Közhasznu esmeretek tára A' Conversations-Lexicon szerént Magyarországra alkalmaztatva, 1. kötet. A - Baco (Pest, 1831)

Más módot követtek azon nemzetek, mellyek különl természeti erővel ’s tehetséggel, mint mi, épen nem bírván még is a’ mivelődés lépcsőjén sokkal magasabban állnak Azok jó mezei gazdákként saját földjüket elébb szorgosai megkapálván, azt részenként kisebb növevényekkel beültett lék *) , hogy azoknak gondosabb ápolgatása mellett a’ föl­det jobban porhonyitsák ’s erejét felélesszék. Későbbéi pedig nagyobb fákat bőven termesztvén , ezeket más mivel több nemzetektől szerzett jeles oltoványokkal nemesitettél meg, ’s igy jelesebb gyümölcsökre tévén szert, nemzetek­nek egészségesebb , jobb iza ’s igazán tápláló éleményt nyújtottak. Úgy tetszik, mintha a’ mi nemzetünk legnagyobb részi is már ezen módot inkább kedvelné ’s egyéb mivelt orszá­gok példáját követni szándékoznék. Majd csaknem mindet hazafi ált­atja, hogy az anyai nyelvvel beszopott esmeretek képezetek , ítéletek , érzések a’ gyermeki szívbe ’s elmébe legmélyebben hatván, annak belső ’s erkölcsi alkrészeiv válnak. A’ Magyarnál is tehát csak a’ honi nyelv álta természetébe vetett nemzetiség magva hajt első gyökeret mellyből, eleven ’s magánálló törzsök serdülvén fel, tulaj­don ép gyümölcs fakad. De azt sem tagadja senki, hogy az illy természetesen felnőtt gyökeres fának kedvesebb, jobb ira ’s bővebb gyümölcsöt ne lehessen szerezni más fele fákról szedett alkalmas , majd szemre, majd ágra illő olto­ványok által­. Illyenek pedig azon helyes esmeretek, tisz­tább eszmélkedések, uj találmányok ’s tanítások, mellyeke akármelly más igazán kimivelt néptől vehetünk , hogy azo­kat elébb anyanyelvűnkbe, mint a’ nemzetiség fájának és nedvébe ,iktatván , az által törzsökös alkotmányába illesszük Valóban nincs is akármelly nemzetnek czélirányosabb útja ’ módja mivelődésének előmozdítására, mint ha tulajdon nyel­vét elébb annyira feléleszti ’s arra alkalmaztatja, hogy a emberi ész mindennemű gondolatjait, képzeteit, okoskodásait mellyek vagy más tökéletesebb nyelveken irt munkákba­ előkerülnek, vagy honi szerzőknek szüleményei , magát felvehesse és előadhassa. Senki se vélje azonban, hog ezen czélt csak merő fordítások által érhetni el, mert ezek Fabliers v. Fabliors, Troubadours v. Trouvères, Mantenedors d< gay Saber , Minnesinger ’s tb.

Next