Kis Ujság, 1932. szeptember (45. évfolyam, 195-219. szám)
1932-09-20 / 210. szám
1932 szeptember 20 KIS ÚJSÁG Tanácsadó A tanácskérőknek még kivételes esetben sem válaszolhatunk levélben, csak itt a Tanácsadó rovatban. Eredeti okmányokat senki se küldjön be, mert azokat nem őrizzük meg és visszaküldésükre sem vállalkozunk. Volt katona. Október folyamán mindenütt lesz toborzás, ahol népgondozó kirendeltség van. Annak idején azt az egyes helyeken közhírré teszik, akkor jelentkezzék. — V. I., Kisújszállás. 1. Az előbbi üzenet önre is vonatkozik. 2. Ha bevették, kérvényezze az illető parancsnokságnál, hogy oda osszák be. 3. Írjon kérvényt a legközelebbi csendőrkerületi parancsnoksághoz vagy a budapesti csendőrfőparancsnoksághoz, Budapest, I., Böszörményi ut 23. — H. L.-né, Gönyü. Légation llongrois. Paris. France. Megszólítás, ha a követnek ir . Nagyméltóságu miniszter ur ! Kegyelmes Uram ! — P. ,T„ Mátészalka és V. E.-né, Cegléd. A lord londoni magyar irodájának címe : Mr. dr. Nándor Fodor. Geraldine House Holls Building, Peter Latie London F. C. 4. Megszántás *. Mylord ! Magyarul is irhat. — Egy régi előfizető, Tapolca és Zala. Kővágóörs. Helyenként változó. .Érdeklődjön ott, ahol sorozták. — E. J., Mezőkövesd. 1. Gaal Gaszton Budapest, I., Zenta utca 17. Eckhardt Tibor, Budapest, L. Tárnok utca 4. 2. Felvétel nincs, csak jelentkezni lehet mind a két helyre előjegyzésre. A rendőrséghez személyesen kell feljönni. Hétköznap reggel 8—9-ig, Budapest, VIII., Mosonyi-utcai laktanya. A jelentkezőnek legalább 170 centiméter magasnak kell lenni. 24 életévét már betöltötte legyen, de 30 évesnél idősebbet nem vesznek fel. Születési-, iskolai- és erkölcsi bizonyítványán kívül katonai iratait és a községi elöljárósági bizonyítványát is hozza magával, azai azt tanúsítja, hogy az illető nem nős. A csendőrséghez az egyes csendőrkerületi parancsnokságoknál lehet jelentkezni. 3. Egyelőre 1933. év december 31-ig van érvénye, de lehet, hogy meghosszabbítják. Gy. L., Tápióbicske. Nem lehet megérteni soraiból, hogy mire vonatkozólag akar felvilágosítást. Kérjük írja meg újra levelét. — M. J., Hódmezővásárhely. Ha azt irtuk önnek, hogy már válaszoltunk, akkor a felelet meg is jelent a Tanácsadóban. Szíveskedjék mégegyszer közölni a kérdést, akkor ífjra válaszolunk. — Ifj. Cz. K.,Tászalsószentgyörgy. Legjobb, ha a kegyelmes úr titkárjának (Budapest, I., Országház utca 30) levelet ir és bejelenti szándékát. Akkor onnan köztili majd, hogy mikor lesz bizonyosan kihallgatás. Rendszerint, csütörtökön van, délután, de el is szokott maradni. — K. Sz. I.-né, Szentes. Az orvosi bizonyítvánnyal menjenek a Nemzeti Bank legközelebbi fiókjához és annak útján kérjenek a Nemzeti Bank főintézetétől valutát. Ez elégséges lesz az úttartózkodásra. Az útiköltséget, magyar pénzben is elfogadja akármelyik utazási iroda. — Sz. J.-né, Répcelak. A nevezett cím ismeretlen előttünk. Forduljon az amerikai magyar követséghez. Cim : Hungarian Legation Washington, U. S. Amerika. — P. T., Kübekháza. Forduljon a párizsi magyar követséghez. Cim : Legation Hongrois Paris, France. Írja meg mindazt,, amit a nagybátyjáról tud, akkor talán kikutatják a címét. — Drávamenti. Teljesen elértéktelenedett, ha nincs lebélyelgezve és nem váltották be annak idején. I. Gy.