Kisalföld, 1958. július (3. évfolyam, 153-179. szám)

1958-07-12 / 163. szám

1958. július 12. Szuenba?­ Hírek a vendéglátóiparból -» Családi kiscukrászdává ala­kítják át Győrött a Kazinczy utcai Ciklámen kiscukrászdát. Az átala­kítás során a cukrászdát átfestik, modern berendezést és gépeket kap. Az új családi kiscukrászda előreláthatólag augusztus közepén nyílik meg. * — Jegeskávéval kedveskedett a napokban vendégeinek Bergmann Imre győri cukrászmester. Az új édesség tojás nélkül tejszínnel és kevés vízzel készült. Ugyanúgy fa­gyasztják mint a fagylaltot és tej­színhabbal tálalják. * — Családi kisvendéglő lesz a győri Újlak utcai Zöldkoszorú ven­déglőből. A vendéglőt átalakítják, berendezését korszerűsítik. Jó konyhával és italokkal várja majd a vendégeket. Feloszlatták a fiatal disszidensek tiroli magyar középiskoláját Bécs (MTI) Osztrák hivatalos közlés szerint a tanév befejezté­vel feloszlatták a tiroli Wiesen­­hofban a másfél évvel ezelőtt lé­­tesített magyar középiskolát. A tanintézet tevékenysége súlyos kudarcot vallott, a növendékek nagy része elzüllött. Az illetékes szervek ezért az iskola további fenntartása ellen foglaltak állást. Még emlékezetes, hogy az osztrák hatóságok a magyarországi ellen­forradalom leverése után vona­kodtak az Ausztriába vetődött ma­gyar fiúkat visszajuttatni szü­leikhez. Ehelyett uszító propagan­da szólamokat hangoztatva, két középiskolában összpontosították a fiatal disszidenseket, állítólag avégett, hogy nyugati szellemben egyetemi tanulmányokra készít­sék elő őket. A tényleges ered­mény: a meggondolatlanul kül­földre távozott ifjakat és leányo­kat nemcsak hazájuktól és csa­ládi környezetüktől fosztották meg, hanem a kiképzésük értékes idejétől is csa­k azért, hogy túsz­ként kézben tartsák és kom­mu­­nistaellenes propaganda céljaira használják fel őket. Miután az irántuk való érdeklődés időközben a null­pontra süllyedt és a kilá­tásba helyezett pénzforrások is csak igen gyéren csörgedeznek, egyszerűen bezárták az iskolát. Most néhányat közülük a még mindig működő iselbergi magyar középiskolába, nagyrészüket a ruhumi lágerbe helyezik e. Ez utóbbiakkal közölték, hogy keres­senek maguknak munkát, jóllehet köztudomású, hogy ma Ausztriá­ban szakképzett külföldi dolgozók sem tudnak megfelelő foglalko­záshoz és keresethez jutni. Most senki sem törődik a magyar diá­kokkal, akik kénytelenek abba­hagyni tanulmánya­ikat. A Volks­stimme című bécsi lap megjegyzi: Mindezek a fiatal magyarok csak hazájukban, a Magyar Népköz­­társaságban válhatnának rendes és hasznos emberekké, ott, ahol megvolna minden lehetőségük a tanuláshoz és a továbbfejlődésihez. Múzeumba kerülnek Schima B. András munkái Schima B. András, Magyaror­szág aranykoszorús ötvösművésze a birtokában lévő kovácsoltvas és ötvösmunkáit a győri Xantus Já­nos Múzeumnak ajándékozta. Az értékes iparművészeti alkotások egy részét a napokban szállítot­ták a múzeumba. Az első tételben száznál több kovácsoltvas tanul­mány, reneszánsz és rokokó stí­lusú díszítőelem van. A finom­művű kovácsoltvas figurák ha­zánk valamennyi jellegzetes kul­túrnövényét és virágát ábrázolják. Ezeken az értékeken kívül még számos művészeti pályamunkát, albumot, útleírást és a művész küzdelmes életét bemutató kó­dexeket kapja ajándékba a győri múzeum. jó Furcsaságok a nagyvilágból A felesége szolgája Patrick Matimba rhodésiai né­ger ügyvéd Londonban fehér nőt vett feleségül. Amikor hazatért Rhodésiába, az