Magyar Jövő, 1943. szeptember (42. évfolyam, 5539-5559. szám)

1943-09-23 / 5554. szám

Kérjük női olvasóinkat, hogy írjanak leveleket, cikke­ket a női rovatba. Tegyük a Magyar Jövő “Nők Rovatát” az amerikai magyar asszonyok rovatává. Hogyan védi a Szovjet az anyák és gyermekek egészségét A legtöbb híres orosz író, mint Nekrasov, Tolsztoj, Che­khov,­­Gorko, Korolenko, Ve­­resnyev és mások is, akik a forradalom előtti orosz pa­rasztság életével foglalkoz­tak, mindig megállapították műveikben, hogy a nép meny­nyi szenvedésnek van kitéve a gyógyszerek és orvosi keze­lés hiányának a következté­ben. Az Októberi Forradalom előtt az orosz gyermekek több mint egy­harmada halt meg bélfertőzésben még az első életévben.­­ A tífusz, vérhas, kolera és pestis pusz­tított a felnőtt lakosság köré­ben. Némely hely nem volt más, mint állandó tenyésztője a tüdőbajnak, szifilisznek, trachomának és a maláriá­nak. Az anyának és a gyermek­nek a védelmére soha semmi intézkedés nem történt.­­ A paraszt asszonyok sokszor a szántóföldön, a szénakazlak mellett, szekerek alatt hozták világra gyermekeiket s a leg­kisebb fogalmuk sem volt ar­ról, hogy mi a szülészeti gon­dozás. Még európai Orosz­országban sem volt valami orvosi segítség. Más helye­ken azonban csak a kuruzs­­lókba és a babonákba vetett hit segített a nyomorult em­bereken. Az utolsó negyedszázadban azonban megváltozott a hely­zet. Vidéki egészségügyi központokat rendeztek be. — Minden parasztasszony egy hónapi szabadságot kap a gyerek születése előtt. Ez­alatt az idő alatt félfizetést kap. Rendes látogató ápoló­nők járnak hozzá a születés után és tanítják az anyát a gyerek gondozására. 13,500 vidéki egészségügyi központ van a Szovjet Unió­ban, 20 ezer orvossal. 39,500 segédorvos és ugyanannyi szülészeti központ van szerte az országban. Az Unió vidékeiről teljesen kiirtották a kolerát, pestist s a himlő egyik faját. Tudnivalók a ration pontokról Hús- és zsírfélék (beleért­ve vaj, sajt, kannázostt hal, ételolaj és tejkonzerv) : A­ 2. számú könyvben a vörös bé­lyegek X, Y és Z jók október 2-ig. A 3-ik számú könyvben az A jelzésű barna bélyeg szeptember 12-től érvényes, a B szeptember 19-től és jók október 2-ig. A barna C bé­lyeg szeptember 26-án érvé­nyes és a D október 3, az E október 10 és az F október 17. A barna C, D, E, F lejár október 30-án. Kék bélyegek (bannás fő­zelék, levesek, gyümölcsle­vek, szárazbab, borsó, lencse, fagyasztott szilva, mazsola): A 2-es számú könyvben U, V, W október 20-ig. Cukor: Az 1-es számú könyvben a 14-es bélyeg jó 5 font cukorra október 31-ig, a 15 és 16-os számú bélyegre kannázáshoz ki lehet venni 5—5 font cukrot. Ha még több szükséges a kannázás­hoz, a helyi Rationing Board­­tól lehet kérni. Fűtőolaj: Period 5 szelvény jó tíz gallonra unitonként. Cipő: Az 1-es számú könyv­ben a 18-as bélyeg egy pár cipőre jó október 31-ig. Megfulladt egy gyerek A rendőrségi mentőcsapat minden élesztési kísérlete hiábavalónak bizonyult Mrs. Anna­ Lahaye, Jersey City lakos háromhónapos kisfiá­val szemben, aki véletlenül megfulladt. New Yorkban telefonon is leadhatja War Bond rendelését. Hívja fel e számot: Cortlandt 7-4000 KÁDÁR LAJOS regénye ROZIKA (24) Vad félelemmel rontottunk az ajtónak, de az nem tágí­tott, noha már jó odvas volt. A fehérnépek őrjöngtek, jaj­­veszékeltek. Az öregrészes az