-né, Kisújszállás. Molinóból készült sárga vászon konyhafalvédőjét, ha azon, vagy a fal vagy más körülmény folytán penészfoltok keletkeztek, áztassa gyenge klórmészoldatba. Utána alaposan leöblítendő s napon szárítandó. Ha első alkalommal nem lenne teljesen tiszta, penészfoltmentes, akkor ezt az eljárást meg kell ismételni. 4. penészfolt a legnehezebben kivehető, erős marószer használata azért, nem ajánlatos, mert megtámadná a kézimunka szálait. G. A.: Esztergom. A figura jó, de megírása gyenge. Inkább értekezés, mint elbeszélés. — T. I. Fábián. 1. Valami fejlődés már látható verseiben. Nem olyan nehézkesek, mint a régiek. 2. Természetes, hogy a Kis Újság alkalmas ifjúsági egyesületek tagjai számára is. 3. Ifjúsági lap tekintetében forduljon a Közoktatásügyi Minisztérium népművelési ügyosztályához, de irja meg pontosan, milyen egyesületről van szó. — V. I.-né. Hódmezővásárhely. Közölni fogjuk. — Sch. I., Zics. Inkább dalszöveg, mint vers. — R., Marcali. Egyiket, alkalomadtán közölni fogjuk. — Cs. G., Budapest. Közölni fogjuk. »Válasz». Ez már nekünk való. SPORT Vergődő játék után győztük le a cseheket Magyarország—Csehország 2:1 (0:0) Vasárnap délután, az üllői úti sporttelepen mérték össze erejüket a magyar és a cseh válogatottak. 25.000 nézője volt a küzdelemnek, amely elejétől végig kibos vergődés látszatát keltette. A magyar csapat megdöbbentően gyengén játszott, de mégis megérdemelte győzelmét, mert a csehek csapata még gyengébb felkészültségről tett tanúbizonyságot. Ragyogó napsütéses időben futott ki a pályára a két csapat, amely Ohlson svéd bíró sípjelére a következő összeállításban állt föl: Magyarország: Horn—Dudás, Korányi —Kárpáti II., Sárosi, Lázár—Nemes, Cseh II., Polgár, Toldi, Titkos. Csehország : Pjanicska—Burger, Csiroky—Madelon, Csombai, Krcsil—Hruska, Swoboda, Nejedli, Kopecsky, Pucs. Csapkodó játékkal telt el az első félidő, amelynek egyedül megnyugtató eseménye a magyar halfsor szép és erőteljes játéka volt. A labda egyébként csak repült ideoda, célnélkül. Hiányzott Kalmár. Szünet után is hasonló a játék az első félidőhöz. A 28-ik percben azután váratlanul gólt rúgott a cseh Pucs, mire észbe kapott a magyar csatársor. Négy percen belül, szép támadások sorén két gólt is rúgott : Toldi és Titkos. A becsület tehát meg lett mentve. A magyar csapat legjobbjai: a fedezetsor, valamint Dudás és Horn voltak. A csehek közül egyedül a 17 éves Kopeczky balösszekötő tűnt ki. Győzelmünkkel egyébként megszilárdult harmadik helyünk az Európa kupa-bajnokságban. Előttünk Ausztria és Olaszország, mögöttünk Csehország és Svájc állanak. Amatőrcsapatunk nagyszerű győzelme Magyarország-Ausztria 8:1 (5:0) Anagy" mérkőzést megelőzte Magyarország és Ausztria amatőr válogatott csapatainak találkozása. Ha valaha beláthatták a magyar futball vezetői, hogy az amatőr futballt fel kell karolni, mert különben elsenyved az egész futballsport, úgy most volt annak az ideje. A fiatalokból (és vidékiekből!) összeállított magyarcsapat úgy verte régi és erős ellenfelét, ahogy akarta. A szerb Jacksics bíró csak mosolygott és fütyülte a gólokat, amelyek ilyen sorrendben potyogtak : Solti, Pusztai, Solti, Déri, Szaniszló, Déri, Dorner (Ausztria), Szaniszló Pusztai. A 8:1 (5:0)-ás eredmény érthetően föllelkesítette a magyar-cseh mérkőzésre gyülekező