Magyar Nemzet, 1901. január (20. évfolyam, 1-31. szám)

1901-01-05 / 5. szám

1901. január 5. MAGYAR NEMZET. A titkár kiugrott a kocsiból, Krüger pedig fölállt, a kocsis kezéből kivette a gyeplőt s a lovakat megállította. A titkárhoz, ki időközben odaért, így szólt: »Nem kellett volna a kocsiból kiugrania, mert könnyen pórul járhatott volna. Máskor te­gyen úgy, mint én, bízzék Istenben s ne féljen.« — Indexre került könyvek. Nemrégiben jelent meg új kiadása annak az indexnek, mely a római kongregáczió által eltiltott könyvek jegyzékét tar­talmazza. Az előszó hangsúlyozza, hogy a kárhoz­tatott könyvek listája a mai időkhöz van mérve. Az uj index 278 nagy kvart alakú oldalt tartal­maz. Elképzelhető tehát, hogy milyen óriási meny­­nyiségű­ könyvre mondja ki a tilalmat. Megtaláljuk benne többi közt Dávid király zsoltárait, Ovidius­­nak »A szerelem művészete« czímű könyvét, Dante »Isteni komédiáját«, továbbá Balsac, Darwin, Descartes, Renan, Spinozza, Voltaire munkáit. Sőt még Beranger és Miczkiewicz sem hiányoznak a névsorból, melynek további ékességei George Sand, Victor Hugó és a két Dumas. A bölcselők közt Kantot említi az index első helyen, a kár­hozottak sorában. Követi őt Lessing és sok más. A nagy német hisztérikusok közül ott találjuk Kanke és Gregorovics neveit. Az alanyi költészetet Heine és Lenau képviselik. — Apróság. Bizonyíték. — Milyen kedves fiú vagy! Szüleid bizonyára nagyon szeretnek. — De mennyire! Válásuk óta már egy éve pörösködnek miattam. f­urcsa természetimádás. — Ez a vidék valóban bámulatos szép! •— Nagyon szép. Mondd, van pénzed? — Ugyan kérlek, ha pénzem volna, nem cso­dálnám a természetet! Elszólta magát. Kiadó: Érthetetlenül magas árt kér a regényért. Az író: Magas árt ? De gondolja meg, uram, hogy tíz év óta mennyi pénzembe kerül regényem portóköltsége. Kép a jelenből. — Uram, ön tegnap nejét, a nővéremet, oly mélyen sértette meg, hogy okvet­lenül meg kell verekednie velem. — Nagyon sajnálom, későn jött, mert már kedves nővérével verekedtem meg. A törvényszéki teremből. — Vádlott (a bűnét bevallva): Akkor este sikerült a feleségemtől a kapukulcsot elcsalnom. A biró (kíváncsian): És mely ürü­gygyel sike­rült az önnek? Korai. Szerkesztő (a­ki a fiatal költő kéziratát adja vissza): Nem, uram, ily botrányos rossz dol­gokat még nem szabad írnia. Ahhoz még nincs elég nagy hírneve. E cthűlen. — Biró: Mondja el vádlott, hogyan kezdődött a verekedés ? — Vádlott: Elmondom. De tessék megengedni tekintetes törvényszék, hogy előbb a kabátomat le­vethessem. — AZ Ügyvéd gyilkosa. Módosról Írják : Radoslav Vazul, a­ki dr. "Weinrich Ödön fiatal ügyvédet kegyetlen módon megölte és kirabolta, naphosszat fel és alá szaladgál börtönében, nagyon izgatott, minduntalan fél, szóval őrültséget szimulál. A tör­vényszék elrendelte, hogy az orvosok figyeljék meg Radoszavot. A sógor, Dragogeste temesmegyei község­ben, mint onnan írják, tegnap Czenke Miklós ottani jómódú parasztgazda, fivérét, Jánost, féltékenységből félholtra verte. Czenke János ugyanis sógorasszo­­nyával szerelmi viszonyt folytatott és a férj, a­ki már régen gyanúsította testvérét, tegnap tetten érte a két szerelmest. Bosznjában bunkós botot ra­gadott és addig verte testvérét, mig az eszmélet­lenül, félholtan rogyott össze. Az asszony elmene­kült. Czenket a csendőrség a törvényszék fogházába szállította. FŐVÁROS, Budapest, január 4. (Budapest és Freytag Gusztáv.) Ennek a két névnek egymás mellé kerülése legalább is nagyon érdekes, de egyszersmind boszantó tapintatlan­ságnak­­ köszönhető. Freytag Gusztáv, elismer­jük, jeles német poéta volt, habár nem nagyon lelkesedett a magyarokért, Budapest pedig Magyarországnak és a magyarságnak szíve. Az a német komité azonban, mely most adakozás útján szobrot akar emelni Freytagnak Wies­­badenben, azt hiszi, hogy Budapest tősgyöke­res német város, melynek nincs egyéb sür­gős dolga, mint a német irodalmi nagyságokért lelkesedni, no, meg áldozni. Ez a komité ugyanis