üres, félfenekű káposztás­hordót borította magára. Én megláttam a nagy, káposzta­nyomtató terméskövet, egyik fiatal aratótársammal fölemel­tük, az ajtó előtt meglóbáltuk és minden erőnkből az ajtó­nak vágtuk. A középső deszka ketté törött. Nekiestünk és kifeszítettük. Kibujkáltunk a nyíláson kisebb-nagyobb hor­zsolásokat és égési sebeket szenvedve, mert a tetőről már ugyancsak potyogott ránk a zsarát. Remegve futott a tetthelyre a gazda legény fia, kezében a nagykul­cscal. Hirtelen kizárta az ajtót, mire berontot­tunk a hordó alatt kuksoló bandagazdáért . . . — Emberök, lányok, senkinek egy kukkot se rulla, hogy az apám . . . Majd én kárpótolom magukat egy-egy mázsa gabonával — hebegte ijedten a fiatal gazda. A tüzet sikeredett eloltanunk, azonban gazdánkkal töb­bé nem találkoztunk. Még el sem temették feleségét, mire ő is kiszenvedett. — Ezt tudva, magának is megrendelhette vóna a ko­porsóját — mondogatták aratás, illetve cséplés után, ami­kor tizenegyedünket kimérette a fiatal gazda. De a hallga­tásért ígért egy-egy mázsa búza kimérését megtagadta. — Jelentsék föl kentök édesapámat — mondta váll­­vonogatva — elég sokba lőtt nekem a temetés, oszt tartsák keetök a szájukat, mer gyürüre is esztendő lesz . . . így váltunk el a gazdától azzal a tudattal, hogy jövőre ismét helyünk lesz nála, hát hallgattunk. 24. Az ég fehéren szikrázott, a szorult napkeve megülepe­dett a portánkon.""Szél nem járt, a sövény alatti rögök pu­­hogva hasadoztak. Felhő még képleg sem mutatkozott. Ist­ván király napja volt. A tempómba készülődtem, hogy találkozhassak Rozi­kával. Kicsi tekintélyfélét szereztem a magamfajta suttyók között, hisz mostanában csak egy katonasor után szoktak részesek lenni a legények. Már tíz felé járt az idő, mikor fölértem a Nagyvárba, ahol a templom állt. A kegyetlen meleg ellenére csak úgy hullámzott az isten házából kintrekedt hívők sokadalma. Ki erre, ki arra bujkált el. A fejércselédek lehúzódtak az ár­nyas fák alá, az emberek elosontak egy-egy pohár borra, hogy úgy jobban bírják a meleget. Mert a mise végét illő megvárni a kinrekedtnek is, hiszen még csak azután jön a publikáció. Föltolakodtam a kórusba. Rozikát szerettem volna lát­ni, de ez most sem sikeredett. Lesiettem és a cimborákhoz verődtem, míg a nagymise véget nem ért. Rozika az utolján ért ki a templomból. Én mindjárt mellécsatlakoztam, hogy így, templomi ünneplőben gyönyör­ködhessünk egymásban. Mikor a publikáció végetért, elin­dultunk az alj felé, ahol kevesebben járnak. Kicsi szél húzódott a Tiszáról és meglebbentette Rozika tiszta Hajfonatát. — De szép pántlikád van — mondtam ellágyulva. Szé­les rózsaszín szalagja nagy­ pillésen kapaszkodott meg a fonat végében. • — Nem nagyon szép — válaszolta szemérmesen — ha akarnád, elhajítanám . . . ■— Miért hajítanád? Ilyen szép pántlikája kevés fánnak akad — mondtam hízelegve. — Oszt mégis elhajintom. Édesanyám fonta a hajam­ba, én nem is tudtam. Most már rádöbbentem a szomorú valóságra. Az Eke Miska bugatópénzin vásárolt szalag volt a Rozika hajában. Pillanat alatt lángra gyújtott az indulat. — Haj intsd el azt a rongyot — bődültem Rozikára. — Én ... én el­ is hajintom. — De mingyán­­— harsogtam. — Izé . . . Pannikának tán mögtönné, a húgomnak. — Csak add a húgodnak —, álltam meg és visszafor­dultam a falu felé. — Itt hagyol engemet ? — kérdezte