Hirek a sebesültekről és betegekről, 1915. február (291-310. szám)

1915-02-15 / 291. szám

Gemeinsames Zeiitralnachwoiscbiiroau. vállal el. Vijesti o ranjenicima i bolesnicima izdane dne 15./2. 1915. Nachrichten über Verwundete und Kranke aus^eeeben am Hírek a sebesültek és betegekről kiadatott Zprávy o raněných a nemocných vydané Wiadomości o rannych i chorych wydane dnia -aa~^ « іітіи і недужих видані дня j\otmcari asupra răniţilor şi bolnavilor vC aj JLL± Poročila o ranjencih in bolnikih l rr n n rl >-» rv Oznamosti prez raňene a nemocne vydano dňa Notizie su feriti e ammalati pubblicate il^ Nr. 291. Enthält nur die Namen jener Verwundeten und Kranken, deren nächste Angehörige nicht direkt verständigt worden sind. Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes dieser Nachrichten übernimmt das Gemeinsame Zentral­­nachweisebureau keine wie immer geartete Verantwortung. Csak a/on sebesültek és betegek neveit tartalmazza, a kiknek legközelebbi hozzátartozói nem lettek közvetlenül értesítve. Ezen értesítések teljes és helyes utánnyomásáért a közös közp. tudakozódó iroda semminemű felelősséget sem Obsahuje toiiko jména ranen^ch a nemocnych, jejichž nejbližši pfislušniei nebyli primo vyrozumeni. Za úplnost a správnost patisku techto zpráv nepfejímá spolecná ústrední pmkazní kaneeláf nizádné zodpovédnosti. Zawiera imiona i nazwiska tych rannych i chorych, których najbliżsi członkowie rodzin nie zostali bezpośrednio zawia­domieni. Za dokładność i prawdziwość przedruku tych wiadomości nie przyjmuje wspólne centralne Biuro wywiadowcze jakiejkolwiek odpowiedzialności. Mi стать iiiCHa i назвиска тих ранених i хорих, котрих найблизнп члени родкди не встали утдомлень За точшсть i в1рн1сть в1дбитчк тих bíctiih не нрипимае спьтыге осередне вшпдне бюро тако! вцмчальности. Sadržava samo imena onih ranjenika i bolesnika, kojih najbliži đomašnji nijesu bili direktno obaviješteni. Za potpuuost i ispravnost preŠtampavanja ovih vijesti ne preuzima zajednički centralni ured za iskazivanje nikakve ođgovomosti. Contine numai numele eelor vulnerati si bolnavi, ai cárora familiantii mai apropia^i n’au fost direct ínsciin^ati. Pentru completimea si corectitatea retipärirei acestor sciri nu garanteazä in nici un fel bíróul comun central de informálunk Obsega le imena tistih ranjencev in bolnikov, kojih najbližnji svojei niso bili neposrednje obveščeni. Za popolnost in pravilnost ponatiskov teh porod ne prevzema skupna osrednja izkazovalnica nikakrsne odgovornosti. Obsahuje enem ti mena ticli ranenich a nemocnich, kterim najbližnim pribuznim meno nebilo zrovna oznamenano. Za uplnost a správnost podlaku tichto uznamenauich odebere spolacni centralni preukazni kancelar prezkaždej odpovjednosti. Contiene sokanto 1 nomi dei feriti ed anmalati, i prossimi attenenti dei quali non vennero direttamente infonnati Per la completezza ed esattezza della iqnoduzione di queste notizie l’ufficio centrale comune di informazione non assume alcuna responsabilitá. .

Next