Magyar Hirlap, 1897. szeptember (7. évfolyam, 242-271. szám)

1897-09-01 / 242. szám

kaját, mel­lyel erre felel, tiltja minden isteni és emberi törvény. Nem tudhatjuk ma, miként felel az osztrák ellenzék Badeni miniszterelnök e barbár tervére. Beadja-e a derekát, avagy folytatja az obstrukcziót és arra kényszeríti a miniszterelnököt, hogy amennyiben szavának áll, vállalja el a felelősséget ama nyomorért és pusztulá­sért, mely elhatározása nyomán támadhat? Azt azonban tudjuk, hogy a Badeni ideája még csak nem is eredeti. Megpróbálták egy­szer nálunk is, bár sokkal szelidebb alakban, amikor a költségvetési vita elhúzódása­kor, a félhivatalosok útján közzététették, hogy az állami tisztviselők fizetésjavítását addig nem lehet folyósítani, míg a bud­get-vita be nem fejeződött. Ezzel sem érte el czélját a kormány, az ellenzéket nem terelte le s a hivatalnokokat nem lazította fel. Nagyon is átlátszó az ily taktika czélja. A másik dolog, amit tudunk, hogy azt az embert, aki oly brutális eszközök­höz nyúl, mint Badeni, azt komoly poli­tikusnak tovább nem lehet tekinteni. Ha Ausztriában mégis megmaradhat a kor­mány élén, csak azt bizonyítja, hogy az osztrák pártok és Badeni kölcsönösen méltóak egymáshoz. m&mm hírlap budapesii aaigjsssst&ss 31» A k­atholik­us autonomia. Pancsova város katholikus lakossága tegnap Graff Pál János elnöklete alatt tartott gyűlésén Scsitviszk­y dr. in­dítványára elhatározta, hogy nem vesz részt a katholikus autonómiai kongresszus választásaiban. A választási szabályzat nem tartalmaz ugyanis különleges határozatokat az előbbi határőrvidékre vonatkozólag, mert abban az időben, amikor a szabályzatot léte­sítették, a határőrvidék az ország többi részeibe bekebelezve még nem volt. Dessewffy Sándor Csa­nádi püspök még június havában felterjesztést inté­zet ez ügyben a kultuszminiszterhez, melyben a választási szabályzat e hiányára rámutatott. E fel­­terjesztésre azonban máig sem érkezett válasz. Azért a püspök elrendelte­, hogy az előbi határ­őrvidék az oraviczai választókerülethez csatoltassék. Minthogy azonban Pancsova katholikus választói úgy nagy számuknál, mint intelligencziájuknál fogva külön választókerületre tartanak igényt, a válasz­tásban nem fognak részt venni és a választási jegy­zőkönyv helyett a tegnap hozott határozatot fogják a herczegprímáshoz felküldeni. — Az esztergomi e­gy­­házmegye lelkészkedő papsága a maga kebeléből három képviselőt küld az autonómiai országos kon­gresszusra. Ezeknek választásaj esperes-kerületenkint történik. Minden választó a kerületben kitűzött vá­lasztás alkalmával egyszerre három nevet ír föl szavazó bárczájára, azokét, akiket a kongresszusba küldésre legalkalmasabbnak tart. A szavazásról föl­vett jegyzőkönyvet fölterjesztik az esztergomi érseki hivatalhoz s itt összeszámlálják az összes beadott szavazatokat s az a három, aki a legtöbb 5 szavazatot kapta, lesz az egyházmegye lelkészkedő papságának kongresszusi képviselője. Válasz Apponyinak­. Arra a nyilt le­vélre, melyet Apponyi Albert gróf intézett válasz­tóihoz, tegnap válaszoltak a jászberényiek. A válasz következő: Méltóságos gróf úr! Szeretve tisztelt országos képviselőnk! Hazafias tisztelettel véltük Méltóságodnak hoz­zánk intézett nyilt levelét. Államférfim bölcs­esége nyilatkozik meg soraiban, megczáfolhatatlan igaz­ságokat tár azokban szemeink elé s jóllehet Méltóságod iránti ragaszkodásunk és bizalmunk politikai és parlamenti működésének elvárhatatlan kísérőivé lettek, mai