Krassó-Szörényi Lapok, 1934. január-március (56. évfolyam, 1-24. szám)

1934-01-04 / 1. szám

­ A jó hazafi fogalma lénye­ges változáson megy keresz­tül napjainkban. Ki merné például kétségbe vonni azt, hogy az olasz fascisták igazán jó hazafiak? Ez a hazafias érzés azon­ban furcsán konfliktusba ke­verte a párt vezetőségét. Mert, amíg egyrészről azt hangoztatták, hogy igazi olasz ember csak olasz bú­zát fogyaszthat, másrészről azonban akkor is hazafias jelszó volt, hogy az olasz ipar termékeit minden esz­közzel népszerűsíteni kell a külföldön. Mind a két jelszót vakon követték. És mi lett a kö­vetkezménye ? Annyira támogatták az agrár­termelést, hogy 1933- ban rekordaratásuk volt és nem kevesebb, mint 81 mil­lió méter mázsa búzát ter­meltek. Természetesen az árak rohamosan estek ennek következtében. A kormány éppen ezért kénytelen az árak fenntartását mesterséges eszközökkel kierőszakolni. Az olasz hazafi nem tudja többé elfogyasztani, sem a belföldi termést. És még nagyobb csalódás érte a másik hazafias jelszóval, az ipari cikkek exportjával. Olaszország ugyanis nem vásárol többé búzát senkitől sem, ennélfogva nem tudja eladni ipari termékeit sem. Abban az időben, amíg az igazi agrárországokban el­égették a fölösleges búza­mennyiséget, az olasz ag­ráriusok odahaza megtalálták számításaikat, mert a kül­föld olcsón kínálta a búzát és a belföldi termésnek is meg volt az ára. Az olasz iparos jól jött ki, mert a külföldről beho­zott búza ellenében könnyen el tudta helyezni termékeit. Most már van otthon elég búza, csak nincs ára. És most már hiába dolgoznak teljes üzemmel a gyárak, az iparcikkeket sem tudják eladni, mert a külföld nem vásárol. Itália Európa legújabb ag­rár­állama lett. A belföldi búzafronton fényes győzel­met aratott. De ugyanakkor elveszítette a csatát külföldi exportharcterén. A jó hazafiak, az igazi derék fascisták sehogy sem értik a dolgot. Hiszen ők csak a hazafias jelszavakat követték, amikor megterem­tették az agrárállamot. Nem tudják, voltaképen hol is a hiba ? A jelszóban, vagy a hazafiságban? Búzafront és hazafiság Harminc emigráns német professzor az isztambuli egyetemen Törökország európai fő­városában, Isztambulban Ke­­mal pasa egyenes kívánsá­gára egyetemet alapítottak. A török nemzeti kormány a tudományos intézet megala­pításával nem egyedül a ha­zai kultúra fejlesztését tűzte ki céljául, hanem azt kívánja elérni, hogy az egész Kelet tanulni vágyó ifjúsága ott gyülekezzék és az egyetemi tanulmányok adta kulturkö­­zösséggel is szolgálja a tö­rök nemzet fensőbbségét Ázsiában. A török kormány minden számbajöhető német tudóst meghívott a most meg­nyílott új egyetemre. Har­minc tanár közül huszonhét emigrált német professzor és három francia. Az isztambuli egyetemen katedrához juttatott német professzorok névsora most vált ismertté. Az Isztambul­ban katedrához jutott taná­rok között van A. von Hip­pel. Német nemesi család sarja, de feleségül vette a Nobel-díjas zsidó tudós, Ja­mes Frank leányát. Ezért távoznia kellett a frankfurti egyetemről és most az új török egyetemen fogja elő­adni a fizikát. Vele együtt Isztambulban ad elő Fritz Arndt, a boroszlói egyetem általános kémiai professzora, Hugo Braun, a frankfurti egyetem világhírű bakterio­lógusa. Ugyancsak Török­országban ad elő Leo Brau­ner, a növényfiziológiának jénai professzora. Ez a tudós az évek során valóságos tu­dományos forradalmat elő­idéző megfigyeléseket és fel­fedezéseket tett a víznek és az ásványi anyagoknak a növényi és állati testekben való csereforgalmáról. A hu­szonhét német tanár sorában van Finlav Freudlich asztro­­nómus, a potsdami Einstein­­toronynak volt igazgatója. Freudlich szervezte és ve­zette azokat az expedíciókat, amelyek megfigyelték az Ein­stein professzor által jóelőre jelzett napfogyatkozásokat és számításaikkal bebizonyítot­ták a relativitás tanának igazát. Hozzá hasonlóan nagy­nevű tudós R. von Mises, a berlini egyetem matematika tanára, aki a repülésnek világhírű szaktekintélye. Mi­sest