsinki 10; Franciaország: Socie­­te Balaton 12. Rue de la Grange- Batellére 75009 Paris, France— Hongrie Association 8, Rue de Montyon 75009 Paris; Hollandia: Club Qualiton Prinsenstraat 26 Amsterdam; Izrael: Hadash K01- esönkönyvtár, Nesz Clona u. 4. Tel Aviv; Gondos Sándor, Hajfa, Herzl 10 Beth Hakranoth, Israel; Jugoszlávia: Forum Vojvode Misi­­ca broj 1. 21000 Novi Sad; Német Szövetségi Köztársaság: Federal Republic of Germany Újvárt— Griff Titurelstr. 2., 8000 München 81; Kuben und Sagner 8000 Mün­chen 34 Postfach 68; Kunst und Wissen 7000 Stuttgart 1 Postfach 46; Musica Hungarica Rumana Str. 4. 8 München 40; Saarbach G. M. B. H. Postfach 10 16 10 5000 Köln 1; Norvégia: A/S Narvesens Lltte­­ratur Treneste P. O. Box 6140 Etterstad Oslo 6.; Svájc: Magda Szerdal Teichweg 16. CH—4142 Münchenstein; Svédország: Esselte Tldskriftscentralen P. O. Box 62 S—101­20 Stockholm; USA: Center of Hungarian Literature 4418 16th Aveneu Brooklyn, N. Y. 11204; Belgium: Sülé András, 83, Rue des Arbres, B—1180 Bruxelles: Fam Book Service Fifth Aveneu New York, N. Y. 10003; EBSCO Industries Inc. P. O. Box 1943 Birmingham, Ala. 35201; F. W. Faxon Company 15 Southwest Park Westwood, Mass. 02090; Otto Z. Huber’s Import Store 2320 W. Clark Ave. Burbank, CA 91506; Venezuela: Louis Tarcsay Calls Iglesia Ed Villoria Apt. 21 105. C. 24. Caracas. Amennyiben a megrendelés ■ KULTÜRA Külkereskedelmi Vál­lalatnál (Budapest, Pf. 149 H—1319) történik, az előfizetési díj átutal­ható a Magyar Nemzeti Bankhoz (Budapest, H—1850, a KULTÜRA 024/7) számú számlájára. HU ISSN 0451—7490 @ 35,0335 Athenaeum Nyomda Budapest Rotációs mélynyomás Felelős vezető: Szlávik András vezérigazgató Index: 25439 Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissz... 31

Next