ottani törvények értelmében nem élhetett együtt feleségével. Patrick felesége, hogy egy fedél alatt élhessen férjével, kénytelen volt őt szolgaként al­kalmazni. A legújabb divat A legújabb New York-i diverz, a drágakövekkel kirakott orvossá­gai dobozka, amelyen jelzőberen­dezés van. Csengő jelzi azt a pilla­natot, amikor a gyógyszert be kell venni. Telefontolmács Nyugat-Németországban rövide­sen bevezetik a tolmácsszolgálatot a külföldi telefonbeszélgetéseknél. Percenként egy márka ötvenért bárki beszélgethet angol, olasz, francia, vagy svéd üzlettársával akkor is, ha nem ismeri ezeket a nyelveket. A központi tolmács­szolgálat segítségére siet és a be­szélgetésbe bekapcsolódva közve­tít a két fél között. Tizenhárom éves zeneszerző Június 25-én a Bécs közelében fekvő Korneuburgban bemutatták „Az elveszett nővér” című új me­seoperát, amelynek szerzője, Peter Efler mindössze tizenhárom éves. Szakértők véleménye szerint a gyermek zeneszerző személyében új csodagyermeket fedeztek fel. Tutajjal a világ körül • Jorgen Glundal 53 éves dán ál­lampolgár hivatalosan bejelentet­te, hogy rövidesen feleségével együtt világkörüli útra indul tutajjal. A tengeráramlatok sok­esztendős tanulmányozása meg­győzte őt arról, hogy négy esztendő elegendő a tervbe vett útra. A tutajt fenyőtörzsekből építi és kis motorral szereli fel. A rekorder nagymama Georgette Joly Brémont asszony, egy calaisi dokkmunkás felesége 49 éves korára a maga nemében ritka „teljesítményre” büszke. A fiatal nagymamának jelenleg 30 unokája van, és a negyvenkilen­cedik születésnapján tizenhárom gyermeke ünnepélyesen megígérte neki: mindent elkövet, hogy to­vább javítsa a nagymama rekord­ját. Akitől félnek a férfiak Chicagóban egy nagyszabású versenyen „a világ legerősebb asz­­szonya” címet Joan Rhodes, egy csinos fiatal lány nyerte el. A baj­nok dicsősége azonban nem sokáig tartott, mert udvarlói hirtelen el­maradtak és a leány nem tud férjhez menni. R­­­S­A­IFÖLD HOVA MENJÜNK SZÓRAKOZNI: Győr, építők Erkel Ferenc Kultu­r­otthona: Fekete dosszié (francia­olasz). Győr, Jókai: Játék az ördöggel (csehszlovák). Győr, Vörös Csillag: Délelőtt: Kikö­tő gyermekei (szovjet). — Délután: Utolsó paradicsom (olasz). Sopron, Vörös Csillag: Emberek, vagy őrmesterek (olasz). Sopron, Szabadság: Huszárok (fran­cia). Mosonmagyaróvár, Kossuth: Svejk, a derék katona X. rész (csehszlovák). Mosonmagyaróvár, Dózsa: Értük él­tem (német). Csorna: Polóniai express (német). Kapuvár: Csalódás (szovjet). Gönyü: Négy lépés a sellegekben (francia). Győrszentiván: Az anya (szovjet). Sopronbánfalva: Dankó Pista (ma­gyar). Kisbácsa: Patkányfogó (francia) 16 éven felülieknek. Győrszabadhegy: Éjfélkor (magyar). Győr: Kertmozi (Kálvária úti Alt. Iskola). Becsületrablók (olasz). A GYŐRI RADIO MAI MŰSORA (Hullámhossz 223.88 m. 1340 Ke.) 18.00: Nyugat-Dunántúl életéből. — Hírek, riportok, tudósítások. — A ré­vész vágya (riport). — Aratnak a soproni termelőszövetkezetek földjein. — Kínai sportolók érkeznek Győrbe. — Hírek Győr-Sopron és Vas megyé­ből. 18.15: Dankó Pistára emlékezünk. — Valastyán Mihály zenés összeállítása. 18.35: A vasárnap sporteseményeiről. 