zsidó származása elle­nére vissza akarták tartani, mert szinte nélkülözhetetlen tudományával, amellyel a repüléstechnikának matema­tikai alapját megalapította. Az új tanárok között van Hans Reichenbach, a ter­mészetfilozófia professzora, Demberg fizikus Drezdából, A. Heilborn, a növénybio­kémia tudós tanára, továbbá Ernst Hirsch kereskedelmi jogász, Julius Hirsch higié­nikus, a göttingai Honig jog­tudós, Kantorovitz Ignác, a sztomatológia világhírű tu­dósa, Löwenthal histológus, Keseller szociológus, Lipp­­mann Vilmos ginekológus, Werner Lipschitz, az orvosi kémia tanára, továbbá Rudolf Nissen sebész, a világhíres s Krassói Szörényi Lapok berlini Sauerbruch professzor első asszisztense. A többi német tanár sorában van Sigfried Oberndorfer Frank­furtból, Wilhelm Röpke nem­­zetgazdász Marburgból,Philip Schwartz belgyógyász, Leo Spitzer Kölnből, a román népek történetének tudósa, Karl Strupp nemzetközi jo­gász, Hans Winterstein, a kísérleti fiziológia, Herzog dr., az ipari kémia és Schlenk, az általános kémia tanára. A külföldi tanárokat azzal a kötelezettséggel nevezték ki, hogy három évig anya­nyelvükön adnak elő, azután pedig török nyelven folytat­ják előadásukat. Kinevezésük hírére máris rengeteg egyip­tomi, indiai, japán, kínai diák jelentkezett az isztambuli egyetemen, akik eddig Né­metországban tanultak. HÍREK. Farsangi naptár. A Dácia szálló nagyterme végre elkészült és az első táncmulat­ságot karácsony másodnapján már megtartották benne. A ne­héz viszonyok és a pénztelenség ellenére a terem a farsangi idényre úgyszólván minden szom­batra le van foglalva táncmulat­ságok céljára. Az ezidei farsangi naptár a következőkép alakult: Jan. 6. Lábbelikészitők egyleté­nek táncmulatsága. „ 13. Román Nőegylet tánc­­mulatsága. „ 20. Magyar bál. „ 23. Vulturii tenniszszakosz­­tály táncestje. „ 27. Kát. Egyházközség bálja. Febr. 3. Német Nőegylet tánc­estje. „ 10. Germania Sportegylet táncestje. „ 17. A 12-ik vadászzászlóalj tisztikarának álarcos bálja. Kapunk következő száma a szombati ünnep miatt pénteken délután a szokott időben je­­lenik meg, életbe lépett a sajtócenzura. A sajtócenzúra az egész ország területén életbe lépett, az ostrom­­állapot azonban csak néhány városra terjed ki. Lugoson, is­merve a lugosi lakosság komoly, higgadt természetét, amellyel nem szokott okot szolgáltatni ilyen erősebb rendszabályra, remélhetőleg nem is lesz ostrom­­állapot. A komoly sajtó nyugod­tan fogadja a belső rend biztosí­tása érdekében a cenzúrát. A «Subilate» egyházi ének­­kar hangversenyének műsora: 1. „Kyrie“ és „Gloria“ Neuhofer Békemiséjéből. Vegyeskar orgona és vonószenekari kísérettel. 2. „Domine Deus“ Kettős Mozart nagy C-moll miséjéből, éneklik M­odern és perzsa szőnyeg - minták, kézimunka rajzok és tervek. Ipar­művészeti munkák, valódi gobelinek, diszítő és kirakat reklám­ anyag. DEKORATÍV FESTMÉNYEK 2 Cím e lap kiadóhivatalában. ifj. Hajós Imréné és Vogel Pálné 3. Beethoven: „Variációk“ és Mozart: „Menüett“. Két hegedűn zongorakisérettel játszik Arató Andor, Arató Zoltán és Arató Andorné. 4. „Et incarnatus est“ Szoprán-ária Mozart C-moll mi­séjéből, énekli ifj. Hajós Imréné. 5. a) „Lobgesang“ Mehul „Joseph und seine Brüder“ című operá­jából, b) „Csodálja ezt“ Haydn „Teremtés“ c. oratóriumából. Szoprán szólók vegyeskarral és zongorakisérettel. 6. „Quoniam tu solus“ Terzett a Mozart mi­séből, éneklik ifj. Hajós Imréné, Vogl Pálné és ifj. Hajós Imre. 7. „Sanctus“ és „Agnus Dei“ Neuhofer Békemiséjéből. Vegyes­kar, orgona és vonószenekar. A hangverseny csütörtökön, f. hó 4 én este fél 9 órai kezdettel lesz a hát. Otthonban. Belépti dij személyenként 20 lej. Mindenkit szívesen látnak. 