Magyar Nemzet, 1901. január (20. évfolyam, 1-31. szám)
1901-01-05 / 5. szám
1901. január 5. MAGYAR NEMZET. A titkár kiugrott a kocsiból, Krüger pedig fölállt, a kocsis kezéből kivette a gyeplőt s a lovakat megállította. A titkárhoz, ki időközben odaért, így szólt: »Nem kellett volna a kocsiból kiugrania, mert könnyen pórul járhatott volna. Máskor tegyen úgy, mint én, bízzék Istenben s ne féljen.« — Indexre került könyvek. Nemrégiben jelent meg új kiadása annak az indexnek, mely a római kongregáczió által eltiltott könyvek jegyzékét tartalmazza. Az előszó hangsúlyozza, hogy a kárhoztatott könyvek listája a mai időkhöz van mérve. Az uj index 278 nagy kvart alakú oldalt tartalmaz. Elképzelhető tehát, hogy milyen óriási menynyiségű könyvre mondja ki a tilalmat. Megtaláljuk benne többi közt Dávid király zsoltárait, Ovidiusnak »A szerelem művészete« czímű könyvét, Dante »Isteni komédiáját«, továbbá Balsac, Darwin, Descartes, Renan, Spinozza, Voltaire munkáit. Sőt még Beranger és Miczkiewicz sem hiányoznak a névsorból, melynek további ékességei George Sand, Victor Hugó és a két Dumas. A bölcselők közt Kantot említi az index első helyen, a kárhozottak sorában. Követi őt Lessing és sok más. A nagy német hisztérikusok közül ott találjuk Kanke és Gregorovics neveit. Az alanyi költészetet Heine és Lenau képviselik. — Apróság. Bizonyíték. — Milyen kedves fiú vagy! Szüleid bizonyára nagyon szeretnek. — De mennyire! Válásuk óta már egy éve pörösködnek miattam. furcsa természetimádás. — Ez a vidék valóban bámulatos szép! •— Nagyon szép. Mondd, van pénzed? — Ugyan kérlek, ha pénzem volna, nem csodálnám a természetet! Elszólta magát. Kiadó: Érthetetlenül magas árt kér a regényért. Az író: Magas árt ? De gondolja meg, uram, hogy tíz év óta mennyi pénzembe kerül regényem portóköltsége. Kép a jelenből. — Uram, ön tegnap nejét, a nővéremet, oly mélyen sértette meg, hogy okvetlenül meg kell verekednie velem. — Nagyon sajnálom, későn jött, mert már kedves nővérével verekedtem meg. A törvényszéki teremből. — Vádlott (a bűnét bevallva): Akkor este sikerült a feleségemtől a kapukulcsot elcsalnom. A biró (kíváncsian): És mely ürügygyel sikerült az önnek? Korai. Szerkesztő (aki a fiatal költő kéziratát adja vissza): Nem, uram, ily botrányos rossz dolgokat még nem szabad írnia. Ahhoz még nincs elég nagy hírneve. E cthűlen. — Biró: Mondja el vádlott, hogyan kezdődött a verekedés ? — Vádlott: Elmondom. De tessék megengedni tekintetes törvényszék, hogy előbb a kabátomat levethessem. — AZ Ügyvéd gyilkosa. Módosról Írják : Radoslav Vazul, aki dr. "Weinrich Ödön fiatal ügyvédet kegyetlen módon megölte és kirabolta, naphosszat fel és alá szaladgál börtönében, nagyon izgatott, minduntalan fél, szóval őrültséget szimulál. A törvényszék elrendelte, hogy az orvosok figyeljék meg Radoszavot. A sógor, Dragogeste temesmegyei községben, mint onnan írják, tegnap Czenke Miklós ottani jómódú parasztgazda, fivérét, Jánost, féltékenységből félholtra verte. Czenke János ugyanis sógorasszonyával szerelmi viszonyt folytatott és a férj, aki már régen gyanúsította testvérét, tegnap tetten érte a két szerelmest. Bosznjában bunkós botot ragadott és addig verte testvérét, mig az eszméletlenül, félholtan rogyott össze. Az asszony elmenekült. Czenket a csendőrség a törvényszék fogházába szállította. FŐVÁROS, Budapest, január 4. (Budapest és Freytag Gusztáv.) Ennek a két névnek egymás mellé kerülése legalább is nagyon érdekes, de egyszersmind boszantó tapintatlanságnak köszönhető. Freytag Gusztáv, elismerjük, jeles német poéta volt, habár nem nagyon lelkesedett a magyarokért, Budapest pedig Magyarországnak és a magyarságnak szíve. Az a német komité azonban, mely most adakozás útján szobrot akar emelni Freytagnak Wiesbadenben, azt hiszi, hogy Budapest tősgyökeres német város, melynek nincs egyéb sürgős dolga, mint a német irodalmi nagyságokért lelkesedni, no, meg áldozni. Ez a komité