Magyar Ifjúság, 1961. január-június (5. évfolyam, 1-25. szám)

1961-05-27 / 21. szám

Bemutató a József Attila Színházban: Jindcot a mamáért“ (Keresztessy Mária, Örkényi Éva, Bodrogi Gyula) , (Fotó: Kotroczó) Sikerü­lt zeneó­ ­csis nedves, téli, szellemes storyból lett háromórás szórakozás. Három felvonás, egy vígjáték, sok mulatság, muzsika. Bemu­tató a József Attila Színházban, ahol nyilván búcsúznak az évadtól, és készülődnek a nyár­ra. Tipikus nyári zenés vígjátékot láttunk, amiben vannak kellemes eredmények, és kí­sértő kórtünetek is. Az illendőség is úgy hozza, hogy színházi krónikánkat a „Mindent a mamáért” bemu­tatójáról kezdjük, az eredményeknél. Ez most persze nem valami előzetes, kedvcsináló ud­varlás az óhajtott nyárnak. Megérdemli szer­ző, színház májusban is. Az érdem először is az ötleté. Nem nagy ez az ötlet, nem váltja meg a világot, még csak a zenés vígjáték koptatott műfaját sem. De van benne valami, amitől az egész darab megtelik egyszerű, meleg hangulattal. Az életből van benne több, és a kitalálásból kevesebb. Szeretni tudjuk azokat az embere­ket, akik­ ebből az ötletből érkeztek színpad­ra, és szereplői, naiv vagy eltökélt, jó vagy jóravaló hősei lettek a darabnak. Történetük az utcán született, valahol a külvárosban, az életben, a mi életünkben is. Melyikőnk ne szeretné a mamát? De melyikőnk ne felejt­kezett volna el egyszer-másszor a mamáról? a mamáért Láng né­nije azt hiszi, hogy az ő gyermekei a legjob­bak a világon. Dicséri őket, imádja mindegyi­ket. Nagy riport jelenik meg felnőtt, három gyermekéről, és ők lesznek a szülők szerete­­tének példaképei. Pedig a példájuk nem erre példa. Elfelejtették a mamát, és magára hagy­ták. A riportból döbbennek rá, hogy ők egy­általán nem jó gyermekei az édesanyjuknak. Ennyi az ötlet, és a darab annyival több, amennyivel részletezi ezt a történetet, szerep­lőket, magát a teljes darabot. Szól a muzsika, énekelnek, táncol­nak és előremegy a szöveg. A történet halad előre, halovány könnyek és harsány mulat­ságok közben. Végül is mindenkin, nézők, mosolygunk; a mamán, aki a legszeretetre­méltóbb; a gyermekein, akikből előtűnnek a gyarlóság és a szeretet családi vonásai; a fur­fangos szomszédon, aki egyfajta személyte­len jóangyalként zsörtölődéseivel a mama malmára hajtja a vizet; a riporteren, aki azt a nagy riportot írja a családi harmóniáról, a Láng-testvérek láng­szívéről, és mindent felkavar. A mosoly, ahogyan őket nézzük vagy hallgatjuk, néha bírál, és mindig az emléket idéző, kellemes együttérzés jelzése. Ezt a hatást nem a jellemek, az irodalmi szín­vonal keltik, nem az ábrázolás mélysége re­píti ilyen magasra, hanem a hangulat. A hu­mor, szellemesség, muzsika, dal, tánc és a belőlük áramló érzés, ami valahol az érzel­­messég határterületén virágzik. Ennyi körül­belül egy nyári zenés vígjáték, és a „Mindent a mamáért” is. A Bartos—Baráti szerzőpár, Kézdy Zoltán Pál, a melódiák