Kis Ujság, 1929. április (42. évfolyam, 74-97. szám)
1929-04-03 / 74. szám
1929 április .4 Minden hangszert ! lesssbban, leg- s olcsóbban HEMÉLYI-iiél© Budapest. VI/2. Király utca 58-60 vásárolhat Kérje legújabb árjegyzékemet. Nagy tüzek Sopron megyében Szil községben legutóbb tüzilárma verte föl az ájtatos csöndet. A Kozákvendéglő telepén gyulladt ki az istálló. Amikor a tűzoltók megérkeztek, lángban állott a tető és csak annyi idő maradt, hogy a jószágállományt kimentsék. Veszélybe kerültek a közeli épületek, amelyeket azonban sikerült megmenteni. Leégett így is az istállón kívül a mészárszék, a vendéglős alkalmazottak lakása, a gépház, kigyulladt Székely Imre és Stankovics Sándor iparosok háza is, de a két utóbbi házát kilenc fecskendő vízzuhatagával megmentették. Tűzoltás közben szerencsétlenül járt Ruzsits Imre tűzoltó, valamint Főző Mihály állatorvos, aki életét veszélyeztetve vett részt az oltásban. Mindkét sérült már jobban van. Hogy mi okozta a szélviharban a veszedelmes tüzet, még nem derítették ki. Rábatamásiban Bóka Ignác háza gyulladt ki, olyankor, amikor senki nem volt otthon. Csakhamar lángba kaptak a közeli házak is, úgyhogy félórán belül már kilenc ház égett. A lakosság az első percekben fejvesztetten nem tudta, melyik ház oltásába fogjon és miként gátolja meg a viharban a tűz terjedését. Megfeszített erővel útját vágták a további veszedelemnek. Kilenc ház teljesen leégett és a lakói koldusbotra jutottak. Potyond községben Rosta Kálmán háza gyulladt ki és a két közeli házzal együtt leégett. A három lakóházon kívül a melléképületek is elhamvadtak. STELLA SÜTŐPOR VANILI ÁGYKOR a legrégibb magyar gyártmány KIS ÚJSÁG 5 világrész és mindenütt Balma ! ! !Ázsia! ! !Afrika! !Ameria Ausztrália!! !Európa ! ! ! Amerika •^ST6,*e ttn’ V-0 SSesses et a h sU! A japán császár magyar lovon vesz részt a katonai parádékon A húsvéti ünnepekre Budapestre érkezett Varsóból Heijiro Móri In és Kiyoshi Masuju, a japán földmivelési minisztérium miniszteri tanácsosai, akik európai tanulmány után vannak. A japán vendégek meglátogatták Maijer János földmivelési minisztert. A kihallgatás során a japán miniszteri tanácsosok Jamamoto japán császári földmivelési miniszter hálás köszönetét fejezte ki Mayer miniszternek azért az engedélyért, amelynek alapján a közelmúltban a japán császár részére a bábolnai állami ménes törzsállományából a Hatsujuki (Hulló hópehely) nevű arabs telivért megvásárolhatták. Elmondották a japán vendégek, hogy Hirohito japán császár azóta az öszszes katonai parádékon kizárólag ezt a magyar származású arabs telivért lovagolja. Erről a lóról különben úgy a japán, mint a nemzetközi lószakértők is megállapították, hogy ma az egész világ lóállományában alig van 10—15 ennyire tökéletesen kitenyésztett lófaj. A japán vendégek kedden Párisba utazak. Kerékpárok, varrógépek, IS részlet fizetésre Uomopoe Ranhmah cérznél is kaphatók WCIiCodo UdUlldUI Budapest. Érszabal - körű t. tizenhét.. . A 80 mikádó küldte nadrág bélésében. Azt ígérte, hogy ennek a titoknak végére jár Port-Szaidban, a szállodában, ahol Péterrel együtt meg fognak szállni. Versenyfutás szárazon és vizen Három nap telt el. A brindisi-i kereskedelmi kikötőben a tábornok és barátai nemsokára hajóra szállnak. A kőpartba vágott lépcső mellett állnak, amelynek aljában motorcsónak ringatózik. A csónak orrán a rosszképű hajósinas segíti az utasokat a hajóba. Az utasok mellett barnaarcú, kövér fickó beszél szaporán, mint a vízfolyás. A hajóépítő, akitől Uko a csónakot bérelte és aki személyesen