50 éves dalosjubileuma al­kalmából szerenádot kapott, özv. Boer Ábelné szül. Deutsch Helén hétfőn, január elsején este 8 órakor lakása előtt dalossze­renádot kapott a Vidu kórus ve­gyeskarától azon alkalomból, hogy január 1 én volt 50 éve, hogy először énekelt (14 éves korában) a Vidu - énekkarban. Szerenád után az énekkar veze­tősége egy ezüst emléktárgyat nyújtott át a jubilánsnak. A ré­gebbi generáció nagyon jól emlékszik Boerné gyönyörű althangjára, melyet egylete ki is akart képeztetni Bécsben, de ő nem merte vállalni az ide­genbe való távozást. Pedig kár volt, mert meg vagyunk róla győződve, hogy európai hirű­alt­­énekesnő vált volna belőle. Boer­né, aki a régi békeidőben mű­ködő tagja volt a magyar és né­met dalegyleteknek is, kitűnő dilettáns színésznő is volt és nem egy német operett nagy sikere fűződik az ő nevéhez. A kiváló énekesnő 48 évig volt tagja a zsidó templomi karnak is, ahol gyönyörű szólóival szerzett nagy műélvezetet az ájtatos hívőknek. Mostani jubileuma alkalmából mi is legőszintébb szerencseki­­vánatainkat tolmácsoljuk neki. D. J. Szerelmi bánatában felakasz­totta magát. Antal Mihály 19 éves lugosi hentessegéd szerelmi bánatában f. hó­b án felakasztotta magát. Mire hozzátartozói meg­találták, már halott volt. Szerdán d. 1 1 órakor temették el az elt­­unt fiatalembert. Bonyodalom az erdélyi ital­­mérési engedélyek körül. Az erdélyi italmérési engedélyek ki­cserélése körül megint súlyos bonyodalom keletkezett a Mo­­nopóligazgatóság december 4-én kelt 42300. számú rendelete kö­vetkeztében. Ez a rendelet ugyanis megint­ felfüggesztette az összes erdélyi­talmérési engedélyek ki­cserélését. Ismeretes az a sok­féle intézkedés, amely az italmé­rési engedélyek kicserélésével kapcsolatban már napvilágot lá­tott. Először az összes italmé­rési engedélyek kicserélését ren­delték el. Azután egy távirati ren­delkezés alapján felfüggesztették a régi magyar italmérési törvé­nyek és rendeletek alapján ki­adott engedélyek kicserélését, kétségtelenül azzal a szándékkal, hogy ezeket kivételesen kedve­zőtlenebb elbírálásban részesít­sék. Az Erdélyi és Bánáti Ke­reskedelmi Testületek Szövetsé­gének intervenciójára azután ezt a rendeletet visszavonták és me­gint az összes italmérési enge­délyek kicserélését rendelték el. A mostani új rendelet megint máskép intézkedik. Most, tekin­tet nélkül arra, hogy mikor kell az italmérési engedély, milyen rezsim alatt adták ki azokat, az összes erdélyi italmérési enge­délyek kicserélését felfüggesztet­ték. Hubay Jenő hegedűművész Szántó György Stradivarius c. regényéről. „Az író által meg­énekelt hegedű­­művész és utcai énekes, katona és korcsmáros kezében forgott. Szántó nagy­­erejű és nemes írói eszközökkel dolgozik, teljes mértékben élvez­tem színes és gazdag írását.“ Szántó György kétkötetes regé­nye egy Stradivarius legenda mostani tálalása. A mesterhe­­gedű felébred évszázados álmá­ból, hogy elmondja tragédiákkal sűrűn beszőtt útját. A regény­nek tulajdonképpeni érdeme az a rendkívüli festői kész­ség és materiális tudás, mellyel a különböző korok embereit és miliőit élettel tudja megtölteni. Egyes emberek tragédiái mögött mint eleven háttér vonul el a történelem három százada. Nagy és rendkívül bravúros írói telje­sítmény ez, méltó ahhoz a ki­rályi hangszerhez, amely a ra­gyogó színekben látó vak irót megihlette. — A regény megren­delhető lapunk kiadóhivatala, illetve a Husvéth és Hoffer könyvkereskedés útján. A kisebbség elnevezés nem azt jelenti, hogy az országban egy népnek kisebb joga van. A Prágai Magyar Hírlapot, amely három hónapi betiltás után ismét megjelent, Szentivány József ma­gyar képviselő vezércikke miatt elkobozták. A Prágai Magyar Hírlap, miután a cenzúra által kifogásolt mondatokat a vezér­cikkből kihagyták, újból megje­lent. Kijelenti a vezércikk, hogy a lap ezentúl is küzdeni fog a magyarság politikai egységéért és egyenjogúságáért. Szüllő Géza magyarpárti képviselő szintén írt cikket az újonnan megindult Prágai Magyar Hírlapba és ki­fejti, hogy ez az indulás a régi hittel történik. Azután r­ámutat arra, hogy a kisebbség elneve­zés nem azt jelenti, hogy az or­szágban valamely népnek ki­sebb joga van. A kisebbség el­nevezés csak etnikai különbsé­get jelent, azonban a kisebbség­nek éppen úgy igénye van a teljes jogra, mint az országban élő más népeknek. 1934

Next