komponistája, ezen az úton indulnak a siker felé, és korrekt módon érnek egy szívderítő produkcióhoz. Az érdem másodszor, de lehet legin­kább, a színházé. Mókás előadást láttunk, és ez alighanem stílszerű volt az ötlethez, szer­zőkhöz, hangulatkeltő szándékhoz. A könnyed, szellemes megoldások Benedek Árpád rende­zéséből támadnak, és észrevehetőleg hódíta­nak. Meghódítják a színészeket, akik miat­tuk jókedvvel, néha már a maguk kedvtelé­sére, belemennek a játékba. Tiszta szívvel mókáznak. Ez aztán nagyon jól hat, meghó­dítja a közönséget. Kivált Szabó Ernő (az ara­­nyos­ szívű, csel­szövő szomszéd) és Bodrogi Gyula (a szemfüles, táncos, szerelmes ripor­ter) alakítása, színpadralépésük első pillana­taitól egészen a fináléra ráhulló függönyig, igazán két kézzel hinti szét, finoman, a vi­dámságot. A legtöbb finomság, ennek így is kell lennie. Láng néni, a mama megmutatá­sában érezhető. Keresztessy Mária a részvét, megértés, rajongás szálaiból szőtte szép sze­repét. I­dáig tarloltak, az eredmények­ so­kan voltak. A hibákról már rövidebben érdemes beszélni; vannak, kár, hogy van­nak ennyien is, bár nem burjánoznak vesze­delmesen. Inkább csak bosszantanak, pillana­tokra, amikor megakasztják a történetet, megtorpedózzák az ötletet, és elfojtják a han­gulatot. Ezek a műfaj régi rossz hagyomá­nyaiból erednek, kórtünetek, noha nem elhá­ríthatatlan törvényszerűség tartja életben va­lamennyit. Minden különösebb megerőltetés nélkül el lehet képzelni egy nyári vígjátékot az erőltetett bemondások, vásárra való ko­­médiázások vagy gyötrelmesen primitív túl­,­zások (mint itt a vidéki közállatorvos göre­­gáboros beállítása) nélkül is, és ettől még jó lehet, mókás is, nyári is, az a bizonyos nyári zenés vígjáték. Simon Gy. Ferenc II FRRfID BOLESLAW PRUS regénye nyomán írta CS. HORVÁTH TIBOR, rajzolta SEBŐK IMRE Előzmények: XIII. Ramszesz,­­ a jó szándékú, ifjú fáraó* felismeri, hogy Egyiptom hanyatlásáért, a nép nyomo­rúságáért az elpuhult, kapzsi, csak a saját kiváltságait féltő papi rend fele­lős. Elhatározza, hogy véget vet a pa­pok áldatlan uralmának. A feladat nem könnyű: még mindig túl nagy a be­folyása az előző fáraó tanácsadóinak, Heribor főminiszternek és szent Mef­­resz főpapnak. A két papi főméltóság ellenakcióba kezd: gáncsolja a nép ter­heinek könnyítésére hozott törvények végrehajtását és arra törekszik, hogy csődbe juttassa az államháztartást. Ram­szesz hű embere, Szamentu, a fiatal pap, behatol a Labirintusba, hogy meg­szerezze a fáraónak a szentélyek kin­ Amikor vegre £l£rt£ a kincsek tar­hazat, SZAMENTUT n£M kapraztatta ELAZ £L£J£ TÁRULÓ CSODALATOS LÁT­VÁNY. ni /s inkább a hieroglifákat K£ZDT£ BÖ­NGÉSZNI. lg Két PAP TALÁN MAR AZ ÚT­FÉL­ÉN IS TÚLJUTOTT. HOLT NYOMRA ni £L K£LL VÁLNUNK 1 £ C, YMAS­TÓL. T£STY£R£M. MENJ. FIGYEL­ A* meztesd a sz£nt felségét: , " . . LÉGYEN óvatos. ELLENSÉGE! ££LHASZNALHATJAK £LL£N£ AMIT A CSILLAGOK JA'RA'SA'NAK ismerőt megállapítottak! AMIKOR SZAN1£NTU FIG­YELM­ET A CURAT HÍVTA ££L MAGARA... ! «... ÉS MEG UGYANAZON ESZTENDŐ PROPH! HAVANAK HUSZADIK NAPJAK. N£M SOK­KAL AZUTA­N, HOGY A NAP DELELŐRE ÉR­.A MINDEN­­HATÓ 7?A RÖVID IDOR£ L L£HUNYJA szemét...