Kossuth Népe, 1947. január-március (3. évfolyam, 1-17. szám)
1947-01-06 / 2. szám
Groza Péter román miniszterelnök levele Vándor Kálmán íróhoz Szombaton reggel Bukarestből nagyformátumú levelet hozott Vándor Kálmán írónak a páska. A borítók sarkában román felírás: „A minisztertanács elnökétől“. Ez ugyanis a román miniszterelnök hivatalos címe. Groza Péter kormányra lépése óta állandóan hirdette és hirdeti a magyar és román nép megbékélésének szükségességét és fontosságát. Ez a levele, melyet a kiváló magyar íróhoz intésett, arról tanúskodik, hogy mennyire felfigyel minden egyes jelenségre, mely alkalmas lehet arra, hogy előrevigye a két nemzet ügyét. Vándor Kálmán új könyve „2X23“ a két nép megbékélésének nagy gondolatát helyezi a cselekmény előterébe és Groza román miniszterelnök megismerve a könyvet, első dolgának tartotta, hogy azt megköszönje. — örömmel vettem legújabb könyvét, amint néhány szabad percem lesz — írj* * Vándor Kálmánnak — közlöm részletes észrevételeimet is. Addig is köszönöm, mert meg vagyok győződve róla, hogy az aktuális téma ily tehetséges feldolgozása maradandó értéket eredményez. Szívélyes üdvözlettel Petra Groza miniszterelnök. — Könmöczi Láesló megjegyzése a Werfel-darab vitájához. A Kossuth Képe legutóbbi számában foglalkozott a Werfel-darab körüli vitával. A cikkhez dr Körmöczi László az alábbi megjegyzést fűzi: »Abban a kritikus Bécsben, amelyik zan büszkén vallja magának Werfelt és — mint a cikkíró megállapítja — „háromszázötvenedszer" játssza a darabját, egyetlen szó sem hangzott el, amely kétségbevonná a darab Werfel-i hitelességét“. „Ami a darab budapesti (és bécsi) előadásában a rövidítést illeti, éppen egy legutóbbi Shakespeare-előadással kapcsolatban a sajtó csaknem egyöntetűen kifogásolta, hogy a teljes szöveg került színre. Azaz még Shakespeareből is szabad sőt kelltűzni. Tehát akkor nyilván Werfelből is szabad akármilyen nagy író. A Kossuth Népe párhuzamos idézeteket közöl az általam rendelkezésre bocsátott eredeti német szövegből és a filológiailag ponto© magyar fordításból. Kár hogy a cikk írója nem mutatta be a „két eshetőség van“ — okoskodás Werfel-szövegét is a német idézetek közt, ennek t. i. szintén Werfel a szerzője ugyanolyan pontosan, mint a többi részletnek. Békefinek semmi köze hozzá“. Menjünk vissza Szilveszterig. Milyen szép volt a hajnali pusli uccu a rengeteg jókedvű emberrel. Mindenki vidám volt, mindenki nevetett, táncolt az uccun és senki nem volt részeg. Rendőri tudósítónk jeleni, hogy botrányokozás címén eljárás csak alig egy-két metrán indult meg. A 6-os villamos nagyot csúszik, a sima sínen, az utasok előnedülnek, hátraaülnek és egy nagyon szép 16—18 éves szőke kislány hirtelen beleül egy őszszakású öreg úr ölébe. Az öregúr átkarolja és ezt mondja neki: — Maradjon csak drágám, érezze magát úgy, mint otthon„ Az egész villamos nevet — mégis kislány is. * Potyka, az aranyos kis 3 éves tündér sédiáról tér haza a jeges Dunapartról. Lelkendezve újságolja anyukájának: — Anyukám, képzeld csak, a Duna befagyott, nem, tud úszni. * Hacsek és Sajó eset, de igaz. 'Azt mondja Hacsek úr: ■ — Miért' sántítasz? «— Elcsúsztam egy héjjában. — A héjja az egy madár. — Ez nem madár, ez almahéjja volt. — Almahéjja. Olyan madár ww»mh«; «MMMZMWMfflrwwwiwMHWrtiwiaaiUMauu mssnmmimipwmvszmm^. %M ó i \ ^ftrdae&m, $ZENE Steinbeck: Egerek és emberek (Bemutatták a Madách Színházban) Tollunkkal tisztelgünk egy író előtt, aki az emberi létek és a társadalmi igazságtalanság mélyébe pillant és az emberi létekből a megrázó vágyat idézi az igazság, és a szenvedés nélküli élet után; egy színház előtt, amely együgyű, otromba, bűnöket leplező, vagy legjobb esetben az emberi fájdalmak és azok okai iránt közönyös métely helyett a célok felé törő művészet ,118213 szeleit lengeti az áporodott színházi estékbe; egy darab előtt, amely bár törésekkel és egyenetlenül, de ízzé drámaiságát és létekbe markoló jeleneteket