Magyar Hírlap, 2019. augusztus (52. évfolyam, 177-202. szám)

2019-08-10 / 185. szám

Kultúra 12 Minden esélye megvan a felépülésre Évforduló Agyvérzést kapott Alain Delon, jelenleg ötven éve hunyt el Kodolányi János, egy svájci klinikán lábadozik akit a kommunisták sokáig mellőztek Kisebb agyvérzésen esett át néhány hete Alain Delon (képünkön), az egyko­ri francia filmcsillag már jól van, egy svájci klinikán lábadozik - közölte az AFP francia hírügynökséggel a színész francia-amerikai fia, az ugyancsak színész­ként dolgozó Anthony Delon. Elmondta, hogy apját a párizsi Pitié-Salpetriere kórházban megműtötték, majd három hetet töltött az intenzív osztályon. Az or­vosok szerint állapota stabilizálódott, alapvető életfunkciói tökéletesen működ­nek. Az agyvérzés július közepén történt, de a művész már júniusban is gyengél­kedett: a Neuilly-sur-Seine-i Amerikai Kórházban néhány napig szédüléssel és fejfájással kezelték, aminek valószínűleg szívritmuszavar lehetett az oka. A 83 éves alkotó 2012 óta nem játszott filmben, és bár sokáig tervezték, mégsem valósul meg Patrice Leconte francia rendező La maison vide című filmje, amelyben Juliette Binoche Oscar-díjas francia színésznővel játszott vol­na együtt. Alain Delonnal legutóbb a májusi cannes-i filmfesztiválon találkozhatott a közönség, ak­kor a Women and Hollywood amerikai feminista szervezet hatalmas kampánya ellenére kapta meg az Arany Pálma-életműdíjat, amelyet sírva vett át leányától, a 28 éves Anouchka Delontól. (MM) kultura@magyarhirlap.hu ötven éve, 1969. augusztus 10-én hunyt el Kodolányi János író (képünkön) - emlékeztet az MTI. A Pest vármegyei Telkiben, kisnemesi családban született 1899. március 13-án. Gyermekkorában egy évig élt Vajszlón, az ormánsági nagy­község az évfordulóra szoboravatással emlékezik szombaton. Középiskolai évei alatt verseket írt, a Diák-toll című lap szerkesztője volt. Három verseskötete je­lent meg 1921-ben. Korai nyomasztó életszakaszáról a Süllyedő világ című re­gényében írt. Amikor megnősült, gyermekei születtek, nyomorban éltek Pesten. A Nyugat közölte a Sötétség című novelláját 1922-ben, ezzel vált ismertté. Ez­után jelentek meg a naturalizmus stílusjegyeit magukon viselő első regényei (Szép Zsuzska, József, az ács), az Ormánság nyomorúságát, a középosztály pusztulását ábrázolta. Az 1930-as évektől tag­ja volt a népi írók mozgalmának. Érdeklődése a magyar középkor felé fordult, a Julianus barát cí­mű mű ennek bizonyítéka. Drámáit bemutatta a Belvárosi Színház 1939-ben, miközben naciona­lista mozgalmakhoz sodródott. Politikai okból nem jelenhetett meg 1949 és 1955 között, ekkor írt regényt Jézusról, Júdásról és Mózesről is. A posztumusz Kossuth-díjat 1990-ben kapta meg. (PO) A huszonnyolc éves írónő regényeinek cselekménye rendkívül élvezetes, bár néha idegesítő - Már irodalmi szupersztár, idővel generációja legjobbja válhat belőle Kz üstökös az angol irodalom egén Sárdi Krisztina A brit irodalmi-kulturális saj­tót olvasgatva 2018 folyamán meg­lepően sokszor találkoztunk az ír Sally Rooney nevével, illetve má­sodik kötetével, a Normális embe­rekkel. Igazán érdekessé akkor vált az 1991-ben Dublinban született (te­hát rendkívül fiatal) írónő, amikor a könyv tavaly ilyentájt felkerült az (akkor még) Man Booker-díj hosszú listájára. Majd amikor ezek után a The Times irodalmi rovata az év re­gényének választotta, a szerző pedig a Costa-díjat is megnyerte nem el­sőkönyves próza kategóriában, már ellenállhatatlan vágyat éreztünk, hogy közelebbről is megismerked­jünk vele. Időközben ráadásul olyan bestselleré vált a 21. Század Kiadó­nál az ünnepi könyvhétre időzítve magyar fordításban kiadott kötet, hogy a brit sajtóban egyre-másra arról cikkeztek, hogy a könyvesbol­tosok a pult alatt dugdossák, és az új szállítmányok napok alatt elfogy­nak a polcokról. A 21. századi tech­nikának és az online könyvesből toknak hála még a júniusi magyar megjelenés előtt kezünkbe kapa­rintottuk - igaz, eredeti nyelven - nemcsak e kötetet, hanem a szer­ző első könyvét, a szintén nagy si­kerű Conversations with Friendset is, amellyel igazából (és szó sze­rint) berobbant a köztudatba 2017- ben. Utóbbiért érdemelte ki Rooney a Sunday Times az Év fiatal írója ki­tüntető címét, ez a kötet Beszélgeté­sek barátokkal címen szeptember­október körül jelenik meg magyarul, szintén a 21. Század Kiadónál. A kri­tika mindkét regény esetében sűrűn dobálózott a revelatív erejű, letehe­tetlen, addiktív jelzőkkel, generá­ciója legjobbjának kiáltva ki a fiatal írónőt. Ilyen előzmények ismeretében elég nagy elvárásokkal fogtunk ne­ki angolul az első kötet, a Con­versations with Friends olvasásá­nak­­ kíváncsiak voltunk, valóban olyan jó-e, ahogy állítják, és ha igen, miért. Közben itt-ott angol olvasók véleményeire is rábukkantunk, az ő lelkesedésük pedig már kevésbé volt egyöntetű. Amit a könyvben egy­re előrébb haladva eleinte egyálta­lán nem, később egyre inkább értet­tünk. Miután a Normális embereket is befejeztük (először szintén ango­lul), rájöttünk, ahogy a két könyv hasonlít némileg, úgy véleményünk is szerzőjükről, valamint magukról a regényekről. Sejtettük, hogy a kritikusok azért némileg túlzásokba estek az­zal, hogy Rooney a legjobb kortárs író, vagy hogy regényei rendkívül erősek, és tűpontos látleletet adnak az Y generáció fiataljainak útkere­séséről. Ez nem teljesen igaz - bár valóban jól ábrázolja az egyetemis­ták önfelfedezésének és a nagybe­tűs élettel való találkozásának prob­lémáit. Ugyanakkor abban például valóban nem tévedtek a recenziók, hogy Rooney jóformán letehetetlen. Mind a Conversations with Friends, mind a Normális emberek főszereplői huszonévesek, mind­kettő szerelmi történet, elég komoly, klasszikus értelemben vett szocia­lista társadalomkritikába ágyazva (szegénység-gazdagság problémái, esélyegyenlőség, származáson ala­puló előítéletek), ezekhez kapcsoló­dó filozófiai eszmefuttatásokkal tar­kítva, korunk Írországát választva helyszínül. Ebből talán már érthető, miért emelték fel annyira Rooney-t: tulajdonképpen ifjúsági irodalmat ír, mai divatos kifejezéssel élve young adult (YA) történeteket, mégis olyan kontextusban és eszközökkel, ame­lyek a szépprózát, az érett alkotókat jellemzik. Ami pedig tényleg újdon­ság a nemzetközi irodalmi szcéná­­ban, dicsérni való ötlet. A legnagyobb probléma talán, ami miatt nem voltunk egyértel­műen elragadtatva az írásművésze­tétől, leginkább Rooney korában keresendő: fiatal, akárcsak a sze­replői, éppen ezért még nem elég kiforrott, hullámzó. Az is látható ugyanakkor, hogy valóban tehet­séges pályakezdő íróról van szó - a vadhajtások lenyesegetésével a ké­sőbbiekben válhat belőle generá­ciója legjobbja. Az is biztos, hogy stílusa még akkor is magával ragadó, amikor egyébként a túlzott filozofálgatás vagy pszichologizálás miatt helyen­ként leülnek a történetei. Hangjá­nak és ezáltal regényeinek van vala­mi definiálhatatlan sármja, varázsa, ami eredhet a fiatalosságból, az an­­gol-ír vonulatból - ezt nehéz meg­mondani. Eleinte mindkét kötet letehetetlen, izgalmas történetve­zetésű, jól megrajzolt alakokkal és kiválóan felépített, izgalmas konf­liktusokkal, feszültséggel. Mind­emellett rendkívül élvezetes nyel­vezetet használ Rooney (amit Dudik Annamária Éva kiválóan ad át), nem mellőzi az angolokra olyannyira jel­lemző szarkasztikus humort. De az ügyes, eszes visszavágásokat sem. Párbeszédei - különösen a debü­táló regényben­­ színpadra kíván­koznak. Noha mindkét regény a jó hangulatú, izgalmas, érdekfeszí­tő indulás után középtájon leül, és sötét hangvételt kap (ami nem vá­lik egyik szöveg előnyére sem), e megtorpanást követően Rooney kivezeti szereplőit és prózáját a depresszióból. Nehéz egyértelmű véleményt al­kotni Rooney könyveiről. Ami szá­munkra visszatetsző, azt más olvasó könnyen kedvére valónak találhat­ja. Mindennek ellenére karakte­rei szerethetőek (főleg a 20-30 éves olvasók tudnak azonosulni velük), történetei pedig úgy is élvezetes ol­vasmányok, hogy néhol idegesítőek. Felemás regények, mégis érdemes elolvasni őket - ha másért nem, hát írónőjük kiváló stílusa miatt. Sally Rooney regényei kezdetben hetek alatt elfogytak a brit könyvesboltok polcairól Fotó: MH, Facebook

Next