akar felügyelni az indulásra. Megállás nélkül fecseg, kérded és válaszol is mindjárt. — Elhiheti, kegyelmes tábornok úr, hogy minden a legnagyobb rendben van... A motort Tomaso kezeli, neves szakértő, esküszöm a Paradicsom minden szentjeire. Amott látják Picciolot, a hajósinast. Élelem, üzemanyag elég nyolc napra. Magam ügyeltem, amikor berakták. — Akkor vízre, egy-kettő! — szólt Emmi, aki türelmetlen kis párisi lány létére unta már az olasz locsogását. De az olasz még mindig visszatartotta a tábornokot: — A kabinban van takaró, párnaés a többi. Azt akartam, hogy a kegyelmes úr meg legyen elégedve és meg legyen minden kényelme, ahogy az angol lordok szokták mondani. Uko végre megszabadult a fickótól. Elsőnek Szíra ugrott a csónakba. Utána Emmi, Marcel és végül a tábornok. — Előre! — adta ki a parancsot a tábornok, amint Picciolo, a hajósinas, visszaült a kormányhoz. Nyilvánvalóan állói félt, hogy még egy kis búcsúszónoklatot kapnak a nagyszájú hajóépítőtől. Mialatt a bárka elindult, a motor egyenletes zúgása közben, a hajóács egyáltalában nem sértődve meg azon, hogy faképnél hagyták, hatalmas címerekkel és tájképekkel telirajzolt zsebkendőt lengetett a távozók felé és ezt kiáltotta: — Szerencsés utat! Jó átkelést kívánok az uraságoknak! A viszontlátásra Brindisiben és új üzlet reményében. Szerencsére a hajócska gépe mind gyorsabban dolgozik és a csavar mind nagyobb hullámokat ver mögöttük. A csónak sebesen siklik a medencében kikötött bárkák között, elsuhan a háromszögletes vitorlájú halászhajók mellett és elér a kikötő bejáratát jelző lámpások közé. Kiérnek a nyílt tengerre. A part elmarad. Szeszélyes vonala lilos ködbe vész. Egyszerre Emmi ujjával egy alig kivehető pontra mutatott: — Mi az? Kiragadta Szika kezéből a messzelátót, egy pillanatra belenézett, majd így szólt: — De hiszen ez motorcsónak! Nem látok sem vitorlát, sem evezőt rajta. Lehet, hogy ugyanolyanforma hajócska, mint a miénk.” Tibérade és Oko figyelmesek lettek a leányka szavaira és ők is megfigyelték a jelzett járművet. Ez a megfigyelés azonban kellemetlen meglepetéssel szolgált nekik, amit azonnal közöltek is egymással: — Tibérade úr! — Tessék, tábornok úr? (Csütörtökön folytatjuk.. . A KIS ÚJSÁG REGÉNYE AZ ARANYHAJÚ LEÁNY 77 Egyetlen szóval sem figyelmeztette Pétert arra, hogy a japánok még az este visszatérnek a hajóra és hogy a leánynak kötelessége lenne gazdái szolgálatjára állnia. Az ifjú pedig tökéletesen megfeledkezett gazdáiról. Kilenc órakor elindult a gőzös. Az egész hajó megremegett, amikor a csavar növekvő sebességgel kezdte hasítani a vizet. Péter észre sem vette. Minden figyelmét az kötötte le, hogy meleg italt készített a beteg hölgynek, aki el volt ragadtatva ettől. Tizenegy órakor a csinos beteg elszunnyadt. Az álszobalány az ágya szélén virrasztott mellette. Az angol hölgy bizonyára szépet álmodhatott, mert arcán boldog mosoly jelent meg. Péter szabályos lélekzéséből látta, hogy nyugodtan alszik és ekkor kezdett a való életre gondolni. Azonnal eszébe jutót! alkalmaztatása, amelyet a sors kényszerítő erejéből vállalnia kellett. Megjelent előtte a japánok képe. Belátta, hogy illenék utánuk nézni. Nesztelen léptekkel elhagyta Nonermoon asszony kabinját és Ukoék kabinjai felé tartóit. Az ajtóra tapasztotta a fülét. Természetesen egy hangot sem hallott, hiszen ebben az időben gazdái olasz földön, a Cavour-szállóban tértek nyugalomra. Péter nem tudván ezt, azt hitte, hogy a japánok mélyen alusznak. Most már nyugodt volt minden tekintetben. Gazdái felől és Honeymoon