Literatura 2. (1927)

1927 / 1. szám - Muzsika - Mohácsi Jenő: Fanni hagyományai és egy operaszöveg

34 Fanni hagyományai és egy operaszöveg* Kármán József felejthetetlen lírai regényében, a Fanni hagyományaiban, amely a tizennyolcadik század magyar irodalmának egyik legfőbb ékessége, igenigen kevés a cselekmény. Fanni, vidéken lakó nemesember leánya, örömtelen életét panaszolja ér­­zelgősen, de költői kifejező erővel megírt naplójá­­ban, amelyet barátnőjéhez intézett, hasonló hangi­nemű levelei szakítanak meg. Fanni, akit odahaza mostohaanyja és féltestvérei gyötörnek és akit édes­­apja sem kedvel, tizenhatéves korában farsangolni indul Teréz barátnője kastélyába, ott szerelemre gyűl egy Thai Józsi nevű nemes ifjú iránt, aki kapi­­tány fia, de Fanni atyjának nem elég előkelő. Fannit hazaviszik, eltépik szerelmesétől, meggyanúsítják. Tavasszal elhervad, elsorvad, Józsi, a zokogni mindig kész szerető lélek, megjelenik Fanni halálos ágyánál és a gyenge leányka Józsi karjaiban leheli ki nem e világra való finom lelkét. Ez a wertherszivü, az elmúlás gondolataitól be­­árnyékolt leányalak annyira megkapott, hogy egyik operaszövegem főalakjává formáltam. (Fanni, Sza­­bados Béla zenéjével, bemutatja a m. kir. Operaház, 1927 januáriusában ) A passzív főalak tehát Kár­­máné, de a négyfölvonásos operalibrettó minden eseményét a szövegírónak kellett kitalálnia. Szöve­­gemben is a Fanni hagyományai két főmotívuma v­s­rágzik: szerelem és halál. Ezt a két motívumot min­­denféle, kissé romantikusnak látszó, de a magyar tör­­ténelemnek abban a korszakában valószínű történés kíséri, amely Kármán József műveiből hiányzik. Aránylag milyen közel vagyunk ahhoz a korhoz és mégis milyen keveset tudtunk eddig róla. A külső­­ségekről igen körülményesen számoltak be történelmi műveink. József, a kalapos király, halála után va­­gyünk. Franciaországból a nagy forradalom fénye világít, nálunk a nemzeti felbuzdulás fontos törvé­­nyeket csikar ki Lipót királyból, akinek korai halá­­lát az egész ország siratja. Közben a Martinovics-féle összeesküvés, amelynek igazi jelentőségét ma már sejtjük. Legújabban talált levéltári iratok egészen összezavarják a róla tanultakat. A köztudatban Mar­­tinovics mint a szabadság vértanúja és az osztrák ön­­kény áldozata szerepelt, és a szövegíró, aki férfi­ hőséül az összeesküvés egyik résztvevőjét, egy Bara­­nyai nevű jurátust, választotta, ezt a fájdalmas akciót oly színben állítja Fanni érzelmes szerelmi története hátteréül, amilyen színben azt a kortársak látták. Már az eddigiekből is nyilvánvaló, hogy szöve­­gem nem tekinthető a Fanni hagyományai megdrama­­tizálásának, mert hiszen költött személyek közé, köl­­ött események középpontjába helyezi Kármán hős­­nőjét. Anna Fanni például valószínűleg sohasem járt Budán, szövegem Fannija pedig Budán, a bástyasétá­­nyon (amelyet, azt hiszem, ez a librettó visz először színpadra), farsangi menetek zűrzavarja közepette esik szerelembe és ugyancsak Budán, egy főúri bál forgatagában veszíti el egy nappal később rajongva imádott ideálját. Baranyait valami szintén kitalált Cetti gróf, az osztrák titkos policia embere, elfogatja és börtönbe záratja. Ott el is pusztul, Fanni pedig el­sorvad az utána való reménytelen vágyódásban. * Operaszöveget írni hálátlan mesterség. A dalmű bemutatójakor félvállról kezelik a kritikus urak, siker esetén az idők folyamán kivész tökéletesen a köz­­tudatból, hogy ki írta a szöveget. (Megfigyeltem a Farsangi lakodalom ötvenedik előadásánál: másnap talán egyetlenegy lap említette Vajda Ernőt, aki a dalmű páratlan sikerének egyik fontos részese.) Anyagi eredményről alig van szó. A szövegíró éve­­kig vár, amíg a zeneszerző megkomponálja librettó­­ját, aztán pedig évekig várnak kettesben, amíg a mű színre kerül. (Vajda szövege tíz évig várt az elő­­adásra, az enyém tizenhárom évig.) Flogy mért csináljuk, akik csináljuk? Az hiszem, az operaszöveg izgató tekhnikája miatt. Az operaszöveg fölépítésében olyan mint a dráma, de a kidolgozásban tömör, mint a ballada. Látszatra vázlatszerű, impresszionista, valójában azonban eksz­­presszionista. Sőt: ekszhibicionista. Mindent a leg­­rövidebben kell elintézni, a bő beszédet hagyjuk a zenére. Meg kell ütni azt a szót, azt a motívumot, amely a zenében tovább rezdül. Ahogy a filmszcenárium is egészen különös skarcban tárgyalja az eseményeket, úgy az operaszö­­veg is. A filmben csak az érvényes, ami szó nélkül kifejezhető, az operaszövegben pedig csak az, amit a zene transzponálni, új dimenziójába átültetni képes. Azt hiszem, a film kivirágzása folytán ezentúl még kevesebben fogunk eddigi értelemben vett opera­­szöveget írni. Mohácsi Jenő: «Fanni» képzeletbeli, régi portréja. Muzsika

Next