Ľudové Noviny, január-jún 2001 (XLV/1-26)

2001-01-04 / No. 1

http://www.comp-press.hu/ludove2000 E-mail: ludove@matavnet.hu V nastávajúcom roku, v dňoch 1. až 21. februára, bude pre­biehať významná udalosť, ktorá sa opakuje len každých desať rokov: sčítanie obyvateľstva krajiny. Prvý takýto súpis sa konal v Uhor­sku za kráľa Jozefa II. v rokoch 1784-1787 a pravidelné sčítania ľudu sa datujú od roku 1870. Na sčítacích komisárov sa možno príliš netešíme, môžu narušiť naše rodinné pohodlie, odpovedať na niektoré otázky cu­dziemu človekovi tiež nie je najprí­jemnejšie, ale čo sa dá robiť, posky­tovanie pravdivých informácií prika­zuje zákon. Aspoň na niektoré vý­nimky, ale o tých si ešte pohovoríme. Ak teda ani nie sme z celej veci veľ­mi nadšení, kto by nebol zvedavý na tie najzákladnejšie údaje: aký je po­čet obyvateľstva krajiny, či klesá ale­bo rastie a o koľko? Pre nás, Slová­kov, môže byť nemenej zaujímavé, ako je to s nami, koľkí sa ešte hlási­me k našej národnosti? V ždy sa na to nepýtali, naprík­lad ani v roku 1970 nie. O desať rokov neskôr už áno, na to sa aj ja sám pamätám. Ako štu­dent som bol práve doma na zim­ných prázdninách, čítal som v izbe, keď rodičov v kuchyni zapisovali. Jasne som počuL ako sa mamka a otecko na otázku ..Nemzetisége? ” po slovensky medzi sebou radia, čím sú vlastne, Maďarmi či Slovákmi? Na­koniec sa zhodli v tom, že predsa ži­jú tu v Maďarsku, tak sú Maďari. Krátka odpoveď znela teda: ma­gyar”. A maďarská učiteľka z Ostri­homu to bez mihnutia oka zazname­nala... O ďalších desať rokov, pri poslednom sčítaní v roku 1990, sa to odohrávalo asi podobne. Vtedy sa nás hlásilo k slovenskej národnosti 10 459 duší, k slovenskému materin­skému jazyku 12 745 osôb. O tom, že nás je podstatne viacej a zaužíva­ný odhad okolo 110 tisíc asi neprehá­ňa, svedčí výrazne vyšší počet ľudí, ktorí ovládali slovenský jazyk - bolo ich presne 68 852. K aždé sčítanie obyvateľstva prináša nejakú novinku. Toto najbližšie bude anonymné. Pravda, pri zázname bydliska sa uvá­dza adresa, takže na dedinách sa ľu­dia dozvedia, kto je akej národnosti. To sa však vie i bez toho. Inou otáz­kou môže byť, k čomu sa hlási? Faktom zostáva, že na „vyšších mies­tach ” sa nemôžu robiť žiadne zozna­my či menoslovy podľa zaznamena­ných informácií, teda ani podľa ná­rodnostnej príslušnosti. Často sa spo­mína, že naši ľudia s trpkými skúse­nosťami z takýchto zoznamov, bato­hov a vagónov sa práve preto obáva­jú priznať na dotazníku svoju národ­nosť. Už sa nemusia báť - ani toho. V zmysle zákona o ochrane osob­ných údajov nie sme povinní odpo­vedať ani na otázky súvisiace s ná­rodnostnou príslušnosťou a s mate­rinským jazykom. Na to, kedy sme sa rozviedli, odkedy žijeme so svojim terajším druhom alebo družkou, od­kedy hľadáme prácu, alebo čím vy­kurujeme, na to všetko musíme dať odpoveď, ale na to, akej sme národ­nosti, nie... Snáď aj lepšie, že nemu­síme, ale prečo by sme sa nehlásili k našej slovenskosti dobrovoľne, ba s hrdosťou?! D obre viem, že mnohí z nás to nemajú jednoduché, snáď už ani slovenčinu neovládajú na takej úrovni, na akej by si želali. Je tu tákisto silná väzba na maďarský jazyk a kultúru, veď žijeme stáročia v bezprostrednom susedstve, alebo aj poprepletaní. Túto nemalú psychickú záťaž rieši aj na žiadosť celoštátnych menšinových samospráv nastávajúci sčítací dotazník možnosťou viace­rých, dokonca až troch (čo sa mne osobne zdá trochu veľa) odpovedí. Na ôsmej strane nám sčítací komisár prečíta štyri otázky: ku ktorej národnosti sa hlásite, ku ktorým národnostným kultúr­nym hodnotám a tradíciám sa viaže­te, aký je váš materinský jazyk, akým jazykom hovoríte zvyčajne v rodinnom kruhu a priateľskej spo­ločnosti? P ri všetkých týchto otázkach te­da možno označiť krížikmi i viacero možností. Nič nebráni tým, ktorí to tak cítia, hlásiť sa k svojej prirodzenej dvojitej väzbe, k slovenskej a maďarskej kultúre. Naj­hlavnejšie však je, aby v slovenskej rubrike nechýbali krížiky, ba aby bolo čim viac všetkých štyroch kríži­kov! Ján Fúzik Koľkí sa ešte hlásime k našej národnosti? Štyri krížiky Od augusta roku 2000 má Slo­venská základná škola v Sloven­skom Komlóši novú riaditeľku. Gabriela Mariková Fülöpová počas choroby i po smrti bývalej riaditeľky Anny Lehoczkej usmer­ňovala činnosť školy ako povere­ná riaditeľka. V máji ju potom