Köznevelés, 2008 (64. évfolyam, 1-41. szám)

2008-05-23 / 20. szám

64. évfolyam 20. szám 2008. május 23. ■ Hitler végnapjai Lehet Hitler végnapjairól, a berlini bunkerbeli végjátékról még újat mondani Martin Merzsanov, Antony Beevor, Joachim Fest és Traudl Junge könyvei, no meg Oliver Hirsch­­biegel A bukás című filmje után? Mario Frank német tör­ténész vállalkozott erre a ne­héz, ámbár a „sűrű” és össze­tett téma s a közönségérdeklő­dés kimeríthetetlenségét te­kintve korántsem hálátlan fel­adatra. Halál a Führer-bun­­kerben. Hitler utolsó napjai című könyvében az 1945. ápri­lis 20. és május 1. között eltelt tizenkét nap történetét közel félezer oldal terjedelemben, páratlan alapossággal és részle­tességgel, ugyanakkor letehe­­tetlenül izgalmasan beszéli el. Egyszerre idézi fel a bunkerlét klausztrofóbiás mikrokozmo­szának világvége-hangulatát az elkerülhetetlen tragédia bizo­nyosságával és a külvilág, a szovjet hadsereg ostromolta Berlin infernóját a polgári la­kosság szenvedéseivel, kato­nák és felfegyverzett kamaszok drámájával, akik kényszerből vagy fanatizmusból „az utolsó óráig” éltek és haltak az immár nyilvánvalóan legyőzött zsar­nok s a halálos gyűrűbe font város védelmében. Frank több ponton vitatja és helyesbíti a szakirodalom eddigi álláspont­ját: rekonstrukciója szerint Hit­ler nem méreggel, hanem pisz­tollyal követte el az öngyilkos­ságát, Goebbelsné pedig kis­gyermekeit nem (miként a Hirschbiegel-filmben láttuk) saját kezűleg, de orvosuk ré­vén mérgezte meg. Noha egy véres rémuralom és egy apoka­liptikus háború fináléjáról szól, felkavaró, megrázó olvasmány ez a tudományosan hiteles, iro­­dalmilag becses mű, mely min­den politikai szózatnál meg­győzőbben, a tények erejével érvel minden háború, minden diktatúra, minden vakhit és minden embertelenség ellen, a pacifizmus és a humanizmus örök ügye mellett. (Európa Könyvkiadó) ■ Téka MADARÁSZ IMRE Francine Oomen holland író­nő nagyon nagy sikereket ért el a Hogyan éljük túl... soroza­tával, most már nemcsak ott­hon, hanem más országokban is. Magyarul is olvasható volt már három kötete, a negyedik frissen jelent meg Hogyan él­jük túl a mosolyszünetet? cím­mel. A főhős most is a szeren­csétlen sorsú tini, az iszonyú családi gondokkal megterhelt Rosa. Felelőtlen, csak önmagá­val törődő és foglalkozó anyja még pici fiútestvérének gondo­zását is ráhagyja. A lány sírva, kínlódva, gyötrődve derekasan helytáll, mert szereti csöppecs­­ke féltestvérét, szereti önző, meggondolatlan anyját is. A re­gény nem vidám olvasmány, mégis hatalmas az olvasótábo­ra. A kamaszok nyilván a való­ságra ismernek benne. A fordítás Törő Krisztina Noémi kiváló munkája. (Ani­mus Kiadó) Francesca Simon Rossz­csont Petije kedvelt figurája a kisebb gyerekeknek, a sorozat roppant népszerű. A gyerekek jókat mulatnak rajta, elégedet­ten nyugtázzák, hogy ők nem ilyen rosszak, valószínűleg az a meggyőződésük, hogy ilyen kis szörnyeteg igazából nincs is. Föltehetőleg nekik van igazuk, és nem azoknak a felnőtteknek, akik a fejüket csóválják a „rossz példa” olvasatán. Mint a leg­utóbbi, a Rosszcsont Peti és az időgép című kötet