ugyanis egy német nyelven irt kérést intézett Budapest tanácsához, melynek lelkesítő felhívása ekként kezdődik: Wir wenden tins an die deutsche Städte... Azután szól Freytagról, magasztalja, mint költőt és mint német polgárt. A végén pedig kéri a várost, hogy Freitagnak Wiesbadenben állítandó szobrára a közjövedelmeiből adakozzék. A legérdekesebb a dologban, hogy a felhívást Horvath Ludwig Barmy, az ismert budapesti születésű német színész írta alá. A tanács e kérelem fölött egyszerűen napirendre tért. (Parbüntetések és városi djak.) A főkapitányság most küldte meg a pénzbüntetések, továbbá a mulatságok, mutatványok és előadásokból a város szegény alapját illető díjakat a fővárosi pénztárba. Előbbi czímen 3664 korona 76 fillér, az utóbbin 7392 korona 99 fillér folyt be. (Az átszálló-forgalom.) Tudvalevő, hogy amikor a közgyűlés a városi villamos és a közúti vasút között a pesti oldalra nézve elrendelte az átszálló-forgalmat, kimondotta, hogy az átszállóforgalmat ki kell terjeszteni a budai oldalra is. A két vasúttársaság erre nézve megállapodott egymással s a közgyűlés megállapította az átszállójegyek díját. A tanács a két vasúttársaság megállapodásához elvben hozzájárult. De mivel a budai oldalon vannak még olyan vonalak, amelyek az egyezségbe nincsenek felvéve, a tanács felhívja a társaságokat, hogy ezekre a vonalakra nézve is állapodjanak meg s csak akkor határoz végérvényesen, ha a megállapodás megtörtént. Itt említjük meg, hogy a tanács felhívására a közúti vaspályatársaság 38 viszonylatban mérsékelt áru átszálló tanuló- és gyermekjegyeket rendszeresített, amihez a tanács most hozzájárult. Az árak és viszonylatok ezek: a) A Lánczhid budai hídfőtől — a Lipótmezőre, illetve Hűvösvölgybe vagy viszont és pedig a Lánczhid—zugligeti kocsikról a központi városháza—Ferencz József-híd—lipótmezői kocsikra. Átszállóhely : a fogaskerekű vasúti állomás vagy a Szép Ilona. Az átszálló gyermekjegy ára 16 (tizenhét) fillér, tanuló-bérletjegy havonkint 6 (hat) korona. b) A központi városházától — a Lipótmezőre, illetve Hüvösvölgybe vagy viszont és pedig a központi városháza—Margithid—fogaskerekű vasúti kocsikról a központi városháza—Berencz Józsefhid—lipótmezői kocsikra. Átszállóhely: a Fogas, kerekű vasúti állomás. Az átszálló gyermekjegy ára 20 (Húsz) fillér, tanuló bérletjegy havonkint 7 (Hét) korona. c) A központi városházától ■— a Lipótmezőre, illetve Hüvösvölgybe, vagy viszont és pedig a Központi városháza—Margithig—zugligeti kocsikról a Központi városháza—Ferencz József-híd—lipótmezei kocsikra és viszont. Átszállóhely: a fogaskerekű vasúti állomás, vagy a Szép Hona. Az átszálló gyermekjegy ára 20 (Húsz) fillér, tanuló bérletjegy havonkint 7 (Hét) korona. 2. A központi városháza—Margithid—Lánczhid budai hídfői átszállási viszonylatban átszállóhely: a Margithid budai hídfőjénél levő megállóhely, átszálló gyermekjegy ára 10 (Tíz) fillér, tanuló bérletjegy havonkint 7 (Hét) korona. (Magyarnyelv-terjesztő cseh egyesület.) A budapesti csehek egy nagy csoportja Osveta név alatt önművelődési egyesületet alapítottak, melynek az önművelődésen kívül egyik kifejezett czélja a magyar nyelv tanulása és terjesztése is. A belügyminiszter az Osveta alapszabályait jóváhagyta. (Magyar munkások sorsa Oroszon ragban.) Az utóbbi időkben több magyar ember vándorolt ki Oroszországba, munkát keresni. Az ottani hatóságok azonban azon a czimen, hogy a munkások nem tudnak oroszul, egyszerűen hazatolonczoltatta őket. A belügyminiszter most felhívást intézett az összes törvényhatóságokhoz s így Budapest tanácsához is, hogy ezek tudassák a munkakeresőkkel, hogy Oroszországban nem terem számukra babér, hogy oda ne vándoroljanak ki, mert ott úgy is nagyon sok a munkakereső. (A népszámlálók és a protestánsok.) A protestáns egyháztanács arra kérte a főváros tanácsát, hogy a népszámlálás alkalmával összeírt protestánsok számláló lapjait küldjék el az egyház