összejövetelünk még kelle­mes kötelességül rója ránk annak kijelentését, mi­szerint Méltóságodnak a legutóbbi időben tanúsí­tott politikai magatartása, kifejtett parlamenti ténykedése, — melyekből nemzetünk szebb jövő­jének éltető napját látjuk kibontakozni — Méltó­ságod iránti ragaszkodásunkat és bizalmunkat megkétszerezte és bármit hozzon is reánk a jövő, törhetetlen bizalmunk Méltóságod iránt, mert min­den szava, minden tette arra tanít bennünket, hogy a hazáért mindent, a hazát semmiért. Fo­gadja Méltóságod fentebb nyilvánítótt érzelmeink tiszteletteljes ismétlése mellett hálás köszönetünk kifejezését. Kelt Jászberényben, a nemzeti pártnak 1897. évi augusztus 29-én tartott gyűléséből. Eördögh János pártelnök. Streit­man Gyula­­ pártjegyző. Badeni — csodaszere. — Távirati tudósítások. —­­Badeni miniszterel­nöknek, az osztrák zavarok megszüntetésére szánít «csodaszer» ma a nyilvánosság elé került. Lapunk vezérczikké­­ben foglalkozunk vele. Itt közölve a reá vo­natkozó táviratokat. Bécs, augusztus 31. A képviselőház első ülésének napirendje a következő lesz: 1. A delegáczió megválasztása. Így? szeptember 1. 2. A kiegyezési provizórium meghos­­­szabbitása. 3. Az ínséges vidékek gyámolitásáról szóló javaslat. A kormány mindaddig nem engedi a napirend harmadik pontjának tárgyalását, amíg a képviselőház az első kettőt el nem intézi! A kormány azt hiszi, hogy ily módon keresztülhajthatja az állami élet alapföltéte­lét alkotó javaslatokat s hogy az ellenzéket rákényszerítheti, hogy legalább ebben a két pontban fölhagyjon az obstrukczióval. Lemberg, augusztus 31. A Kurier Lvovszkinak telegrafálják Bécsből: A jobboldali pártvezérek holnapi konferencziája kedvezőtlen auspiciumok közt fog megnyílni, sőt valószínűleg eredmény nél­kül fog szétoszolni. Ha a kormány a konferen­­cziával kitűzött czélt el nem éri, úgy ennek első­sorban a lengyel klub vezetői lesznek az oka, akik legjobban hozzá­járultak Badeni gróf parlamenti és politikai kudarczaihoz. Prága, augusztus 31. Az ifjú cseh klub parlamenti bizottsága holnap délelőtt Bécsben ülést tart, amelyen azt fogja megállapítani, hogy a holnap össze­ülő jobboldali parlamenti bizottsággal szem­ben milyen álláspontot foglaljon el. A Národni Liszk­ nagyon élesen megtámadja Badenit mert az északi Csehországban kisebbségben levő cseheket nem oltalmazza meg elég ener­­zziával a németek túlkapásai ellen. Gr­ács, augusztus 31. Botrányos eset történt egy iskolai ünne­pen Hoheneggben, Cilii közelében. A német iskola ünnepén a szláv többség által tanfel­ügyelővé választott Bohusek plébános is meg­jelent. A gyermekek ruhájáról letépdeste a vi­rágokat, lábbal taposta és megköpdöste azokat Eközben szláv nyelven egyre szitkozódott. Azután veszekedni kezdett Stallmer polgár­­mesterrel, mire a renitens papot kidobták. A horvát felirati vita. — Távirati tudósítás. — Lapunk legutóbbi számában már hírt adtunk a zágrábi tartománygyűlés üléséről, melyen megkez­dődött a felirati vita. Tegnap a vitát délutánra ha­lasztották és csak hat órakor folytatták. A tegnapi ülésről és a mairól ma a következő táviratok ér­keztek. Zágráb, augusztus 81. Miután tegnap az ülést este hat órakor ismét megnyitották, Gyurkovics György kezdett beszélni, % Sátrak mindenfelé. Csupa sátor az egész erdő, ami előttem és mögöttem terül. Elgondolkodva, virágot keresve jöttem idáig, észre se veszem, hogy milyen mese­országba tévedtem bele apránkint. Rlig látok egy bokrot, amire ráismernék. Elfogyott előlem