esetében is. A remek fordítás Tóth Ta­más Boldizsár munkája. (Ani­mus Kiadó) ■ Királyok lantosa - lantosok királya Gyárfás Endre új könyve ze­netörténetünk nagy alakjának, Bakfark Bálintnak állít emlé­ket, de más műveihez hasonló­an megmutatja az olvasónak a kor társadalmi-kulturális képét, elvezet más országokba is. Az író érdekes formát talált mondanivalója közlésére: a könyv egyetlen hosszú levél, illetve folyamodvány, amely­ben Bakfark arra kéri Báthori István frissen választott erdélyi fejedelmet - akiből később a lengyelek legnagyobb királya lesz­­, hagyja meg elődjétől ka­pott birtokadományát, annak ellenére, hogy politikailag tá­jékozatlan udvari zenészként az ellenjelöltet, Békés Gáspárt támogatta. A levélíró visszaemlékezik élete folyására, gyermekkorá­tól kezdve. A kis termetű fiú nem vett részt társai játékai­ban, de nagyon hatott rá a han­gok harmóniája. Lantmester apja halála után egy ács nevel­te, de ő szorgalmasan tanulta a lantjátékot, amelyre oktatója verésekkel ösztönözte. Gye­rekként látja Dózsa levert sere­gét, nem sejtve, hogy később Szapolyai vajda, majd János ki­rály udvarában fog muzsikálni. Sorsa ide-oda veti, s ő minden­ről beszámol, „fel s alá az Idő lajtorjáján". Valóságos krónikát olvashatunk Mohács előttől a század derekáig, nagy tablót a kor fő- és mellékszereplőiről, férfiakról-nőkről egyaránt. A zenész családot alapít, lélek­ben mégis magányos marad, ahogy a könyv elejére vett, a német művészek (néha a Greff családnevet is használta) latin gyűjteményéből származó idé­zet mondja: „öreg korára min­dennél többre becsülte a sza­badságot, és függetlenül, nem pedig mások parancsa szerint kívánt élni”. Élete „úti-kalandok füzére” volt, patrónust keresve meg­fordul a korabeli Európa jelen­tősebb fővárosaiban, a királyok zeneértésére számítva. Sok nyelvet megtanult, de alig látta családját, bár ez nem fájt neki annyira, mint szerzeményei­nek kiadási nehézségei. Pado­­vában halt meg járvány áldoza­taként. A könyv több szempontból érdekes olvasmány. A rene­szánsz évében megmutatja a XVI. század Európáját, különös tekintettel Magyarországra­­ és születése 500. évfordulóján fel­idézi egy nagy művész alakját, aki nehézségei és a néha ked­vezőtlen történelmi körülmé­nyek dacára beírta nevét az európai kultúra történetébe. (Bakfark Bálint - Európa lantosa, Rózsavölgyi és Társa Kiadó) RÓBERT PÉTER Rózsa Sándor, a betyár Rózsa Sándor beállott kato­nának címmel nyílt kiállítás az Ópusztaszeri Emlékparkban. A több mint százötven tárgy kö­zött látható a betyárvezér do­hányzacskója, pisztolya, mely­re a neve is rá van vésve. Azt még a kutatók is vitatják, hogy a pisztoly oltott-e ki emberéle­tet, de azt nem, hogy portyázá­sai során Rózsa Sándor használ­ta a fegyvert. A kiállítás bemu­tatja a korabeli dél-alföldi pásztoréletet, a betyárok és az 1848-49-CS szabadságharc kap­csolatát, és azt is, miként ala­kult ki a betyárvezér köré szőtt romantikus kép a különböző irodalmi alkotásokban. A be­tyárok Kossuth-katonaként el­töltött hónapjaira a Hadtörté­neti Múzeum mintegy húsz ko­rabeli fegyvere emlékezteti a tárlat látogatóit. N. G.

Next