közönséget, amely hasonló teljesítményt várt anagyoktól. Sajnos, csalódott és igazán csak a cseh csapat gyengeségének köszönhető, hogy csak enynyire csalódott. üntetlenül végződött a Szeged FC-Bocskai találkozó Szeged FC—Bocskai 2:2 (2:0) A mérkőzés győzteséül a Bocskait remélte mindenki, talán maguk a szegediek is. A Bocskai azonban rácáfolt a reménykedőkre. A vezetőség bevallása szerint is, fennállása óta nem, játszott ilyen gyengén a debreceni csapat, mint Vasárnap,régi ellenfele ellen. Havas és Lukács góljaival már szünet előtt 2 : 0 arányban vezetett a Szeged FC, amikor Zilahi 2 : 1-re szépített. A másodikfélidő 22-ik percében botrány tört ki. A bíró tévedésből 11-est ítélt a szegediek ellen, de itéletét vissza is vonta. A maga igazáért mindkét csapat erős szócsatával szállt síkra, rángatta a bírót (főleg a Bocskai !), így neki kedvezett a szerencse és A RÓZSÁK KIRÁLYNŐJE A Kis Újság regénye ~ —Szerelem . .. Halálos, nagy szerelem ... — mondta hirtelen, mintha csak láthatatlan valakivel beszélne. Lassú mozdulattal zárta le a borítékot. Otthagyta az íróasztalon a többi levél között. Kiment a házból. A töltés felé haladt. A világos estében Riég folyt a munka a nádasban. Ott új földet hódított az öreg Áronffy a tiszai ártérből. Száz és száz talicska hordta a kevert földet az óriási, emeletes kupacokból. Az uj földet vasúton hozták odáig. A talicskák nyikorogva gördültek, egyik a másik után. Már nem nevetett senki, amikor a homokkal telt vasúti kocsikat kidöntötték a nádas szélén. Mér nem mondta senki, mint azelőtt: »Áronffy megkeveredett, homokot hord a Tisza medrébe.)) A homok arannyá változott, ha rátette a lábát. Emeletes házat épített Áronffy a homokból. Buja élet termett ott, ahol azelőtt a békák kuruttyoltak és vizikigyók tekeregtek a sásban. Ez első hold föld megfiadtotta a másikat, a tizedik a századikat. Csakhogy az első holdat még maga talicskázta az öreg Áronffy András. Oda akasztotta magát a talicska végébe. Görnyedten, dülledő szemmel hordta a homokot a Tisza medréből. Akkor még onnan hordta. A felesége meg lapátolta a rogyásig. A gyerek az új föld végében aludt a fűzfaveszszőből font kalyibában, így kezdték. A vén Balázs csendesen pipázott, nézte a munkát. Olvasta, mennyiszer fordul- írta Szederkényi Anna- nak a talyigák. Fordulat után járt a fizetség. — Szép este van, ifiur. — Szép, Balázs bácsi. — Telihold van. Olvasni lehetne a világosságánál. Ilyenkor járnak a legények a lányok után. — Ha van ki után járni. — Akad annak, aki akarja, ifiur. — Apám azt mondja, aki legény, vigyázzon a becsületére. — Azelőtt a lányoknak mondták. Ámbár van anya, aki most is mondja. Hacsak megfogadja a lány a szavát. . — Eljön egyszer a lány magától, Balázs bácsi — Ha legény volnék, nem kellene olyan, aki magától jön. A ritka fajtát keresni kell. Az már úgy volt akkor is, amikor én legény voltam. De megérte a fáradságot. Odaadnám a félkaromat érte, ha még egyszer legény lehetnék. Ilyen, mint az ifjúr. Én messze földön találtam meg. Amerikából hoztam ide. Gábor odatelepedett Balázs mellé a víz partjára. A hold lassan csúszott feljebb és feljebb. A nádasban nagyot cuippant néha, nagy hat kapott a préda után. Zsongott, zúgott, bugyborékolt, azután csend lett megint. A ragyogó csillogó ezüsthíd hajladozott a víz