könnyek közt. — Itt . . . — Szégyenszemre ? . . . Ennyibe vesző? Oszt olyanhon töszöl, olyan senkiben? — sírta. — Senki ? *— Az. — Láttam. „Azér viseled esztendős ünnepén a pántli­káját. — Ezt viselem-e! — kapta előre hajfonatát, nagy sietve kioldta belőle a szalagot és ketté tépte. Dacosan néztünk farkasszemet. — Nesze neked — és lábam elé dobta a pántlika­rongyot. Elindultunk. Szó nélkül értünk a mi falunk­ alá. — Elgyössz délután a­ leventeünnepélyre? — kérdez­tem kissé megenyhülve, mikor elköszöntünk egymástól. — Majd meglátom — válaszolta hidegen és elsietett az alvég felé. 25. Hogy hazaértem, már az asztalon gőzölgött a leves. Öregapám nagy dohogva lépett be utánam. Két kisöcsém már a padon ült az asztal mellett, édesanyám pedig a hátsó nyoszolyában feküdt. — Hát édesanyám? — léptem oda az ágyához. Befelé fordulva aludt. — Beteg szegény — szólalt meg a hátam mögött öreg­apám. —­ A hátát fájlalja, az arcán meg a Szent Antal tüze van, jobbadán az is parancsolta az ágyba. El kell mennöd fiam, Kontra ángyódon, az talán ráolvasna . . . Az ebédről egészen megfeledkezve siettem Kontráék­­hoz. , — Györök galambom — mondta a javas, amikor el­mondtam, hogy miről van szó. Édesanyám már fölérzett, mire visszaértünk. Kontra ángyó az ágy szélére ült, hogy jobban szem­­ügyre vehesse a beteget. Kicsit hü­mmögött, aztán tudáko­­san megcsóválta a fejét, de erről a fejcsóválásról nem lehe­tett kitudni se ilyet, se olyat, se szénát, se szalmát. — No nem lesz itt tán mégse temetés — jelentette ki ángya tapintatosan. Anyám fölült az ágyban és magához intett. — Tessék, édesanyám — ugrottam hozzá. — Péter fiam — suttogta —, gyújtsd meg a mécsest az Ikon előtt. — Odasiettem a sarokba, ahol az orosz kis­­oltár állott, kalapom levéve meggyújtottam az Ikon mécsest. Erre anyám ájtatosan keresztet hányt magára vagy fertály­­óráig, aztán megkönnyebbülve ángyóhoz fordult. — Piócát hozott-e? — Nem hoztam, Natasám — legyintett Kontráné — más baj van itten ... — Micsoda? — kérdeztük aggodalommal. — A Szent Antal tüze. De azon még lehetne segíteni, mert üdőbe szólítottatok. — Segítsen kee, az Isten áldja meg, ángya — könyö­rögtem őszintén a javasnak. — Hiszen segítek, csakhogy itten sok minden kell ehön. Van-e piros kendőd? — kérdezte anyámtól. — Lesz ott a sublót felső fiókjában — seppegte anyám kimerültem —, keresd elő Péteröm. Odasiettem és előkerestem a pirosnak­ vélt kendőt. — Mutisd — forgatta meg ujjai közt ángya. — E nem jó — legyintett aztán lemondóan. — Miért? — kérdeztük kétségbeesve. — Mert pucrospiros. Az ilyen törökkendőnek semmi foganatja sincsen. Erre a két öcsémet elszalasztottuk a szomszédba. Hoz­tak is nemsokára három piros kendőt. Lehetett válogatni. — Ez már megteszi — választott ki egyet nagy hozzá­értéssel ángyó. — Majd mingyán a fejedre kötöm. — És menyecskésen hátra kötötte anyám fején a kendőt. (Folytatjuk) MAGYAR JÖVŐ (Hungarian Daily Journal) Szemléltető lecke a gazdaságtanból “Látod, frf­cskám, ilyesmi történik akkor is, ami­dőn az emelkedő árak inflációt robbantanak ki.” Készüljünk a télre, mielőtt beköszönt Úgy készüljünk rá, hogy már mostan rendeljük meg sütő­olajunkat. Ezzel nem­csak magunknak és csalá­dunknak szolgálunk, de haza­fias szolgálatot is teszünk ve­le. Ha most rendeljük meg a s­ütő­olaj­at, azzal lehetővé tesszük, hogy fütőkészletünk