Ludas Matyi, 1953 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1953-01-01 / 1. szám

Szergej Mihalkovi­cz amerikai kutató Doktor Aaron Smith ame­rikai tudós-doktor, aki 1949- ben eredménytelenül kuta­tott az Ararát-hegyen Noé bárkája után, kijelentette, hogy folytatja kutatásait.­­ Smith doktor úgy nyilatko­zott, hogy ez alkalommal helikoptert vesz igénybe. (A newyorki rádió novem­ber 29-i közleménye) Tudvalevő, magas hegyről A nagyvilág jobban látszik, Tágul annak szemhatára, Ak­i hegytetőre mászik. Doktor Smith, a nagy kutató Nyilván erre vágyik egyre, Ezért hág az Ararátra, A közismert ősi hegyre. Smith úr ártatlan pofával Nyilatkozza egyre-másra, Hogy a nagyszakállú Noé Rozzant bárkáját vadássza. Pedig szívét nem csiklandja A kimustrált vízihatár, Az csiklandja csak, hogy onnan jól látszik a szovjet határ. Balga Smith! Megmondtuk volna, Hogyha megkérdezi tőlünk: Kár az Ararátra mászni, Nem alszik a határestünk! (Fordította: g. m.) Új bevándorlási törvény (Beszélgetés a Fehér Házban) — December 24-én életbe lép az új amerikai bevándorlási törvény. — Nagyon helyes! — Ez az új törvény megszünteti a korlátozásokat a nácikkal, a fa­sisztákkal és a falarigistáikkal szem­ben! — Nagyom helyes! — Helyes, helyes, de azért. , — Mi az, hogy de azért?! Csak nincs a fasiszták ellen?! — Szó sincs róla! Sőt! Belőlem csak az önérzet beszél! Nem szo­rulunk mi importra! Az atlanti tanács párizsi ülésén Az angol delegátusok izgatottan összedugják a fejüket. — Vigyázzatok! — mondja a ve­zetőjük. — Amerikai javaslat jön! — Na és? — Esetleg olyan lesz, ami káros A agyi­ntanniára nézve! Ha ilyen javaslat jön, ne felejtsétek el hasz­nálni a fejeteket! — A fejünket? — kérdezte meg­­hökkenve az egyik angol delegátus. — Igen! Bólintsatok vele! Mák ketten egymás közt — jónapot, A Szín Man úr! — Alázatos tiszteletem, Spellman érsek úr! Mi jót hozott abban a két nagy bőröndben? — Nem magának hoztam, hanem az amerikai katonáknak! — Ennivalót? — Ugyan kérem! Kit érdekel az ennivaló? — Az amerikai katonákat! — Azok bennünket nem érdekel­nek! Húszezer érmecskét és ezer­ötszáz szentképet hoztam nekik! — Nagyszerű! Pont az hiányzott nekik! És kit ábrázolnak az érmecs­­kék és a szentképek? — Páduai Szent Antalt, Assisi Szent Ferencet, Olajbafőtt Szent Jánost, Aquínói Szent Tamást. — Bocsánat, Mr Spellman, én nem ismerem ezeket az urakat, magya­rázza már meg nekem, milyen kap­csolatuk van ezeknek az uraknak a koreai háborúval? — Micsoda kérdés az, hogy mi­lyen kapcsolatuk van? Hát csak nem hozhattam olyan szentképeket, amelyeken Rockefeller, Morgan és DuPont van?...­ ­ — Asszonyom, elhoztuk a Koreában elesett férje kitüntetését és kérjük, hogy ez alkalommal szóljon egy szót az amerikai rádióba . Takarodjanak! Az atlanti tanács értekezlete után két nyugati polgár beszélget Anglia. Miért éppen engem üt? Amerika: Mert maga a legerősebb szövetségesem . .. - Mondja kolléga, magának is olyan nyomasztó érzése van? SZERELMI LEVELEZÉS A munkaidő kellős közepén Sárika tollát rágta, s levelének­­következő fordulatán, töprengett. Elő­zőleg visszaidézte a tegnapi estét, mikor a méla holdfényiben némi közönnyel vált el Pistától, volt valami a fiú szemében, ami sehogy sem tetszett neki. Hát ebben az ügyben­ próbált most levélbeli magyarázatot kérni, s nagy gonddal latolgatta a fogalmazás lehetőségeit. „Nézze Pista, nem mondom azt, hogy köztünk mindennek vége, de ..." Nem, ez így nem jó, finomabban kell írni, hogy a fiú csak sejtse a végzetet, ám az egész le­vél hangja mégis földrengésszerűen rázza meg, egyben elvonuljon előtte, hogy mit veszít avval, ha Sárikát elveszíti. Tehát: „Kedves Pista, nem szokásom férfiak­nak levelet írni, de bimbózó szerelmünk .. így ő sem helyes. Hiába, Sárika az elintézendő számlák tömegétől nem nyert semmiféle­­ihletet.­­ az eddig elrontott számtalan fogalmazvány tanús­kodott Sárika szörnyű lelkiállapotáról. Első fogal­mazványa még így kezdődött: „Drága, egyetlen Pistám! Tudom, hogy az élet nem folytonos tavasz, de azért ne felejtse el, mit ígért nekem azon a vadvirágos hajnalon Az osztályvezető siettette a számlákat, mire haragjában­­ilyeneket firkált: „Hallja Pista, ez mégis csak túlzás, hogy maga, miközben nekem udvarol, más perszónákra is szemet vet.. Mondom, Sárika boldogtalanul tus­ako­dott lel­kének kínos válságán, tenyerébe hajtott fejében a fájdalom kínja égett. Csak az vigasztalta, hogy túlóra is van a világon. A jó, áldott túlóra, amikor is majd behozza a szerelmi fogalmazás által elő­állt lemaradást. Ebben a válságos pillanatban lépett be Cso­­kod­i, az osztályvezető s visszatetsző módon szót kért, ami nem keltett jó benyomást Sárikában. Is­merte már. Megint a határidőkről fog fecsegni, vagy a túlórakérdést feszegeti. Kibírhatatlan. Nem is tévedett Sárika, mert. Csokodi­­a követ­kezőket mondta: „Kartársa­k, mától­­kezdve­ pedig­len nincsen túlóra, ezért, ezért és ezért“. Jasszus! — tört fel a hang eleven erővel Sá­rika kebeléből s­­mólabúsan jött rá, de his­zen ez döbbenetes. Ezután a rendes munkaidőben kell a munkát elvégeznie. Mint sértett fúria, gyűlölettel­ tekintett az el­intézetlen számlatöm­egekre s megvolt a véleménye a dolgokról. Romlott világ ez, ájuldozott, s hara­gosan gondolt mindenkire, Pistára, Csokodira, az eli­ntézetlen s­z­árral­ákra. Hát essünk neki, lehelte, majd borúsan nyúlt a legfelső számla után. A levelezésre, Pistára nem is gondolt. Holnap megbeszéli vele személyesen az ügyet. Mi az ördögnek levelezne? Elvégre nem­ bo­lond Pistának szerelmeslevelet írni úgy, hogy még csak munkabért se kapjon érte. Nagy S. József

Next