egy német nyelven irt kérést intézett Budapest tanácsához, melynek lelkesítő felhívása ekként kezdődik: Wir wenden tins an die deutsche Städte... Azután szól Freytagról, magasztalja, mint költőt és mint német polgárt. A végén pedig kéri a várost, hogy Frei­tagnak Wies­­badenben állítandó szobrára a közjövedelmeiből adakozzék. A legérdekesebb a dologban, hogy a felhívást Horvath Ludwig Barmy, az ismert budapesti születésű német színész írta alá. A tanács e kérelem fölött egyszerűen napi­rendre tért. (P­arbüntetések és városi d­jak.) A főkapitányság most küldte meg a pénzbüntetések, továbbá a mu­latságok, mutatványok és előadásokból a város szegény­ alapját illető díjakat a fővárosi pénztárba. Előbbi czímen 3664 korona 76 fillér, az utóbbin 7392 korona 99 fillér folyt be. (Az átszálló-forgalom.) Tudvalevő, hogy a­mikor a közgyűlés a városi villamos és a közúti vasút között a pesti oldalra nézve elrendelte az átszálló-forgalmat, kimondotta, hogy az átszálló­forgalmat ki kell terjeszteni a budai oldalra is. A két vasúttársaság erre nézve megállapodott egymással s a közgyűlés megállapította az át­szálló­jegyek díját. A tanács a két vasúttársaság megállapodásához elvben hozzájárult. De mivel a budai oldalon vannak még olyan vonalak, a­melyek az egyezségbe nincsenek felvéve, a ta­nács felhívja a társaságokat, hogy ezekre a vo­nalakra nézve is állapodjanak meg s csak akkor határoz végérvényesen, ha a megállapodás megtörtént. Itt említjük meg, hogy a tanács felhívására a közúti vaspályatársaság 38 viszony­latban mérsékelt áru átszálló tanuló- és gyer­mekjegyeket rendszeresített, a­mihez a tanács most hozzájárult. Az árak és viszonylatok ezek: a) A Lánczhid budai hídfőtől — a Lipót­­mezőre, illetve Hűvösvölgybe vagy viszont és pedig a Lánczhid—zugligeti kocsikról a központi város­háza—Ferencz József-híd—lipótmezői kocsikra. Át­szállóhely : a fogaskerekű vasúti állomás vagy a Szép Ilona. Az átszálló gyermekjegy ára 16 (tizen­hét) fillér, tanuló-bérletjegy havonkint 6 (hat) korona. b) A központi városházától — a Lipótmezőre, illetve Hüvösvölgybe vagy viszont és pedig a köz­ponti városháza—Margithid—fogaskerekű vasúti kocsikról a központi városháza—Berencz József­­hid—lipótmezői kocsikra. Átszállóhely: a Fogas, kerekű vasúti állomás. Az átszálló gyermekjegy ára 20 (Húsz) fillér, tanuló bérlet­jegy havonkint 7 (Hét) korona. c) A központi városházától ■— a Lipótmezőre, illetve Hüvösvölgybe, vagy viszont és pedig a Köz­ponti városháza—Margithig—zugligeti kocsikról a Központi városháza—Ferencz József-híd—lipótme­­zei kocsikra és viszont. Átszállóhely: a fogaske­rekű vasúti állomás, vagy a Szép Hona. Az át­szálló gyermekjegy ára 20 (Húsz) fillér, tanuló bér­letjegy havonkint 7 (Hét) korona. 2. A központi városháza—Margithid—Láncz­hid budai hídfői átszállási viszonylatban átszálló­hely: a Margithid budai hídfőjénél levő meg­állóhely, átszálló gyermekjegy ára 10 (Tíz) fillér, tanuló bérletjegy havonkint 7 (Hét) korona. (Magyarnyelv-terjesztő cseh egyesület.) A budapesti csehek egy nagy csoportja Osveta név alatt önművelődési egyesületet alapítottak, melynek az önművelődésen kívül egyik kifeje­zett czélja a magyar nyelv tanulása és terjesz­tése is. A belügyminiszter az Osveta alapszabá­lyait jóváhagyta. (Magyar munkások sorsa Oroszon ragban.) Az utóbbi időkben több magyar ember vándorolt ki Oroszországba, munkát keresni. Az ottani hatósá­gok azonban azon a czimen, hogy a munkások nem tudnak oroszul, egyszerűen hazatolonczoltatta őket. A belügyminiszter most felhívást intézett az összes törvényhatóságokhoz s így Budapest taná­csához is, hogy ezek tudassák a munkakeresőkkel, hogy Oroszországban nem terem számukra babér, hogy oda ne vándoroljanak ki, mert ott úgy is nagyon sok a munkakereső. (A népszámlálók és a protestánsok.) A protestáns egyháztanács arra kérte a főváros tanácsát, hogy a népszámlálás alkalmával összeírt protestánsok számláló lapjait küldjék el az egyház tanácsának. A