18.15: Szombat esti tánczene. A Győri Rádió a műsorváltoztatás jogát fenntartja. IDŐJÁRÁS Európában csendes, száraz az időjárás. Jelentékenyebb eső csak a Brit-szigeteken a Skandináv fél­sziget nyugati partjain van. Az Ion tenger feletti ciklon hatására Dél-Olaszországban és a Balkán­félsziget déli részén zivatarok törnek ki. Várható időjárás szombaton es­tig. Nappali felhőképződés, né­hány helyen záporeső, zivatar. Gyenge légáramlás. A meleg idő tovább tart. Várható legalacsonyabb hőmér­séklet ma éjjel: 14—17, legmaga­sabb nappali hőmérséklet szom­baton 27—30 fok között. TÉRZENE GYŐRÖTT A Hazafias Népfront városi bi­zottsága rendezésében a vasárnap délelőtti térzenét a Győri Textil­művek zenekara adja Győrött a Tolbuchin sétányon. A zenekart Siklósi István karnagy vezeti. A műsoron szerepel: Sildósy Székely induló, Stolcz: Én király­nőm — nyitány, Rozenkrancz: Hullámok felett — keringő, Zel­ler: Madarászdal, Borsay: Szamos­­menti induló, Erkel: Bánk bán­részletek, Verdi: Nabucco-részle­tek, Stolcz: Virágsuttogás — ke­ringő, Stolcz: Olimpia — induló. A térzene vasárnap délelőtt 10 órától 12 óráig tart. Lengyel eszperantisták Győrött Vasárnap reggel 8 órakor len­gyel eszperantisták utaznak ke­resztül motoron Győrön. A Ma­gyar Honvédelmi Sportszövetség túraklubjának nevében Sárközi György intéző fogadja őket. A Győri Eszperantó Klub három ve­zetőségi tagja is fogadja a vendé­geket, akik fél napot töltenek Győrött. Útjuk a Balatonhoz ve­zet. Magyarországon negyven­­nyolc órát töltenek. Túrájuk vég­célja Várna, ott hosszabb ideig maradnak. Vasúti szerencsétlenség Lengyelországban Varsó (MTI) Szerdán délelőtt egy elektromos próba-motorosvo­­nat Varsó közelében Grodzisek és Mazowiecki között beleszaladt egy szembejövő motoros személy­­vonatba. Az összeütközésnek egy halálos áldozata, 12 súlyos és 51 könnyebb sebesültje van. A sze­rencsétlenséget a próbavonat ve­zetőjének figyelmetlensége okoz­ta. Nem vette észre a tilos sze­mafor jelzést és kifutott az állo­másról A belga gyártmányú pró­bavonaton utazó két belga mérnök az utolsó pillanatban kiugrott a robogó szerelvényből és könnyebb sérüléssel úszta meg a szerencsét­lenséget. A mozdonyvezetőt súlyos sérülésekkel kórházba szállítot­ták. Mindkét szerelvény súlyosan megrongálódott. Afrikai ,,receptek" — európai ínyencek számára Még mindig élnek úgynevezett primitív népek Afrikában, bár Afrikát lázas ütemű fejlődése és iparosodása miatt már régen nem nevezhetjük »sötét földrésznek.« A primitív néptörzsek sok szempontból az emberiség fejlő­désének legalacsonyabb fokán áll­nak és még nem »találták fel« a tulajdonképpeni főzést, az egyik étkezések bonyolult előkészítését. Nem ismerik a mezőgazdaságot és az állatenyésztést, hanem túl­nyomórészt abból élnek, amit a véletlen az útjukba hoz. Közép- Af­rika sűrű őserdeiben élnek a pigmeusok — a törpe népek Életmódjukat az utóbbi években tudományos expedíciók derítik fel A pigmeusok étrendje rendkí­vül változatos. Szeretik a húst és a gyümölcsöt, de időnként elefán­tot is sikerül ejteniük. A pigmeus törzsek ellátása szempontjából rendkívül fontos az elefánthús. Az elefántvadászat a legkifizető­dőbb tevékenységük, mert így egyszerre sok húshoz jutnak. Kü­lönösen az elefántormányt érté­kelik nagyra. Az elefántormány elkészítése az egyetlen főzés, amelyre hajlandók rászánni ma­gukat, mert igen kedvelik a tar­talmas levest, amelyet az elefánt­­ormány egy, vagy többnapi főzé­sével nyernek. Az ormány maga természetesen minden főzés elle­nére, reménytelenül rágós marad. Ezenfelül kisebb állatok, min­denekelőtt a rovarok is előkelő helyet töltenek be a pigmeusok étrendjében. Különösen szívesen fogyasztják a lárvákat nyersen, sőt élve is, de agyagedényben megpirítva sem