színén, a hullámok idébb-idébb csúsztak, az ezüstfátyol olyan mélyen csúszott lefelé a kékségből, hogy bele tudtak volna markolni a végébe. — Csudálatos este ! — sóhajtott Gábor. — Ilyen este volt talán az is, amikor én elindultam a nagyvilágba, Amerikába. — Miért ment el, Balázs bácsi? — Nem mintha nem találtam volna a megélhetésemet idehaza is. Akkor még nem marakodtak úgy a falás kenyér után. Egy karéjba nem kapaszkodtak tizen. De nekem nem volt maradásom. Űzött, hajszolt, hogy világot lássak. Nem bántam meg. Harmincnyolc hónapig voltam odakünn. Dolgoztam mindent, ami akadt. Erdőt is irtottam, földet is hordtam, úgy, mint itt. A világ egyforma, a dolog mindenütt dolog. A lányok is úgy csókolnak mindenütt, ahogy az anyjuktól csókolni tanultak. Az egyik könnyebben adja, a másik nehezebben. Egyik sírva, a másik nevetve. A nádasban megint hangosan floccsant, buggyant a víz, mintha nagy követ ejtettek volna bele. — Ez nagy hal volt — mondta Gábor. — Nagy halakat én láttam a hajóról, amikor a nyílt tengeren mentünk. Akkor még húsz napig tartott az út. A húsz napból három napot mentünk sima vizen. Azontúl mindig zörgött-zázott a vihar. Töméntelen hajó volt ez. A víz alatt öt emelet, a víz fölött négy. De úgy dobálódzott a vízhegyek között, mint a mosóteknő. Nem lehetett felmenni a fedélzetre. Bezárva a pokolbeli melegbe. Ember-ember mellett fetrengett. Én vittem magammal az útra két hátuljasonkát, oldalszalonnát, hosszú kolbászt. Mi haszna ! Harmadnapra háromujjnyi vastagon feküdt rajta a penész. Kidobáltam a hajó ablakán. A hajó mellett úsztak falkában a rémítő halak. Akko-------- / - —1—• rák, mint az ember. Egymás hegyvihátán csúsztak át a zsákmányért. Megették volna az embert, még a csontját is, ha közéjük kerül. Elhallgatott, messze nézett, vissza a leporzott idők távlatába. Merengett a hullámok sodrán, kinyílt előtte a szemhatár. Hömpölyögtek a tarajos hullámok a Tisza szelíd partja között. — Irtózatos sok viz az a tengerben, ifiur. A legszebb mégis az volt, amikor a sziklás partok mellett mentünk el. A víz bevágódott a barlangok közé, onnan visszavágódott milliódarabra szakadva, a nap meg sütött rá és ragyogott a tajték, mint a tiszta gyémánt! — Mért jött vissza, Balázs bácsi? — Nem bírtam megszokni. Hiába minden. Itthoni bordában szőttek engem. Az asszonyt is elhoztam magammal ... ^ — Az asszony nem kívánkozott vissza, Balázs bácsi? — Nem az, soha. Így van az, ifiúr, hogy a jófajta ember mellől nem is igen kívánkozik el az asszony. Az erős ölelés erősebben köt, mint a vaslánc. Azt a láncot nem igen szaggatja el az asszony. Akkor búvik ki belőle, ha érzi, hogy lazítottak rajta. Vén ember vagyok én már, ifiur. De a láncot most is szorosam fogom. Jó a jó asszonyt megölelni. Majd megtanulja maga is, ifiur. Édesebb a jó asszony, mint az édes méz. Hiszen ha én még egyszer ilyen szép legény lehetnék, mint az ifiur... Hanem most már elég egy napra. Megyek, leállítom az embereket. Föld lesz ebből a nádasból úgyis, ha alszunk rá egyet... Jó éjszakát ! — Jó éjszakát, Balázs bácsi. (Szerdán folytatjuk.) Remmer kiegyenlített 2 : 2. A döntetlent nem érdemelte meg a vendéglátó Bocskai, amelynek csak négy játékosa : Vágó, Markos, Palotás és Vincze játszott kielégítően. A második ligabajnoki eredményei Vasas FC—Rákospalota FC 15 : 0 (6 : 0), Budafok FC—Bőrösök 4:0 (1:0). Budapest amatőr futballbajnoksága EMTK—BEAC 3:1 (1:1), Postás— 133 M FC 3:1 (1:0), MÁVAG— Fer. Vasutas 9 : 1(8 : 0), MTE—URAK 6:1 (3:1). Budapest kerületi atlétikai bajnoksága, amely szombaton és vasárnap folyt a BSzKRT pályán, gyengén sikerült. A MAC atléták távolléte erősen éreztette hatását az eredményeken, amelyek közül ily módon csak Csányi (TFSC) 14,58 méteres súlydobása érdemel említést. 