«. M Ejha!­t £h a t neha­ny nap múlva NAPFOGYATKOZA'S L£SZ. »... £/A VAGYOK AZ /ST£N£KN£K... R£7T£N£T£S AZ £TAI HARAGOM. ..FELTÁMAD A LEGKISEBB SZIKRATOL IS... A SZABADBAN TOZOSZLOPPA VALÓK... BEZÁRVA ROMBOLA'S VAGYOK...« if UL / Gpu 'Ilii ,\\\\\\v ''.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX' \\\\\\\\\\\\\v\\\\\s\\\\>\\\\\\\\\\v\v\>\\\\^^V dala­i­ban vizsgáztak VIZSGAELŐADÁS Az öltözők zsúfoltak. Az előadásra csak kilencen ké­szülnek, de sokkal többen vannak: az évfolyamtársak, más osztálybeliek, akik druk­kolnak nekik. Hiába, ritka madár a színészvizsga. És még ritkább, ha a két vizsga­darab operett. Mindkettő népszerű, Offenbach-mű: „Eljegyzés lámpafénynél’" az egyik, és „Fortunio dala" a másik. A színlapon jó­részt ismeretlen nevek, a nézőtér mégis telve. Rende­zők, színészek, filmrendezők, operatőrök, zenészek ülnek a zsölyében. Sajátos, izgal­mas, furcsa hangulat. Kilenc fiatal a színészvilág kapui előtt. A nyitány. Már tapsolnak a zenekarnak és végre szét­megy a függöny. Egy bejöve­tel, Piere gazda (Varga Ti­bor ), egy ária, egy tánc, az első taps, a feszültség fel­oldódott. Most már egyenes vágányon megy minden. Iga­zi, vérbő színházi előadás. A szakemberekből és hoz­zátartozókból álló közönség is feloldódott. Az első taps megvolt, rendben megy a dolog. És most új szempont kezdi irányítani a közönsé­get. Milyenek is ezek a fia­talok? Nézzük csak! A két nyelves özvegyasszony, Bo­ros Gyöngyi és Tiboldi Má­ria — remek. A filmjeink­ben többször látott Pap Éva az énekes szerepben is jól megállja a helyét. A fiúk is ügyesek. Mire alaposab­ban elmélyednénk az elő­adásban, a kis egyfelvoná­­sosnak vége is. Szünet. Lassan telik a bü­fé, s noha majdnem min­denki régről ismeri egymást, olyan nehezen indul a be­szélgetés. De aztán megélén­kül és szenvedélyessé válik. Végkép bebizonyul: az elő­adás siker! És újra egy nyilán. A „For­­tunio dalá”-é. Amint szét­nyílik a függöny, máris hal­latszik egy nagy nevetés: ez Verebély István Fortuniójá­­nak szól. Újra Tiboldi Mária lép elénk. Majd néhány pil­lanattal később a vásott ír­nokok kara nevetteti meg a közönséget. Közülük Mécs Károlyt már jó ismerjük. Győry Emilre, Varga Tibor­ra és Fonyó Istvánra most figyeltünk fel. Bizonyos, hogy még többször találko­zunk velük, nemcsak színpa­don, hanem a mozivásznon is. Közben Bürös Gyöngyi a nyelves özvegyből szép sza­kácsnővé válik, az örökké éhes írnokok fővédnökévé, és megjelenik a színen Szoko­­lay Ottó, aki majdan elveszi Fortunio úr lányát. Gyakori taps­­nevetés sza­kítja meg az előadást, s a színpadon, nézőtéren egya­ránt átforrósodik a hangulat. A „Fortunio dala” nagy si­ker, és biztos, hogy a kilenc most