tanács ezt a kérelmet elutasította. Az egyház­tanács a határozatot megfeljebbezte a közgyűléshez. A tanács tárgyalván a fellebbezést, kimondta, hogy az ügy nem tartozik a közgyűlés elé s igy azt a belügyminiszterhez terjeszti fel elutasító javas­lattal. (Népünnep a munkanélküliek javára.) Ehrli­h G. Gusztáv nagy népünnepet akar rendezni a munka­­nélküli munkások javára. Ehrlich arra kérte a tanácsot, hogy a jótékony czélra való tekintettel engedjék át ingyen a Vigadó összes termeit a népi ünnepély czéljára s hogy a szükséges nyomtatvá­nyokat a városi nyomda ingyen állítsa elő. A ta­­nács a kérést teljesítette. (Szik váróterem.) A IX. ker. elöljáróság fel­hívta a tanács figyelmét arra, hogy a soroksári he­lyiérdekű vasútnak a közvágóhíd mellett levő váró­terme oly szűk és alkalmatlan, hogy annak átala­kítása szükséges. A tanács ez előterjesztésre ki­mondotta, hogy felír a kereskedelmi miniszterhez, hogy a miniszter utasítsa a társaságot a váróterem átalakítására. (Téli menetrend.) A Közúti Vaspálya­ Társaság pótlólag bemutatta a nyugati pályaudvar­ rákos­­palotai vonalának téli menetrendjét. E szerint e vonalon reggel 6 órától este 10 óráig 15 perc­en­­kint fognak a kocsik közlekedni. A tanács ezt jóváhagyta. (A városháza toronyórája). A lebontott régi városháza toronyóráját az új sertés-közvágóhídon akarták elhelyezni. A tanács ezzel szemben úgy határozott, hogy a toronyórát a központi város­háza tornyában helyezteti el, mert az itt talált régi óra már rossz. SZÍNHÁZ. ZENE. Budapest, január 4. * A Muszáros-dij. A fiúi kegyelet nemes voná­sáról tanúskodik néhai Mészáros Károly gyerme­keinek áldozatkészsége. Miután értesültek arról, hogy a boldogult atyjuk által drámai pályadíjakra szánt összeg letéve nincs, illetékes helyen azonnal és a legnagyobb készséggel kinyilatkoztatták, hogy azt az összeget, a nemes czél érdekében és boldo­gult atyjuk intenczióinak megfelelően, azonnal ki­szolgáltatják. * Belli Emma a színpadon. Törökné Delli Emma, a Vígszínház kiváló tagja, a­ki május óta távol volt a színpadtól, betegségéből teljesen felépült. Első fellépése Herczeg Ferencznek Ocskay baga­­déros czímű új darabjában lesz, melyben a mű­vésznő egy czigányleány szerepét játszsza. * Bárdi Gabi ávatása. A Népszínház igazgatója egy évi szabadságot adott Bárdi Gabinak, a­ki az idő alatt a Kolozsvári színháznál fog működni. Hogy visszatér-e a Népszínházhoz, az még nem elhatározott dolog. Attól függ, fog-e ez esztendő alatt annyit tanulni, hogy a Népszínházban első­rendű szerepekben sikerrel állja meg a helyét. * Hangversenyek. Lindh Marc­ella ez idei dal­estélyét csütörtökön, január 10-én tartja meg a Royal-teremben. Műsor a következő: Stradella Raggion sempre, Scarlatti gia il sole, Charmante Gabriele, Deux Bergerettes, Schumann Lieder der Braut, Weit­weit, Schubert Gretchen am Spinn­rad, Haideröstein, Paladishe Chanson russe, Fetite chanson, Delmet Tourne mon moulin, Chamina de Amour d.autoumne, Bemberg Chant Venetien, Minnelied, Spinnliedchen, Dienzl Schlummerlied, Roeder Her scuttle hat, Marzials Twickenham Ferry. — Burmfester Willy, szerdán január 9-ikén rendezi második, búcsúhangversenyét. Eljátszsza Bach Air-jét, Paganinitól játszik magánhegedűre két nagyszabású darabot. A művészt Mayer Mahr zongora­művész kíséri zongorán. A Kleeberg Klo­­tilde párisi zongora­művésznő legközelebbi népszerű hangversenyén, pénteken, január 18-án a Royal­­teremben eljátszsza Bach d-moll versenyét magán­zongorára, Kullak átiratában. A jeles művésznő két hét óta fiatal asszony, Samuelyhez, egy híres brüsszeli szobrászhoz ment férjhez.­­ Messchaert János, amsterdami énekes, szerdán, január 23-ikán rendez egyetlen dalestélyt a Royal-teremben. Messchaert ez idén ismét Röntgen Gyula tanár kiséretében jön Budapestre. — Jegyek nevezett estélyekre Méry Béla zeneműkereskedésében (Andrássy­ út 12.) válthatók. * Barbi Alice hangversenye. Barbi Alice, a­ki vagy négy éve tudvalévően báró Wolff-Stromer- z

Next