még a hidegek beállta előtt otthon legyen. De, egyúttal, azzal, ha fűtőolajunkat már most rendeljük meg, segítünk elkerülni a torlódást is, ami bekövetkezik azzal, ha min­denki utolsó pillanatra vár a rendeléssel. Az olajkereskedő pedig há­lás lesz azért, hogy korai ren­delésével lehetővé teszi szá­mára a szállítások megfelelő beosztását. De még: ha az olaj otthon van a tartályunk­ban, felszabadítjuk az olaj­termelők tartályait annak az olajnak felraktározására, mi harcos fiainknak kell, tenge­rentúl. Kormányunk sürgetése ez: rendelje meg fűtőolaját már mostan! El ne feledkezzünk róla. Míg Angliában a munkaképes nők 46 százaléka dolgozik, addig Amerikában csak 38 százalék. Még há­rom millió amerikai nőnek kellene munkába állni, hogy az arány ugyanaz legyen, mint Angliában. Női munkaerő két országban PETŐFI ÉLETE ÉS HALÁLA Tömegben az erő­ szebb találkozásról a költő álmodva sem álmodhatott,­­ élete legnagyszerűbb felléptére a sors egy kis népi or­szággyűlést rendelt. A német polgárok riadtan nézhették az esernyős diákok közé keveredett szűröket és gubákat, me­lyekhez, mint tudni való, hozzátartozik a fokos is. Ez a veszélyes erejű tömeg áramlott a városháza elé, aztán a helytartó budai székházához. A forradalmi választmány be­lépett a terembe, a sokaság az udvart, lépcsőket és folyosó­kat foglalta el. Újra Degrét idézzük: “Soha életemben oly rémült arcokat nem láttam, mint ezeké a nagyságos kir. tanácsos uraké volt.” Az ablakon át kipillantottak a tömeg­re és minden követelést azonnal teljesítettek. Megerősítették a 12 pontot, azonnal kibocsátották Stancsicsot, a másik kö­nyörtelen és hajlíthatatlan forradalmár-hazafit (és minta­­családapát, aki rémület­keltő nevéből később azért hagyta el az S betűt, mert gügyögő kisfia nem tudta kiejteni . .. .) Elrendelték, hogy a katonaság ne avattkozzék be az ese­ményekbe. “Istenem! pedig csak a kaput kellett volna be­­záratniok, hát el van fogva az egész forradalom, minden vezetőivel s kezdeményezőivel együtt” mondja Degré. Maga sem tudja, milyen erő állt a forradalmárok mögött. Ez komoly esemény volt. Rajtaütés, de a győzelmet csak szebbé teszi, ha rajtaütéssel nyerik meg. Az eredmény igazán nem is Pesten mutatkozott. Kossuthék Pozsonyban egyszerre csak azt látták, hogy a főrangnak évtizedek óta oly szívós hadfala megbomlik, az ellenfél menekülni kezd s fej veszetten dobálja el évszázadok zsákmányát, melyet, felesleges tán mondanunk, nem vitézségével, nem az ősi véren szerzett magának. Ez volt a forradalom első szaka­sza. Ha a pozsonyi hazafiak is forradal­m­árok lettek volna, ha tudják azt, amit csak egy év múlva adatott tudniok s amit a fiatal költő már akkor sejtett! Nem költői­ vátesz­­ségből. Nem is francia olvasmányai alapján. Egyedül nép­ismerete, gyökeres nép­pártisága sugallta neki, hogy ke­nyértörés nélkül nem lehet megoldás, és hogy az alsó réte­gek tökéletes megnyerése, azaz felszabadítása nélkül a nem­zet az elkerülhetetlen viharban nehezen áll meg a talpán. A márciusi eseményeket a költő újra és újra csak kez­detnek, méltán nagyszerű és dicső kezdetnek nevezi. “Ne­hezebb a gyermeknek az első lépést megtennie, mint mér­földeket gyalogolni a meglett embernek.” ő maga világosan látta az irányt, ki is fejezte. Legkedvesebb versének a leg­sikeresebbet, e napok emlékét, a Nemzeti dal­t tartotta. De