asszony felől is. Átment a második osztályra, a saját hálókamrájába és lefekvés közben ezt ismételgette suttogva: — Angyal! Nem kell álmoskönyvhöz folyamodnunk, hogy kitaláljuk, kire vonatkozott ez a célzás. Bizony itt sem volt több nyugalma, mint amire számított akkor, amikor a Mirificszálló szolgálatába szegődött. A derék fiúnak az üldöztetés ellenére is (olyan bűnökért, amelyeket el sem követett) olyan tiszta volt a lelkiismerete, hogy csak reggel tíz órakor ébredt fel. — Terringettél! — kiáltott fel, amikor az órájára nézett. — Ki fogsz kapni, Verona kisasszony! Gyorsan felöltözött, megigazította a parókáját és a kötényét, azután gazdái Rabinjához sietett. Ott meglepetés várta. Hiába kopogtatott illedelmesen, nem nyitottak ajtót. Erősebben kopogtatott, de hiába. Nyugtalankodni kezdett. Elővette a kulcsait, amelyeket azért bíztak rá, hogy a japánok kabinjában takaríthasson. Benyitott és látva maradt a szája. Az ágy érintetlen volt, nem aludt senki sem benne az éjjel. Szóval Uko és leánya nem voltak a kabinjukban. Mit jelent ez a rendellenesség? Péter nem tudott maga választ adni erre a kérdésre. Szaladt és felkereste Honeymoon asszonyt. Ez utóbbi Verona elbeszélésére azonnal felugrott. Meghagyta neki, hogy keresse őket mindenfelé. Ő maga is éppen csak felöltözik és azután segíteni fog nekik. Tizenegy órakor találkoztak a fedélzeten és kölcsönösen ezeket a csodálkozó és csüggedt szavakat váltották: — Senki? — Senki. De a szép angol hölgy mindjárt hozzá is tette: — Nincs is benne semmi meglepő. Nem láttam, hogy a csónakon ők is visszajöttek tegnap este. — Nem jöttek vissza? - nyöszörögte Péter. Csak nem az mondja, hogy lekéstek a hajóról? 11 KÖZGAZDASÁG MEZŐGAZDASÁG Magyar csirkék Spanyolországban Nemrégen tárgyalta a parlament a spanyolokkal kötött kereskedelmi megállapodást, amelynek indokolása a gazdák szempontjából is igen tanulságos. Megállapítják ugyanis, hogy míg 1025- ben egyetlen darab élő baromfit sem szállítottunk ki Spanyolországba, addig 1927- ben már több, mint egymilliót, 1928- ban pedig 1730 millió pengő értékű csirkét vittünk ki a spanyoloknak. Ez is azt bizonyítja, hogy míg a búza, bor, vágómarha és sertés értékesítése egyre nehezebb lesz külföldön, addig a magyar baromfi még Európa legtávolabbi vidékein is kapós portéka. Eredményes és hasznot hajtó foglalkozás tehát a baromfitenyésztés, amelyet nemcsak a gazdák, de iparosok és tisztviselők is űzhetnek mellékfoglalkozásként. BUDAPESTI PIACI ÁRAK A terménytőzsde hivatalos árfolyamai: Búza tiszai 77 kg. 25.70-25.90. 80 kg. 20-20.50, felsőtiszai 77 kg. 25.50—25.70, 80 kg. 26.20—26-30, fejérmegyei, dunántúli és pestmegyei 77 kg. 25.30—25.50, 80 kg. 26-20.10. Rozs pestvidéki 23.25—23.35, rozs egyéb 23.25 23.35, takarmányárpa elsőrendű 20.25 —20.50, másodrendű 26—20.20, sörárpa felvidéki 28 — 28.75, sörárpa egyéb 27—27.50, köles 27.50— 28.50, tengeri tiszai 29.40—29.60, dunántúli 28.25—28.50, zab elsőrendű 25.85—26.25, másodrendű 25.10—25.60, korpa 19—19.25 pengő. A budapesti marhavásárra kedden 422 darab vágómarhát hajtottak fel. Árak: Ökör legjobb 96—112, közepes 72—94, gyengébb 56 —70, bika legjobb 94—106, közepes 82—92, gyengébb 66—80, tehén legjobb 88—108, közepes 60—86, gyengébb 40—58, növendékmarha 72—94, kicsontoznivaló marha 32— 40 fillér. Élénkebb kereslet után a vásár irányzata később ellanyhult. A ferencvárosi sertésvásárra felhajtottak 2800 darab sertést. Eladtak élősúlyban könynyű sertést 142—164, közepest 166- 182, nehéz sertést 182—188 fillérért. A vásár irányzata élénk.