tanácsának. A tanács ezt a kérelmet elutasította. Az egyháztanács a határozatot megfeljebbezte a közgyűléshez. A tanács tárgyalván a fellebbezést, kimondta, hogy az ügy nem tartozik a közgyűlés elé s igy azt a belügyminiszterhez terjeszti fel elutasító javaslattal. (Népünnep a munkanélküliek javára.) Ehrlih G. Gusztáv nagy népünnepet akar rendezni a munkanélküli munkások javára. Ehrlich arra kérte a tanácsot, hogy a jótékony czélra való tekintettel engedjék át ingyen a Vigadó összes termeit a népi ünnepély czéljára s hogy a szükséges nyomtatványokat a városi nyomda ingyen állítsa elő. A tanács a kérést teljesítette. (Szik váróterem.) A IX. ker. elöljáróság felhívta a tanács figyelmét arra, hogy a soroksári helyiérdekű vasútnak a közvágóhíd mellett levő váróterme oly szűk és alkalmatlan, hogy annak átalakítása szükséges. A tanács ez előterjesztésre kimondotta, hogy felír a kereskedelmi miniszterhez, hogy a miniszter utasítsa a társaságot a váróterem átalakítására. (Téli menetrend.) A Közúti Vaspálya Társaság pótlólag bemutatta a nyugati pályaudvar rákospalotai vonalának téli menetrendjét. E szerint e vonalon reggel 6 órától este 10 óráig 15 percenkint fognak a kocsik közlekedni. A tanács ezt jóváhagyta. (A városháza toronyórája). A lebontott régi városháza toronyóráját az új sertés-közvágóhídon akarták elhelyezni. A tanács ezzel szemben úgy határozott, hogy a toronyórát a központi városháza tornyában helyezteti el, mert az itt talált régi óra már rossz. SZÍNHÁZ. ZENE. Budapest, január 4. * A Muszáros-dij. A fiúi kegyelet nemes vonásáról tanúskodik néhai Mészáros Károly gyermekeinek áldozatkészsége. Miután értesültek arról, hogy a boldogult atyjuk által drámai pályadíjakra szánt összeg letéve nincs, illetékes helyen azonnal és a legnagyobb készséggel kinyilatkoztatták, hogy azt az összeget, a nemes czél érdekében és boldogult atyjuk intenczióinak megfelelően, azonnal kiszolgáltatják. * Belli Emma a színpadon. Törökné Delli Emma, a Vígszínház kiváló tagja, aki május óta távol volt a színpadtól, betegségéből teljesen felépült. Első fellépése Herczeg Ferencznek Ocskay bagadéros czímű új darabjában lesz, melyben a művésznő egy czigányleány szerepét játszsza. * Bárdi Gabi ávatása. A Népszínház igazgatója egy évi szabadságot adott Bárdi Gabinak, aki az idő alatt a Kolozsvári színháznál fog működni. Hogy visszatér-e a Népszínházhoz, az még nem elhatározott dolog. Attól függ, fog-e ez esztendő alatt annyit tanulni, hogy a Népszínházban elsőrendű szerepekben sikerrel állja meg a helyét. * Hangversenyek. Lindh Marcella ez idei dalestélyét csütörtökön, január 10-én tartja meg a Royal-teremben. Műsor a következő: Stradella Raggion sempre, Scarlatti gia il sole, Charmante Gabriele, Deux Bergerettes, Schumann Lieder der Braut, Weitweit, Schubert Gretchen am Spinnrad, Haideröstein, Paladishe Chanson russe, Fetite chanson, Delmet Tourne mon moulin, Chamina de Amour d.autoumne, Bemberg Chant Venetien, Minnelied, Spinnliedchen, Dienzl Schlummerlied, Roeder Her scuttle hat, Marzials Twickenham Ferry. — Burmfester Willy, szerdán január 9-ikén rendezi második, búcsúhangversenyét. Eljátszsza Bach Air-jét, Paganinitól játszik magánhegedűre két nagyszabású darabot. A művészt Mayer Mahr zongoraművész kíséri zongorán. A Kleeberg Klotilde párisi zongoraművésznő legközelebbi népszerű hangversenyén, pénteken, január 18-án a Royalteremben eljátszsza Bach d-moll versenyét magánzongorára, Kullak átiratában. A jeles művésznő két hét óta fiatal asszony, Samuelyhez, egy híres brüsszeli szobrászhoz ment férjhez. Messchaert János, amsterdami énekes, szerdán, január 23-ikán rendez egyetlen dalestélyt a Royal-teremben. Messchaert ez idén ismét Röntgen Gyula tanár kiséretében jön Budapestre. — Jegyek nevezett estélyekre Méry Béla zeneműkereskedésében (Andrássy út 12.) válthatók. * Barbi Alice hangversenye. Barbi Alice, aki vagy négy éve tudvalévően báró Wolff-Stromer- z