március hangulatát nem ez a költemény fejezi ki legjob­ban, hanem az a másik, az a “valóban veszett”, ahogy egy pozsonyi kortárs nevezi, az 1848. Martius 11. című, a pesti rémhír mellett a reform-törvények leghatásosabb gerjesz­tője, amely csak Egressy szavaló könyvében maradt fenn, melynek kezdő soraival a gúnyolódó Széchenyi köszöntgette főrendű barátait. Dicsőséges nagy urak, hát Hogy vagytok? Viszket-e úgy egy kicsit a Nyakatok? ■­Uj divatu nyakravaló Készül most Számotokra . . . nem cifra, de jó szoros. (Folytatjuk) September 23, 1943 Bejelentés! Legszebb, legtartalmasabb, legtanulságosabb . . . Ilyen jelzőkkel illették a Magyar Jövő 1943-as nagy Képes Évkönyv Naptárát. Most bejelentjük, hogy megkezdtük az 1944-es Nagy Képes Évkönyv Naptárunk összeállítását. A nyomda már erősen dolgozik az el­készült kéziratok kiszedésével és az elkészült részek formába öntésével. Készül az 1944-es Naptárunk és azt mondhatjuk, hogy szebb, jobb és tartalmasabb lesz, mint valaha. Új módszer az élelmijegy-igazolványok használatában Az Ármegállapító Bizottság (OPA) új és alkalmasabb módszerre áttérést jelent be a külön élelmi­jegy-igazolvá­nyok használatában, amiket különös szükség eseteiben ad­nak ki, mint például beteg, vagy sajátos étrendre szoruló embereknél, szabadságos ka­tonáknál, stb., hogy azzal vá­sárolhassanak adagolt konzer­vált élelmet,, meg húst, zsira­dékot, olajat, tejtermékeket. Az új módszer szeptember 15-­én lépett életbe és úgy in­­tézkedik, hogy az ilyen külö­nös igazolványok birtokosai, igazolványaikat adják át az eladónak, vagy mielőtt vásár­lásaikat megkezdik, vagy első bevásárlásuk alkalmával. Az új rend szerint, adagolási iga­zolvány birtokosa igazolvá­nyát letétbe helyezi az eladó­nál és levásárolja, napi szük­ségleteinek megfelelően. — A régi rend szerint az egész iga­zolványt egyszerre, egy ízben kellett felhasználni, ez pedig, hosszabb lejáratú, több anya­got tartalmazó igazolvány esetében, nehézségeket oko­zott a fogyasztó számára. Az OPA hangsúlyozni kívánja, hogy ez az intézkedés csakis ilyen külön igazolványokra vonatkozik, nem változtat azon az érvényben lévő sza­bályon, hogy adagoló jegye­ket akkor kell leadni, mikor vásárolunk. A III. számú háborús jegy­füzet. A Harmadik Háborús Jegyfüzet barna jegyei érvé­nyesek már. E barna jegye­ket a III. számú Háborús Jegyfüzetben használhatjuk most hús, vaj, sajt, konzerv­­tej vásárlásánál, mindennek vásárlásánál, amire eddig vö­rös jegyeinket használtuk. De azért senki se dobja el Má­sodik Háborús Jegyfüzetét. Annak vannak kék jegyei, azonkívül annak X, Y, Z je­gyei érvényesek október 2-ig. ---:---4----1— Öt százalékkal csökkentik a papírt WASHINGTON, D. C.­­ A WPB bejelentette, hogy október 1-től kezdődőleg öt százalékkal fogják csökken­teni az újságpapírt és előre­láthatólag jövő évre még na­gyobb leszállításokat fognak eszközölni. Donald Nelson szerint még az 5 százalékos leszállítás dacára is az újság­papír felhasználása 10 száza­lékkal több, mint az előállí­tás. SÁNDOR’S Hungária Restaurant Aranyosi Sándor és magyar cigányzene­­kara játszik. Károlyi Márk magyar csa­logány énekel. EBÉD, TÁNC, VACSORA. Budapest — New York szivében. Disztinsi­ver atmoszféra 242 EAST 79th STREET (Second Ave.-hoz közel) NEW YORK CITY FUCHS SÁNDOR, Manager Helyrezerválásért hívja Sándort: REfint 4-8883

Next