a papsapka, a vörösgyürü, a galagonya, ami más-más levélzettel, formával, tarkította az erdőt. Az imént még tűnődve tépdestem a kecskerágó gyümölcsét, ezt a gyönyörű erdei ékszert, amely a pünkösdi piros rózsa négy leveléből készült kosárkából csünget ki két-két narancssárga borsónyi cseresnyét. A kis cseresnye-gyümölcsök hajszálnál finomabb selymen lógnak s mindegyiknek az oldalán kikandikál a meghasadt álgyümölcsből a fényes fekete mag. Most nem látni ezt. A galagonya vörös almácskáinak sincs nyomuk. Zöld minden. Üde, erős, ellenállhatatlan zöld. Minden bokor mintha megifjodott volna, olyan buja. Vala­mennyinek egyforma, dús fürtöi vannak, sza­kasztott ugyanolyan zöld paróka borul a fejére mindegyiknek. Az embernek a rokokó világ für­tös ifjai jutnak eszébe róluk. Mindegyiket körülfogja az az egyforma zöld, ami néhol palástnak tetszik, ha a bokor tetejétől a földig omlik. S eközt a lombszerű, karélyos levelekből nekibuzdult gyönyörű zöld közt finom, himbálódó, halvány, majdnem fe­hér tobzocskák lógnak, messziről olyanok, mint apró selyembojtok, amelyek zöldbársony kön­tösre vannak akgatva, varrva. A százezernyi toboz anyaga szinte áttetsző; érintése puha, az emberi testhez hasonlatos. Mintha halvány leányaTczot simogatnánk. Ez az egyforma rüségfü a vadkomló szövedéke. A vadkomló a mi kúszó növényeink ki­rálya. A liánok közt nincs nálunk hozzá­fogható sem szívósságra sem elevenségre. Ahol megveti a lábát, ott terjed, mint a hínár. Kacskaringósan nyújtogatja ki polipkarjait százfelé s folyvást és örökké jobbra csavarod­ván, körülölelget lassankint mindent, ami út­jába esik. Ezt az erdőséget a vadkomló már meg­hódította, leigázta. A járhatatlan útvesztőben rajta van min­denen, r ráborult nemcsak a bokrokra, hanem még az erősebb derekú gazra is, amelyik megbúj­a. S ez az egyforma, karélyos levelekből alkotott zöld palást megbénít minden tájé­kozást. Csupa sátor az egész nagy erdő. Csak felfelé terjed a vadkomló, ahol világosságot kaphat. A bokrok közé nem csú­szik, csak végigfekszik rajtuk. S amint a szü­­net nélkül csavarodó­ kanyarodó inak és indák egymásba szövődnek, alattuk szinte feketévé vastagszik az árnyék. Minden bokor, amit a vadkomló így be­borít, egy-egy mesebeli sátor. Odamegyek az egyikhez és majdnem félve kukucskálok alá. Ki tudja, mi van ott? Talán titkos légyott a puha füvön, a bűbájos zöld homályban! . . . Semmi sincs ott. Üresség és csönd van. Mintha egy-két ezüstösen fénylő pókhálószálat sejtene a szemem. Azt biz’ széttépték volna a légyottosok. Hanem megpihenni, ide csalogatni vala­kit, aztán beköltözni vele akár végképpen is: de’ jó lenne! . . . * Egyik sátor olyan, mint a másik. A vadkom­ló gyönyörű egyformasággal si­mul rá a sok mindenféle bokor vállára, s úgy képződik aztán a szent némaságú, kissé fülledt levegőjű sátor, amelyikben mindben elférne egy szerelmes pár. Ha boszorkánymester volnék, a világ minden szerelmes párját ide varázsolnám s adnék mindegyiknek egy ilyen vadkomló­­fedelű palotát. Aztán sorra járnám a szerelemnek ezt a roppant birodalmát és meglesném minden sátor titkát. Nem állhatom tovább, egyikbe bebújok a lefekszem a zizegő avarra. Amint mozdulok rajta, beszélget mindjárt, s ha nem mozdulok is, elkezdenek a letiport fűszálak újra emelkedni, kinyujtózni s aközben halkan sugdosnak, alig hallhatóan pattognak, megélednek. A napból semmit sem látok a sátorban, de annál gyönyörűbbnek tetszik a kint meg­csillanó fény, ami ebben a halálos hallgatás-:

Next