induló színész előtt ki­tárul a színházak kapuja. F. Gy. (MTI fotó: Keleti Éva) Hollywood szintén fiatalítási gondokkal küzd. A filmnek, a közönségnek is új sztárokra van szükségük. Az egyik leg­frissebb felfedezett: Sandra Dee, aki csupán tizennyolc és fél esztendős. A felfedezést a filmszakértők és reklámfőnö­kök olyan szerencsének tar­tották, hogy az ifjú Sandra Dee szépszerével el sem lép­het a filmfelvevőgép lencséje elől. Egymás után — megsza­kítások nélkül — forgatják újabb és újabb filmjeit. Leg­utóbb készült el a kilencedik filmje. Egyik nagyobb siker a másiknál. Ragyogó jövőt jó­solnak Sandra Dee-nek, de legalább akkorák a kételke­dők kételyei is: bírja-e te­hetséggel? A kérdés nyílt, és Sandra Dee (szavakkal és sze­repeivel) egyelőre azt feleli: igen. Sőt, az Universal­ Inter­national vezetői még azt is mondják: annyira igen, hogy a sztár személyében megtalál­ták a legideálisabb Shakes­­peare-hősnőt. Ezek után Júlia szerepe vár a nagy sietséggel népszerűsített filmszínésznője: a „Romeo és Júlia” új film­­változatának női főszerepe. Ez már a második Júlia, akit játszik. Az elsőt éppen most csinálja: egy Júlia nevű ifjú hölgyet alakít a forgatás alatt álló szatirikus filmvígjáték­ban. Ennyit a jelenről és a jövőről. A múltról azt írhat­juk le, hogy Amerika legfiata­labb sztárja, Sandra Dee még nem volt tizenkét éves, amikor egy leányújság szer­ződtette divatmanekernek. Két évvel később a Saturday Evening Post című magazin elsőszámú modell-sztárja lett. Tizenöt éves korában az Uni­versal­ International vállalat filmiskolájába hívatták, és közölték vele: amennyiben ő is úgy akarja, felvették nö­vendéknek. 1960 tavaszán végezte el az iskolát, de ek­kor már ismert sztár volt. Forgatták a filmjeit. Az epi­zódszereptől hamarosan elju­tott a hírnévig: nagy szerepe­kig, sok szerepig. Hogy a jö­vőben is ilyen egyenes lesz az útja? Valószínűleg ő örül­ne a legjobban, ha tudhatná. Most az övé a siker, és való­színűleg nem néz nagyon a ké­telyektől, hajszától terhes jö­vőjébe ... Bemutató filmszínházak műsora május 31-ig DÚS AD (m 18 éven felülieknek) szv: Uránia 14, he, 8, vas. n2- kor is, Dózsa n4, ft1, h8, Hunyadi n1, f6, h8, Park kertmozi n9, vas. szünnap, norm. Május 1, flO, fit, h2, 4, n7, f9, Rózsavölgyi n9, MÁGNÁS MISKA (m) Kossuth 1, n7, f9, Vörösmarty 9, 11, n2, Tán­csics n4, f6, h8, AZ ÖTÖDIK ÜGYOSZTÁLY (cs) Puskin 9, 11, n?, h4, 6, n9, Szikra flO, 112, h2, Alkotmány n4, f6, h8, Munkás n4, te, h8, Tátra h4, S, n9, Bartók kertmozi h9, hétfő szünnap, HA­­LÁLKANYAR (eredeti dokumen­tumokból készült magyar film) Kísérőműsor: A hajnali harmat országa (m kisfilm) Párbaj (m) Művész f5, f7, f9, Fény 10, 12, 2, 4, 8, 8, Palota 27-től f6, f6, vas. f4-kor is, VESZÉLYES ÚT (sz) Duna 15, h7, 9, vas. n3-kor is, Ugocsa 28-ig h4, 6, n9, Attila 28-ig nfi, f8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap, Ady n6, f8, vas. 3-kor is, VARAZSEMBE­RKE (NDK) Ugocsa 29-től f4, h6, 8, HALÁL­­HAJÓ (szvinyn) Corvin 4, n7, f9, vas. n2-kor is, EMBER A HOLDON (a) szv. Vörös Csillag 4, n7, f9, norm: Petőfi kertmo­zi, 8, szombat szünnap, KOBRA AKCIÓ (sz) Vörösmarty f4, h6, 8, Zuglói 4, n7, f9, Attila 29-től n€, f8, THERESE RAQUIN (fr 18 éven felülieknek) Művész fl6, fl2, h?, Palota 26-ig n6, f8. HÁZASOD­NI AKARUNK (szv­o) Vörös Csillag 9, nl2, f2, Alfa 14, h6, 8, EGY ÉVIG TARTÓ ÚT (szv— o—j) Szikra 4, n7, f9, AZ ÉLET TITKA (am) Kísérőműsor: Med­­nyánszky (m kisfilm) Modern ku­­ruzslók (m kisfilm) Toldi 4, n7, f9, RÓMAI VAKÁCIÓ (am) Mun­kás 28-án 9, 11, n2, A GYŰLÖ­LET Áldozata (szv—a) zuglói 28-án 9, 11, n2, AZ EZERARCÚ HŐS (sz) Felszabadulás 28-án 9, 11, 12, ALOMREVÜ (ősz) Gorkij 14, 16, 8, Híradó: Magyar hír­adó. Vegyétek észre (m kisfilm) A szépség modern varázslói (m kisfilm) Segítsünk a mamának (NDK kisfilm) zárdd el a gyu­fát (m kisfilm) Kaland a világ­űrben (Színes NDK bábfilm) reg­gel 9 órától este 11-ig folytató­lag, Budai Híradó Magyar hír­adó. Tilos a dohányzás (m kis­film) Vegyétek észre (m kisfilm) reggel 9 órától este 10-ig folyta­tólag, Barlang: Történet az arany­halacskáról (sz kisfilm) 9. sz. világhíradó. Bűvös ecset (kínai kisfilm) Ahol a pelikánok élnek (sz kisfilm) délelőtt* 11 órától es­te 5-ig folytatólag, vasárnap 10- től este 8-ig folytatólag Filmmú­zeum: A KÉK ANGYAL (a 18 éven felülieknek) 25—28-án 10, 12, 2, 4, 27—28-án 10, 12, 2, 4. 11, 8, 29-én 10, 12, 2, 30—31-én 10, 12 2. 1. ajánlatunk az utánjátszó FILMSZÍNHÁZAK MŰSORÁBÓL ALBA REGIA (m) Bástya 4, n7, f9, Tanács 4, n7, f9, Akadé­mia f4, h6, 8, Balassi f6, h8, vas. n4-kor is, Diadal f4, h­6, 8, ÁR­MÁNY ÉS SZERELEM (NDK) Kossuth 29-től f4, h6, 8, Terv 28- ig h6, 8, vas. f4-kor is, AZ ÁRULÓ BANKJEGY (cs) Csaba 29- től hfi, 8, BABETTE HÁBORÚ­BA MEGY (szv.fr) Rege 29-től hfi, 8, A BALTI ÉGBOLT (sz) Újvilág 28-ig h6, 8, vas. f4-kor is, Kelen 29-től h6, 8, Kárpát 28-ig f6, h8, vas. 8-kor is, AZ EL NEM KÜLDÖTT LEVÉL (sz) Liget 28-ig f6, h8, vas. n4-kor is, Kultúra 28-ig h6, 8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap, Küzdelem a régi ízléssel Úgy hiszem, nem túlzás állí­tanom, hogy a Magyar Ifjúság vitacikke az iparművészetről élénk érdeklődést váltott ki be­lőlünk, akik a „fiatal iparmű­vészek gondjai”-nak minden­napi részesei vagyunk. Termé­szetesen, mi, iparművészek, kö­telesek vagyunk megvilágítani új tárgy művészetünk problé­makörének belső összefüggé­seit is. Meggyőződésem, hogy azt az új, egészségesen konstruktív alkotószemléletet, ami a jövő szocialista tárgyművészetének alapja — elsősorban a fiatal iparművészek képviselik. Ez­zel nem szeretném kisebbíteni az előttünk járó művészge­­neráció érdemeit, hiszen az ő alkotói tapasztalataik eredmé­nyein izmosodtunk fel, de már nélkülözhetjük a korábbi tár­sadalmi rend káros konven­cióit. A mi életünkben a vé­kony rétegeket kiszolgáló „dísz­tárgy” a művészet a