9 Vidéki futballeredmények Középmagyar alszövetség Cinkota : CTK—D. Magyarság 1:1 (1 - 0) Vác : VSE—Alagi SC 1:0 (1:0). Sashalom : SASC—Dunaharaszti MTI 1 : 1 (0 : 0). Szolnok: Gyömrői SE—SzMTE 1-1 (1-1) Balassagyarmat: BTSE—Szolnoki VK :: (0 : 0.). Tokod : TVSC—Szolnoki Mór 1:1 (1:0). Dérg : TAC—Rákoscsabai TK 4:1 (01' Szentendre: Sz. MOVE—CsKAC 1:0 (ff-n-.-. szakadt). Békásmegyer: BTC—Pilisvörösvári SC 3 :1 Vecsés : VSC—Irsai SE 3:1 (0 :1). Keleti alszövetség (l Nyíregyháza : NyKI SE—Debreceni TE ;:( l Pozi'ököé ny: )- MÁV—Mátészalkai TSF. Debrecen: DTSC—DMTE 2-1 (1-1) Karcag : DKASE—K. MOVE 6 : 1(2 : 0). Kisvárda : DVSC—KSE 1 : 1 (1 : 0). Nyugati alszövetség Pápa : P. Kinizsi—ETO 3:0 (1-0) Győr : Szombathelyi MÁV—Ikér SC 1: - ‘ (2 :’), DAC—Veszprémi TC 3: 0'0-0 " Magyaróvári AEC—NFC 1:0 (1 : 0).' ' Sopron : SVSE—Testvériség 3 : 0 (1 -0). Tatabánya : TSC—Sz. DVE 2 • 1 (1 • 0) Tatatóváros : TAC—TTE 6:2 (2 : 1). Komárom : KFC—Hubertus 2:0 (1 • 0) Magyaróvár : Győri TC—MTE 2-1 (01) Sárvár: SSE—Zalaegerszegi TE 1:0 (1:0). Juzso: FÁK—Siófoki SE 5:1 (2-0) . Celldömölk: CESE—Csikvánd és Tét vegyes 7:0 (4 : 0). Balatonfüred : BSC—ARAK 3-1 (3-0) Székesfehérvár : SzAK—PLTE 6-2 (2 - 2) Badaegerszeg: Szombathelyi SE—ZSE 1:0 Tapolca: Perutz SC—TIAC 1-0 (1:0). Északi alszövetség Miskolc: PBVSE—MVSC 2:1 (1-0) MVSC ifj.—Törekvés ifj. 1:0 (1:0). Sátoraljaújhely : DVTK—LAC 3 • 1 (■ 1 • 0) Diósgyőr: DVTK—SBTC 3:1 (i • 1) ‘ dsi— Sátoraljaújhelyi MÁV 3:3 (1:1) . Pereces: PTK—Miskolci AK 3: 1 (0 :0). Salgótarján : SSE—Diósgyőri AC 3:0 (1-0) Eger: GyKSE—BVSC 3:1 (1 -1) ' ' ' Hatvan : HAC—HVSE—1 : 0 (1 • 0) .Jászberény: Gyöngyösi AK—I. Lehel 4:1 Déli alszövetség Makó : MTK—Szegedi VSE 5 : 3 (3 : 2). Szeged: SzTK—Kecskeméti TE 3:2 (1-1) Makó AK—Móraváros 3:3 (1:1), SzAK—Kecskeméti AC 3 :1 (2 : 0). Kiszombori AC—Sz Összetartás 5:0 (2 : 0), NTC—KEAC 4-1 (1 - 1)' Hódmezővásárhely: HTVE—KTK 4-1 (1 - 0) Aignertelepi SE—HTK SE 12:0 (8-0) ' ' Csongrád : HMTE—CsAK 8:0 (4 • 0).Szentes: SzMTI—Kunszentmártoni TE 3:1 Kiskunfélegyháza, Szentesi TE—F. Reménység 5:4 (1 : 1). G Gyula : GyTE—OTK 1 : 0 (1 : 0). Mezőtúr: GyAC—MAFC 4:1 (1:1) Mezőkovácsháza: MTE—Tótkomlós TC 4 - 2 (3 : 2). Békés: Csabai AK—BTE 3:1 (2:1). Sarkad : S.Cukorgyár—Túrkevei AC 6: 0 (5 : 0) Szarvas : Sz. Turul—Mezőtúri MÁV 1 : 0 (0 05 Orosháza: OMTK—Békési ISE 7:0 (3:0). Délnyugati alszövetség Kaposvár: KTSE—Nagykanizsai Zrinyi (1: 0), KRSC—Nagyatádi Turul 4:0 (20). DYOGE II.—KRSC II. 3 :1 (0 : 2), Fodrász —KTSE ( [ Nagykanizsa]: NTE—Kaposvári Petőfi AC 4 :1 Dombóvár: D. VOGE—Szigetvári AK 4:2 Barcs : BSE—Simontornyai BTC 2:1 (2-1) Bence : BMTE—BSE 0 : 0. Baja : Kiskunhalasi AC—Bácska 3:2 (0:1). Kalocsa: KFC—Bácsalmási SC 2:1 (2-0) Kiskunhalas : BTSE—KNSK 1:1 (1:1) Pécs : PVSK—DVAC 2:1 (0:0), PEAC—Mohácsi TE 3:1 (1:1). Szekszárd : TSE—PSC 7:3 (3:2).