perget, mélységet nyitva és magasságot éreztetve; egy rendező előtt, aki a kisplasztika gyönyörű művészetével kalapálta ki a szavak, a színek, a gondolatok és a színészi lélek villanó és iramló anyagából ennek a színházi estének gránittömbjét; egy együttes előtt, amely a művészet lelkét a lélek művészetét olyan tökélyre emelte a színpadon, amilyenhez hasonlót a magyar színjátszás történetében kevésszer láttunk. Mire való volna ilyen darabbal, ilyen művészettel s ilyen színjátszással szemben a minden áron való akadékoskodás, a fitogtató gáncsoskodás! Tudjuk jól, mi is tudjuk jól, hogy a darab egyik főhősének patológikus elmebetegsége gyengíti a drámai magvat, enélkül kollektívebbé, mélyebb és szocialistábbá válna a dráma, mi is tudjuk jól, hogy a darab epikus omlásét jó lett volna szűkebb mederbe terelni, mi is tudjuk jól, hogy nem egy helyütt ebből a darabból is előhömpölyög a regényből színpadra lobbantott drámák hosszadalmassága, mi is tudjuk jól, hogy az utolsó jelenet lélegzetelállító szépségét feleslegesen és önkényesen festette alá a rendező a váratlanul és megmagyarázatlanul felcsapó énekkel, — de mindezek a kifogások olyanok, mint pisla fények egy csillogóktól ezüstöt lángoló égen. Aki részt vesz ennek a színházi estének Mágiáján, aki meghökken Greguss Zoltán monumentális alakításán, a legnagyobb magyar színészek sorába emelkedett Alszegi Lajos félelmetesen mély és megrendítő produkcióján, aki elbámul Ladányi Ferenc sodró erejű dinamikáján és a szavai mögött tárulkozó emberi jóságon, aki megriad Baló Elemér egész fajokat szimbolizáló tragédiáján, aki elragadtatva csodálja Kemény László gesztusainak és szavainak nemes egyszerűségét és az együttes minden tagjának lelkes művészetét és művészi lelkesedését, aki a legszívesebben magához ölelné Bálint Györgyöt, a rendezőt, köszönetképpen e művészi élményért, aasóval, aki a sötét széksorok valamelyikén ülve lélekben és szellemben gazdagabb lesz a darabtól és előadástól, abban úgyis elmerülnek az apró gáncsok és csekélyke akadékoskodások a meghatódottságban és elragadtatásban, mint a partról leszakadt homokszemek, vagy az örvényből kisodródott faháncsok a tenger végtelen hullámaiban. Szirmai Rezső Kálmán Imre új operettje Stockholmban kerül bemutatásra. Az Edna Fester megfilmesített regényéből készül operett Saratogában, a New York melletti híres lóversenypályán játszódik. * Maurice Chevalier a broadwayi Schubert-színházban húszperces fellépésre kapott meghívást. A Magyar Színház _ vígjáték®, a «Janika“. Szilveszterkor érkezett 75-ik előadásához. Békeffy—Stella kitűnő darbja továbbra is eredeti szereposztásban kerül színre: Turay, Sárdy, Miháyi, Fenyvessy, Z. Molnár, Dajbakát, Horváth, Völcsey. A Magyar Színház leadás után külön, autóbuszjáratot indított a 12-es útvonalon Budára, a® Újfzent János kórházig. * Greta Garbo, bár többször kijelentette, hogy már nem filmezik, most mégis egy újabb filmfőszerepről tárgyal Hárs László: Tóbiás, a gyáva óriás Gyermekmesék felnőtteknek, mű könyv alcíme. Tiltakozunk a definíció ellen, holott mesemotívumokkal és mesebeli figurákkal tarkák az egyes történetek. Csakhogy ezek a rövidlélekzeti írások még a felnőtteknek is csak bizonyos százalékához szólnak. Azok számára íródtak, akik a történetek gondolati és bölcseleti alaphangjaira is kíváncsiak. Akik a mesehangok mögül is meghallják a materiális és történelmi élet valóságos hangjait, mert olvasás közben nemcsak szórakoznak, hanem gondolkoznak és megállapítanak. Ezek a mesék ily módon történelmi dokumentumokká válnak, elsődleges értelmük mellett állandóan érezzük szimbolikus jelentőségüket, amikkel igazságot akarnak hirdetni és pedig oly igazságokat, amelyek akkor is igazságok maradnak, ha a szereplőkről letöröljük a mesék* ál-imporát is a reális élet talajára helyezzük őket. Bors László rátalált arra a formára és stílusra, amely a ma és holnap elbeszélő irodalmának jellemzője lehet. Egysza-fi