ma em­berének, a tömegek igényeit ki­elégítő tárgyművészetté vált. Ez a körülmény határozza meg törekvéseinket, művész­környezetet teremteni a dolgo­zó ember köré. Ezért kell be­vonnunk alkotó tevékenysé­günk területére a tömegterme­lő nagyipar termékeit. De va­jon mi az oka, hogy néhány iparág teljesen adósunk ma­radt a korszerű termékek gyártásával? Jó­magam is évekig dolgoz­tam nagyipari üzemekben. Én is éreztem a „besü­lés” és „túl­­terhelődés” veszélyét, pedig egyes vezetőktől kaptam tá­mogatást, biztatást. De általá­­nosan: az üzemi hierarchiába megfelelő , státus nélkül be­épült művész szinte talajta­­lanul ki van szolgáltatva beso­rolása függőségének. Nem is beszélek itt a továbbfejlődés, tanulmányutak, alkotónap ál­máról. Csak arról, hogy még a legjobb tervek is amolyan el­néző, „azért mi is értünk s­oz­­zá valamit”-magatartást válta­nak ki a megcsontosodott ta­pasztalatok apostolaiból. Gyak­ran már nem is mi at,aki meg­gondolásból tornádózzák meg a terveket, hanem elmaradott, szubjektív ízléstől vezettetve, művészi tájékozatlanság hatá­sa alatt. És az is igaz, hogy az ipar­­művészet és önmagunk létjo­­gosultsága igazog­atására for­dított energiánkat erümölcsöz­­tetőkben lehetne felhezználni ka’tűrforradalmunk céljaira. De nemesek szubjektív okai vannak egy­ tetszetős termék ivári „ba'álraítélésének". A tr­vek műlszaki konstruktorai­­nak — tudjuk — számos szem­pontot kell mérlegelniük és­­ ezek mellett nem vállalják az esztétikai szempontok érvé­nyesítésével járó többletgondo­kat. Pedig már lassan az is ténnyé válik, hogy a termékek kereskedelmi értékének tel­jességéről csak akkor beszél­hetünk, ha az előállítás igé­nyességéről a kulturált külalak is tanúskodik. Szorosan kapcsolódik ide prob­lémánk legégetőbbje: örök küzdelmünk az idővel. A tárgy f­ormájának alakítása időt és el­mélyülést kíván. Jó lenne, ha erre iparunk tekintettel lenne, akár a tervezési határidők meg­szabásánál, akár a tervezési megbízások ütemezésénél. Továbbá a mi problémánk az is, hogy nem mindenütt van biztosítva a korszerű termé­kek előállításához szükséges korszerű technológia. Sajnos, még számtalan üzemünk „ka­lapács technológiája” számá­ra kell modern termékformá­kat alkotnunk; tudniillik a vi­lágpiaci verseny nem tűri meg az avult formákat. És itt néhány szót kereske­delmünkről. Az ipar, a keres­kedelem és a mi elgondolásaink között még nagy az űr, de — legalábbis — külkereskedelmi vonatkozásban lényeges javu­lás van. Belkereskedelmi vona­lon azonban bizony csendes ködösítés tapasztalható a dol­gozók valós igényei körül. Sajnos, belkereskedelmünk még nem eléggé fejlett ahhoz, hogy a termékek értékesítését bekapcsolja abba a kultúrforra­­dalmi folyamatba, amely a for­matervezéssel kezdődik és kul­turált értékesítéssel zárul... Karmazsin László iparművész ÉS AZ IDŐVEl Kulturális szemle a Xvi. kerületben. A képen: a pamutszüvőgyáriak fellépésre készülnek

Next