zastupiteľský zbor mesta jedno­hlasne navrhol vymenovať do funkcie. G. Mariková Fülöpová nás ochotne privítala v riaditeľni školy a odpovedala nám na naše otázky. - Predstavili by ste sa našim čitateľom? - Narodila som sa v Sloven­skom Komlóši a mám 47 rokov. Diplom som získala na Vysokej škole pedagogickej Gyulu Juhásza v Segedíne na odbore slovenčina­­ruština. Začala som pracovať v Bé­­kéšskej Čabe v jednom internáte, odtiaľ som sa vrátila do svojho ro­diska. Na terajšom pracovisku - s niekoľkoročnou prestávkou - vy­učujem deti slovenských rodičov od r. 1977. - S akými odbornými predsavza­tiami ste sa pustili do práce? - Je všeobecne známe, že vy­učovanie jazykov je účinnejšie v malých kolektívoch. Práve preto v mojich plánoch zohráva prvoradú úlohu rozdeľovanie ročníkov. To znamená, že jednu triedu rozdelíme na dve skupiny. V piatej a šiestej triede sme to už skúšobne zaviedli. Ďalším mojim predsavzatím je už­šia spolupráca s rodičmi, chceli by sme im poskytovať odbornú po­moc pri výchove detí. - Pracujete v zastaralej budove, ktorá sotva vyhovuje požiadavkám doby. - Začiatkom marca budúceho ro­ku mestská samospráva prerokuje návrhy projektov na obnovenie ško­ly, na ktoré vypísala konkurz. Sa­mospráva je za úplnú rekonštrukciu. Práve preto sa budeme uchádzať o peniaze zo štátneho rozpočtu. Podľa našich predstáv rekonštrukcia budo­vy by sa mala realizovať v nie­koľkých etapách. V prvej by sme vybudovali telocvičňu. Zatiaľ hodi­ny telocviku prebiehajú v jednej triede. V druhej etape by prišiel rad na prestavbu hlavnej budovy: v podkroví by sme zriadili jazykové laboratórium a odborné kabinety. Poslednou fázou prestavby by bolo vybudovanie novej auly, ktorá by bola spojená s hlavnou budovou. Tu by sme umiestnili aj knižnicu. - Vo vašej škole prebieha čulý mimoškolský život, úspešne pôso­bia početné záujmové krúžky. - Spomedzi nich by som v prvom rade spomenula súbor Har­mónia. Deti v rámci jeho činnosti organizovane trávia svoj voľný čas, zoznamujú sa nielen s folklórom, tancami a piesňami, ale aj s diva­delníctvom. Naše súbory preslávili školu nielen doma, ale i na Sloven­sku. So slovami uznania by som mohla hovoriť aj o činnosti športo­vého krúžku. - Aké pracovné styky máte s mestskou i slovenskou menšinovou samosprávou? - Obidve nám pomáhajú. Slo­venská menšinová samospráva nás podpomje morálne i materiálne, a to v medziach povinností, vyplýva­júcich zo zákona. Mestský volený zbor nám tiež vychádza v ústrety, máme veľmi dobré styky s poslan­cami. Finančne nám pomáha v ta­kej miere, ako mu to dovoľuje roz­počet. - Dostávate pomoc aj z mater­skej krajiny, zo Slovenska? - Naši piataci chodia každý rok na výlet do Detvianskej Huty, kde sa nachádza škola v prírode. Tu sa naše deti pod vedením svojich uči­teľov rovných desať dní učia slo-venčinu. Výdavky nám hradia hos­titelia. Tohto leta zavítal na Sloven­sko aj náš súbor Harmónia a mal obrovský úspech. Nadviazali pria­teľské styky so športovým klubom a základnou školou v Čiernom Ba­logu i s inými školami. Našu náv­števu nám deti z Čierneho Balogu vrátili ešte v lete, prišli k nám v dvoch skupinách a cítili sa mimo­riadne dobre na našej Dolnej zemi. Už je rozhodnuté: vo februári opäť pocestujú naši žiaci k slovenským priateľom na lyžovačku. - Keby vás navštívila dobrá víla, čo by ste od nej pýtali pre školu? - Aby sa splnili naše sny, aby sa deti mohli učiť v modernej, zre­konštruovanej škole, ktorá by vy­hovovala podmienkam i predsta­vám 21. storočia. — Naši čitatelia sú akiste zveda­ví, aký záujem sa prejavuje v meste o vašu školu? — Ďakujem všetkým rodičom, ktorí si do našej školy zapísali deti, čo právom pokladáme za prejav dôvery voči nám My si uvedomuje­me, že našou úlohou je inšpirovať všetky deti k tomu, aby pokračovali v štúdiu na slovenskom gymnáziu, alebo aby si aspoň urobili štátnu ja­zykovú skúšku zo slovenčiny. Nie v poslednom rade od nás závisí, či vy­chováme mládež vernú svojmu ma­terinskému jazyku, svojej národnosti. — Ďakujeme za rozhovor. Andrea Mataiszová Vytvoriť vhodné podmienky k práci Rozhovor s riaditeľkou komlóšskej slovenskej školy G. Marikovou Fülöpovou Miynčania v Bratislave Obchodné styky MR a SR Novoročné očakávania našich deti Rozhovor s {náterom Cyrilom Dvaja z generácie i'X A Súbor Harmónia preslávil školu FOTO: ARCHIV 2001 J AN 0 9

Next