nyelven ír. minden cicoma nékfd. Minden sorából felérzik, hogy sok a mondanivalód és ezt a sokat csak úgy tudja elmondani, ha óvakodik » feleslege® kitérőktől. Riportszerűen írja meséit. Báró László a magyar elbeszélő irodalom egyik ígérete. A kötetet, amely a Szocialista Könyvbarátok kiadásában jelent meg, Janovics István sikerült rajzai díszítik. (e) A hagyományos Riporterbáli ez évben is megrendezik a lapok rendőri rovatvezetői. A bál — melynek előkészületei minden előző évit felülmúlnak — január 18-án, lesz a New York kávéház összes helyiségeiben. A rendőri újságírók ötletben, műsorban, szórakozásban egyedülállót fognak produkálni és a bálon résztvevő közönség felejthetetlen éjszaka emlékét viszi magával. A meghívókért már megindult az ostrom, mert mindenki részt akar venni a farsang legnagyobb mulatságán. A Wellner Mór György, a Metro-Goldwyn-Mayer, filmdramaturgja és Loew Inc. budapesti művészeti megbízottja 59 éves korában, pénteken hirtelen meghalt. Az elhúnyt a magyar filma és moziszakma egyik legrégibb, közszeretetben álló szakembere volt, aki már harminc évvel ezelőtt a magyar filmgyártás egyik előharcosaként dolgozott, később pedig számos magyar filmnek gyártási munkálatait vezette. Temetése kedden, január 7-án déli fél 12 órakor lesz a rákoskeresztúri rom. kath. temetőben. Amint jégmentes lesz a Duna, megindulnak hazafelé a zár alá feloldott dunai gőzösök Az amerikai megszálló csapatok németországi parancsnoksága közölte a magyar közlekedésügyi minisztériummal, hogy nem járul hozzá a magyar dunai hajóknak zár alá vételéhez. Az erre vonatkozó hivatalos értesítés útban van Budapest felé és mihelyt ez megérkezik, semmi akadálya nem lesz, hogy a hajók meginduljanak Budapest felé. Természetesen a hajók hazatérésre csak akkor kerülhet sor, ha a Duna jégmentes lesz és az időjárási viszonyok megfelelően alakulnak. Addig a dunai hajópark téli állomásán — Passauban, Linzben és Achsbaschban — tartózkodik teljes személyzetével A kényszerű szünetet a hajók teljes karbanhelyezésére fordítják. Összesen 181 dunai termesgőzös, vontató, motoros és uszály várja a hazatérést. Köztük van a MFTfz három legnagyobb személyhajója, a Deák Ferenc, Szent István és Szent Imre. A legszebb dunai gőzös, az Erzsébet királyné elsüllyedt a Felső-Kunán ás olyan helyen van, hogy kiemelésére egyelőre gondolni sem lehet. 3 órán Éh. fénykép #% !«*?«! PJt8ls, főt** beül ö útlevélbe AU lOnlll párisi nagy áruház ETR O P O L“TM% §* Minden d. u. 5-tól: HEINEMANN SÁNDOR 13 tagú jazz-zemekara. TÁNC ■ B ..és a híres METROPOL-uzsonnák. Este 10- től BUTTOLA EDE zenekara fia Halmos István, Moretti, Radványi Zsuzsa, Buzogány Anci, Alföldi Rózáis énekel. TÁNC REGGELIG |SS ... és a vacsorák, a híres METRÓRÓL minőségben és közismert olcsó áron 13 ’AmBstimmz&szsmi’stxamum Rákocsiát aU mrvtr'^rwmstrTrrrrrr^'*® CM? (Mr Az éjszakai csendháborítás ellen panaszkodik egy olvasó és ezzel kapcsolatban felhívja figyelmünket az egyes üzletek elé felszerelt hangszórókra, amelyek reggeltőlestig bömbölnek. Főiskolai hallgató olvasónk arról panaszkodik, hogy közvetlenül az ablaka alatt bömböl reggeltől estig egy ilyen reklámrádió és hiába tesz panaszt a rendőrségen, semmi intézkedés nem történik. Egy válópert aktacsomóhoz csatolva olvastunk egy levelet, melyből az alábbiakat közöljük. „Tudatom édes párom, hogy amíg Te távol voltál, nekem gyermekem született, de én nem vagyok olyan könnyelműasszony, mint a szomszéd Mari, mert én ezer forintot kaptam a gyerek apjától.“ A hadifogságból hazatért férj adta be a válópert. * Egy jóállású köztisztviselő panaszolja, hogy nem tud megélni a 100 forintos fizetéséből, mert azt mondja,... — A lakásom havi ISO forint. A telefonom 80, három szobám fűtése legalább 150 forintba kerül havonta. Hát most kérdem öntől Szerkesztő úr, hogyan éljen meg az ember, miből? — Adóssága van? — kérdezem. — Egy fillér sincs. Most én kérdezem: — Valóban. Miből?