vetik meg A sás­kák szárnyát és kemény lábait el­távolítják, a testét pedig nyersen fogyasztják. A pigmeusoknál csak úgy, mint a legtöbb afrikai nép­nél, a banán fontoos szerepet tölt be a táplálkozásban. A banánt legtöbbször hámozatlanul, hamu­ban pirítják. Ilyenformán egyéb­ként az európaiaknak is nagyon ízlik. Minden más inyencfalatnál job­ban szeretik a pigmeusok a ter­meszhangyákat. Ebben sem egye­dülállóak. Más afrikai népek és a Maláj-szigetek lakosai is kiváló eledelnek tartják. A pigmeusok igazi hadjáratokat indítanak a termeszek ellen, amelyek tudva­­lévőleg az ember kérlelhetetlen ellenségei és szétrombolják a fa­épületeket. E hadjáratok során sokezer kis rovart zsákmányol­nak. A termeszeket és lárváikat a pigmeusok nyersen vagy sütve fogyasztják és minden másról bol­dogan lemondanak, ha »étlapju­kon« megjelenik ez az inyencfalat. ­ — Ifjúsági úszóverseny lesz jú­lius 13-án, vasárnap délelőtt 9 órakor Győrött, a városi uszodá­ban. Az úszóversenyt a Városi Úszószövetség rendezi. — Kétszáztizenöt fogadóórát tartottak az év első felében Győ­rött a városi tanácstagok. — Ülést tartott tegnap a Haza­fias Népfront győri járási elnök­sége. Az ülésen a harmadik ne­gyedévi gazdag munkatervet tár­gyalták meg. — Harmincmillió gyufaszál"ké­szül naponként a Budafoki Gyufa­gyárban. Most van gyártás alatt egy új export gyufaféleség. Gyúj­tófejük piros és zöld, lapos dobo­zokba csomagolják. — Hatvanvagonos magtárt épít a megyei Építőipari Vállalat a Nagyszentjánosi Állami Gazdaság­ban. A magtér 533 000 forintba ke­rül. A következő évben 320 vago­­nosra bővítik a magtárt. A bőví­tésre 470 000 forintot fordítanak. — A párizsi nemzetek színházá­ban az idei évadban tizenhat or­szág 19 együttese. 14 nyelven 38 művet mutatott be 100 előadásban. — Vöröskeresztes bált rendeznek Kapuvárott vasárnap este 7 órai kezdettel a Rába Szálló éttermé­ben. — Huszonöt KISZ fiatal indul ma délben kétnapos kirándulásra Budapestre a Cardo Bútorgyárból. — Táborozni indul Balatonfüred­­re július 16-án, szerdán a győri Péterfi Sándor utcai Általános Is­kola 550-es számú Bartók Béla úttörőcsapata. * -­ Megkeresik a tihanyi vissz­hangot. A Balatoni Intézőbizottság megbízásából Tihanyban egy hang­mérnök kezdett munkához, hogy megfejtse a visszhang eltűnésé­nek titkát. — Megkezdték munkájukat Páz­­mándfalun és Nyúl községben az Állami Biztosító jégkár becslői. A károsultak, akik érvényes jégkár­biztosítási kötvénnyel rendelkez­nek, kártérítésben részesülnek. — Kihalófélben van Bécs tipikus alakja: a verklis. Az osztrák fővá­ros utcáin ma már csak egy verk­lit tol két idős férfi. Az utolsó bé­csi verkliseket nagy tisztelet öve­zi Nemrégen a bécsi televízióban is szerepeltek. — Műmárvány burkolólapok gyártását kezdik­ meg a jövő hé­ten a Beled­ Cementárugyárban. — Termesztett növényeink vé­delme címmel most jelent meg a legújabb mezőgazdasági könyv. Anyaga hasznos útmutató az agro­­nómusok és gyakorlati mezőgaz­dászok számára.­­ Elméleti pártnapot tartott tegnap a Petőházi Cukorgyár MSZMP szervezete, ahol a nemzet­közi helyzet és a nemzetközi mun­­kásmozgalom néhány időszerű kér­dését­ vitatták meg.­­ Országos állat- és kirakodó­vásár lesz július 14-én Mosonma­­gyaróvárott, havi állatvásárt pedig a következő napon, július 15-én, kedden tartanak Fertőszentmikló­­son. A LOTTÓ­­NYERŐSZÁMAI A 28. játékhét szerencseszámait pénteken Siófokon húzták ki. A nyerőszámok a következők: 24, 58, 67, 70, 84

Next